Quantcast
Channel: BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN
Viewing all 67 articles
Browse latest View live

______ESPAÑOLES EN EL EXILIO_____

$
0
0






« J' ai plus de souvenirs que si j' avais mille ans » decía Jorge Semprún citando a Baudelaire en una de sus obras en las que reflexionaba acerca de su recorrido desde que abandonó España tras el final de la guerra civil. Un Semprún que conocerá la mirada hostil y desconfiada de franceses que pronto colaborarán con las tropas de ocupación nazis a partir de junio de 1940 y que recelan al escucharlo hablar francés con un marcado acento español. Un Semprún que muy pronto pasará a formar parte del entramado de la Resistencia que comienza a tejerse y que tanto hará por la posterior liberación de Francia. Un Semprún que conocerá de cerca la experiencia del campo de concentración de Buchenwald y que más tarde, a su liberación, integrará la clandestinidad comunista que aún piensa, de forma un tanto idealizada, que es posible acabar en un plazo razonable con el régimen franquista.
Semprún, pese a su destino excepcional, es solo un ejemplo y la frase del poeta francés hubiera probablemente podido ser suscrita por los miles de españoles que le dieron cuerpo, rostro y nombre propio al éxodo masivo de aquellos hombres, mujeres y niños que dejaron tras de sí, como vencidos, a finales de marzo y ya desde febrero de 1939, una España que ya no era la suya.
La mayoría cruzará los Pirineos rumbo a Francia, país que les reserva una acogida fría y distante y que concebirá como regalo de bienvenida los morideros de Saint-Cyprien o de Argelès-Sur-Mer..
Otros se embarcarán hacia el norte de Africa, México u otros lugares de América Latina en barcos como el Stanbrook o el Sinaia. Muchos pondrán la vista y sus esperanzas en una Unión Soviética que acoge a los que más tarde, tras haber sufrido el desencanto en sus propias carnes, se les conocerá como « Los niños de Rusia ».
De esta diáspora formarán también parte numerosos intelectuales que seguirán mirando con el corazón desde Argentina, Gran Bretaña, México o Estados Unidos lo que ocurra en Sevilla, en Cádiz, en Madrid, en Barcelona, en Bilbao, en el pueblecito recóndito de Moguer, en esa España que los ha condenado al destierro y que ha apartado de ellos su cáliz. Algunos se acordarán para siempre de aquellos que no quisieron, no pudieron o no tuvieron tiempo de zafarse de la trampa. « Federico, ¿te acuerdas debajo de la tierra, te acuerdas de mi casa con balcones en donde la luz de junio ahogaba flores en tu boca? » escribía ya Neruda, en 1937 en España en el corazón. Rafael, Luis, Gabriel, Pedro, Juan Ramón serán algunos de esos nombres.
Pero tal vez, de entre todas la caras del exilio español y de su consiguiente papel en los acontecimientos que se desencadenaron desde el final de la guerra civil española hasta el mismísimo juicio de Nuremberg (no olvidemos el papel que en este desempeñó el joven Francisco Boix, fotógrafo de la barbarie nazi en Mauthausen) sea el periplo del « soldado Miralles », el personaje creado por Javier Cercas en su novela Soldados de Salamina, el que mejor retrace el compromiso y la lucha sin cese que llevó a muchos españoles que se negaron a darse por vencidos a seguir combatiendo por la libertad desde otros lugares, lejos de su suelo natal y en muy variopintas circunstancias. Miralles hubo muchos.


Argeles-sur-Mer ( Francia, 1939 )


« Peleó en Belchite, en Teruel, en el Ebro y, cuando el frente se derrumbó, Miralles se retiró con el ejército hacia Cataluña y a principios del 39 cruzó la frontera francesa con otros 450.000 españoles que lo hicieron en los días finales de la guerra. Al otro lado le esperaba el campo de concentración de Argelès, en realidad una playa desnuda e inmensa rodeada por una doble alambrada de espino, sin barracones, sin el menor abrigo en el frío salvaje de febrero, con una higiene de cenagal, donde, en condiciones de vida infrahumanas, ochenta mil fugitivos españoles aguardaban el final del infierno.(...)
Así que, unas semanas después de llegar a Argelès, cuando aparecieron por el campo de concentración las banderas de enganche de la Legión Extranjera francesa, sin dudarlo un instante Miralles se alistó en ella. Fue así como llegó al Magreb, Túnez o tal vez Argelia. Allí le sorprendió el inicio de la guerra mundial. Francia cayó en manos de los alemanes en junio del cuarenta, y la mayor parte de las autoridades francesas del Magreb se pusieron del lado del gobierno títere de Vichy. Pero en el Magreb estaba también Leclerc, el general Jacques-Philippe Leclerc. Leclerc se negó a aceptar las órdenes de Vichy y empezó a reclutar cuanta gente pudo con la idea desatinada de cruzar a su mando la mitad de Africa y alcanzar alguna posesión ultramarina francesa que aceptase la autoridad de De Gaulle, quien, desde Londres, igual que él, se había rebelado en nombre de la Francia libre contra Pétain. (…) Y allí estaba Miralles.
Concluida la campaña de Africa, la columna Leclerc, integrada en el organigrama del ejército aliado, se motorizó, convirtiéndose en la División Acorazada n° 2 y siendo enviada a Inglaterra para su adiestramiento en el manejo de los tanques americanos, y el 1 de agosto de 1944, casi dos meses después del día D, Miralles desembarcó en la playa de Utah, operando con el cuerpo del Ejército XV de Hislip. La de Leclerc era en aquel momento una unidad muy especial: no sólo era la única división francesa que luchaba en suelo francés (aunque estuviera llena de africanos y de veteranos españoles de la guerra civil; lo proclamaban los nombres de sus tanques: Guadalajara, Zaragoza, Belchite), sino porque era una división que se nutría exclusivamente de voluntarios. La columna Leclerc fue el primer contingente aliado que entró en París; Miralles lo hizo por la Porte de Gentilly la noche del 24 de agosto, apenas una hora después de que al mando del capitán Dronne, lo hiciera el primer destacamento francés. ».


                                                                                               Javier Cercas, Soldados de Salamina, 2001



Españoles integrantes de "La Nueve" entran en Paris, 1944


Biblioteca de la Deportación crea esta sección dedicada a los muchos y muy interesantes estudios que han abordado y siguen tratando el tema del exilio republicano. Desde esta tribuna animo al equipo a seguir con la iniciativa de dar a conocer y poner al alcance de muchos los títulos de una bibliografía que esperemos se vaya enriqueciendo en breve con nuevas colaboraciones.


                                                                                                                             Juan A. García Gutiérrez

Bibliografía:




Alcazaba del olvido. 
El exilio de los refugiados políticos españoles en Argelia (1939-1962).

Miguel Martínez López. Ed. Endymion. Colección: Narrativa. Isbn: 84-7731-436-5. Año: 2006. 326 pág. Español.

En febrero de 1939 más de 500.000 republicanos españoles cruzan la frontera francesa en el Pethus. Éxodo conocido con el nombre de La Retirada. Acogidos como delincuentes, serán internados en campos de concentración, en Argelés-sur-Mer, Saint Cyprien, Port Barcarès, Agde...Simultáneamente, unos 20.000 antifranquistas embarcan en Alicante a bordo de los pocos cargos ingleses disponibles, entre los cuales el legendario Stanbrook, o de barcas pesqueras, para finalmente parar en Africa del Norte. A partir de Orán los refugiados (como sus hermanos en la Metrópoli) serán repartidos en campos que llevan por nombre Carnot, Béni Handel, Colomb-Béchar, Boghar, Boghari, Djelfa (auténtico presidio donde más de uno de ellos dejará la vida durante la construcción del Transahariano que debía unir Argelia al África Negra). Una vez fuera, se convertirán en blanco del comportamiento xenófobo de muchos de sus homólogos inmigrados económicos de épocas anteriores, que por ser franceses juzgarán indeseables a los refugiados políticos, a "los rojos venidos a quitarles el pan de la boca". Deseosos de volver cuanto antes a España (objetivo que acabará por convertirse en obsesión), reestructurarán rápida y eficazmente, a pesar de los obstáculos encontrados, sus organizaciones político-sindicales. Al estallar la guerra de independencia, el Movimiento Libertario exiliado -al que se alude esencialmente en este libro-, juzgando los objetivos de ambos antagonistas contrarios a sus aspiraciones, adoptará, con peligro de la vida de sus militantes, una actitud neutral: ni pro Argelia francesa, ni pro Argelia argelina. En julio de 1962, algunos de ellos escogerán prolongar su exilio en la Argelia independiente. Otros integratán la Metrópoli. Pero todos permanecerán hasta su fin fieles al ideal de justicia y de libertad para cuya realización había luchado contra Franco y sus acólitos en España.


 

Amanece en París.
El testimonio de un español que volvió a la vida
después de pasar cinco años en Mauthausen.

Paloma Sanz/ Ramiro Santisteban. Temas de Hoy. Isbn: 9788484608929. Año: 2010. 350 pág. Español

Cuando a los dieciocho años el mundo te empuja a sobrevivir en barracones de prisioneros, a observar cada mañana la siembre humeante chimenea de un horno crematorio, a escuchar el sonido metálico de las vallas electrificadas, a soportar la crueldad de los soldados nazis, en definitiva, cuando a los dieciocho años la vida te enfrenta al sinsentido del horror, solo el amor y la esperanza pueden salvarte de la locura. 
Esta es la historia de Ramiro Santisteban, un español que al término de la guerra civil, tras huir de la Península y alistarse en el Ejército Francés, acabó apresado por las tropas nazis y recluido en el campo de Mauthausen, clasificado como de tercera categoría: exterminio total. Hoy, a sus casi noventa años y cuando se celebra el 65 aniversario del cierre de este campamento en el que fueron confinados más de siete mil españoles, además de su vida allí, rememora el momento en el que conoció a Naní, su mujer, su compañera, la madre de su hijo. solo la comprensión y el cariño de esta francesa por cuyas manos pasaban los expedientes de los oficiales nazis fueron capaces de hacerle olvidar el espanto en el que vivió durante los cinco años que pasó recluido en el infierno.




 

Andaluces en los campos de Mauthausen.

Checa, Sandra/ Del Río, Ángel/ Martín, Ricardo. Editado por Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia. Isbn: 84-611-0549-4. Año: 2006. 269 pág. Español. 

Un numeroso grupo de andaluces, familiares y amigos de deportados, se desplazó hasta Mauthausen en los primeros días de mayo de 2005 para conmemorar el 60º aniversario de la liberación del campo y honrar la memoria de sus antepasados, víctimas del horror nazi. Durante cuatro días se recorrieron los macabros lugares en los que cerca de 5000 republicanos españoles perdieron la vida, entre ellos más de 1000 andaluces.
Tras analizar el contexto histórico en el que se vivió la tragedia, este libro recoge la crónica de ese viaje y, sobre todo, los testimonios emocionados - y a la vez documentados - de sus protagonistas: los deportados supervivientes y los familiares de las víctimas
Se publica la relación más completa hasta la fecha de los nombres, provincia por provincia, de andaluces deportados a Mauthausen y a sus campos anejos, los supervivientes y los trasladados a otros campos. Y por primera vez, los nombres de las mujeres andaluzas que también fueron deportadas por su participación en la Resistencia francesa.




Andalucía del exilio, La.

Eva Díaz Pérez. Ed. Fundación José Manuel Lara. Isbn: 978-84-96824-33-1. Año: 2008. 288 pág. Español.

Entre los capítulos que restan para que la recuperación de la memoria histórica sea completa, espera su turno el de la España peregrina. En esa otra España perdida –y apenas rescatada por la democracia tras el silencio obligado por la dictadura franquista– hay muchos andaluces que protagonizaron una gran batalla épica. Entre esos hombres y mujeres olvidados hay escritores, pintores, músicos, actores, pensadores, dramaturgos, cineastas. Toda una España intelectual borrada del mapa, la España que no pudo ser. Este libro pretende rescatar por medio de semblanzas biográfi cas el itinerario de estos andaluces a partir de su salida de la península tras la Guerra Civil. Es también una obra que recorre, con prosa amena e intención divulgativa, las ciudades que se convirtieron en refugio de los expulsados y que, en cierto modo, se transformaron en una continuación de la Andalucía que habían abandonado: París, Nueva York, México, Buenos Aires, Santiago de Chile, Montevideo o La Habana.





Ángel de la retirada, El.

Serguei Dounovetz & Paco Roca. Ed. Bang Ediciones. Isbn: 978-84-15051-24-4. Año: 2010. 64 pág. Español.

El ángel de la retirada no sólo es una ficción, cuenta la historia de muchos españoles que tuvieron que exiliarse en varias ocasiones durante la historia reciente. Si España es ahora tierra de acogida, durante décadas fue tierra de exilio, por pobreza o por guerra. Los descendientes de todos esos españoles, a veces, sólo recuerdan España por su apellido. No se suele hablar de ellos, sin embargo, son muchos en el sur de Francia e intentan conservar sus costumbres, su cultura y su pasado y recordar por qué tuvieron que cruzar la frontera y cómo sucedió todo. La colonia española de Béziers es la más antigua de Francia, y se creó para defender los derechos de los españoles, a quienes Francia no recibió con flores. Alguien tenía que recordarlo.
( Texto: Contraportada del libro )



 

Años rojos, Los .

Constante, Mariano. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Isbn: 84-8109-502-8. Año: 2005. 285 pág. Español. 

" La vida normal se rompió para Mariano Constante, y para millones de sus compatriotas, el 18 de julio de 1936, pero no se reanudó en abril de 1939. Los años del tránsito de la adolescencia a la juventud, de la entrada efectiva en el mundo, para él fueron años de guerra, de cautiverio, de sufrimiento y heroísmo: a los veinticinco años, cuando salió liberado del campo de exterminio de Mauthausen, había vivido ya más vidas y conocido más experiencias de las que puede imaginar cualquiera de nosotros " ( Texto de Antonio Muñoz Molina situado en la sobrecubierta del libro )



 

Artistas y científicos españoles en Mauthausen.
Apuntes biográficos.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Depósito legal.: B-21390-2007. Año: 2007. 20 pág. Español

El Comité Internacional de Mauthausen, dentro de los actos conmemorativos de este año ( 2007 ), decidió dedicar un homenaje especial a los Artistas y Científicos que estuvieron internados en el campo y, con este fin, la Amical de España recibió el encargo de aportar datos de republicanos que hubieran destacado en alguna de estas facetas. Las biografías que os ofrecemos a continuación son el fruto de nuestro trabajo para colaborar en dicho proyecto internacionall que se presentará en la Universidad de Linz el 4 de mayo ( 2007 ). Nos ha parecido que con estos breves apuntes biográficos contribuimos a preservar la memoria y a hacer patentes los efectos de largo alcance, humanos y culturales, que significaron tantas ausencias forzadas de la generación republicana.
( Introducción de la Amical de Mauthausen para el texto ).





Campo de Concentración de Rivesaltes, El: 
recuerdos de niña, memorias de mujer.

Narciso Alba. Ed. Endymion. Colección: Ensayo. Isbn: 978-84-7731-498-1. Año: 2010. 211 pág. Español.

El Campo de Concentración de Rivesaltes, el único que conserva hoy retazos de los barracones que acogieron a los exiliados españoles en 1939, es el campo maldito por excelencia y el menos conocido. Levantado en el otoño- invierno de 1939-, fue abierto el 14 de enero de 1940 y destinado a encerrar a todos aquellos apátridas que huían del terror nazi en su huida hacia España. Los españoles del campo, mujeres y niños fundamentalmente, eran en realidad la tapadera para poder enviar a los campos de exterminio alemanes a miles de personas, en los trenes que salían los jueves por la noche. El archivo relacionado con el campo apareció en un basurero de Perpignan y fue motivo de escándalo y vergüenza. Este proyecto analiza el carácter histórico del trabajo, aportando testimonios de mujeres y niños que por allí pasaron, completándolo con noticias de prensa y fotografías.

Narciso Alba Hervalejo. Nace en Campillo de Azada ( Salamanca ) en 1954. Realiza estudios universitarios ( Periodismo, Filología Hispánica ) en la Universidad Complutense ( Madrid ) y de Pedagogía y Bellas Artes en Ginebra. Es doctor en Literatura, con una Tésis sobre Herrera Petere. Ejerce la docencia como catedrático en la Universidad de Perpignan ( Francia ) y anteriormente en la de Calvados ( Caen ). Ha publicado obras y artículos sobre el exilio: José Herreta Petere; los artículos de El Nacional, de José Herrera Petere; Cumbres de Extremadura, José Herrera Petere; Poesía...y de Arte: Celso Lagar, Los cuadros del Petit Palais; Celso Lagar, Aquel maldito de Montparnasse; Celso Lagar, Catálogo...En la actualidad investiga sobre el arte de las mujeres del exilio y dirige los estudios de investigación sobre este tema en la Universidad de Perpignan.



 

Campos de concentración .

Bartolí / Molins i Fábrega. Ed: ACVF Editorial. Isbn: 978-84-935265-5-9. 2007. 95 pág. Español. 

Molins i Fábrega escribió unos textos líricos. Bartolí creó unos dibujos descarnados. Entre ambos, levantaron acta de la realidad de los campos de concentración. Pocas veces el lápiz y la tinta de un dibujante y la palabra de un escritor habrán coincidido de modo tan certero para componer un documento "vivo, doloroso y brutal"
Josep Bartolí atravesó la frontera con Francia al final de la guerra civil. A lo largo de dos años, parsaría por siete campos de concentración, el último de ellos el de Bram, de donde se evadió. Detenido por la Gestapo, fue enviado al campo de exterminio de Dachau, pero huyó saltando del tren y, tras un largo períplo, llegó a México.
Narcís Molins i Fábregas fue hecho prisionero en Francia y destinado a una compañía de trabajo en el norte de África. En 1940, halló asilo en México.



Carta a un obrero.
1945-1963. 
La emigración ha borrado entre nosotros toda jerarquía política o sindical.

Francisco Largo Caballero. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 6. Ediciones Iberia. 16 pág. Español.

Francisco Largo Caballero nació en Madríd el 15 de Octubre de 1869.
Diputado por Barcelona en las elecciones de 1918 y por Madrid en las tres legislaturas de la Segunda República. 
Fue Ministro de Trabajo del 14 de abril de 1931 al 12 de septiembre de 1933 y Presidente del Gobierno y Ministro de la Guerra desde el 4 de septiembre de 1936 al 17 de mayo de 1937.
En 1939 se exilió a Francia residiendo en Paris, de donde salió en 1940, poco antes de ser ocupado por los alemanes. Fue a Albi, Trebasles-Bains y Crocq. En 1941 fue solicitada su extradición por Franco, por lo que fue encarcelado en Aubusson y Limoges. Una vez denegada ésta, estuvo en libertad vigilada en Vals-les-Bains y Nyons (Drome) hasta que en febrero de 1943 fue detenido por la Gestapo y tras pasar por la cárcel de Neuilly fue deportado al Campo de Concentración de Oraniemburg. Allí fue liberado el 24 de abril de 1945 por tropas polacas y conducido a Postdam, donde estuvo bajo custodia del ejército soviético hasta que el 15 de septiembre de ese año fue trasladado a París, donde falleció el 23 de marzo de 1946.
( Texto: Del Socialismo exiliado...)



C.N.T. 1939-1951
El Anarquismo 
Contra el estado franquista.

Abel Paz. Ed. Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo. Prólogo: Federica Montseny. Isbn: 978-84-86864-49-6. Año: 2001. 384 pág. Español.

Estimo que la edición de este libro precisa algunas aclaraciones, así como de unas palabras de reconocimiento a las personas que de una manera u otra me han ayudado en su elaboración. Fue escrito a petición de la editorial Galba, SA, en 1977 y entregado al editor en 1978. Aquellas fechas habían sido cruciales en el contexto político-social del país, para la publicación del libro, pero, debido a unos u otros contratiempos comerciales, la editorial comprometida rescindió (unilateralmente) su compromiso en 1979. Fue un año en que ya se cosechaban decepciones en los medios obreros y decaía, también, el interés por la lectura de textos llamados políticos. Esto constituyó el argumento por el que este libro fue rechazado por diversos editores de Barcelona. El tema, según ellos, no tenía ya interés. «El lector —añadían— está ya saturado de temas políticos.»
Y, en efecto, así era o parecía ser en cuanto a la decadencia del libro político. Pero, ahondando más, las razones de aquella desgana o descenso de interés por tal tipo de lecturas tenían sus raíces en la peculiar manera en que en España se había pasado, sin transición verdadera alguna, de un régimen totalitario a un régimen pretendidamente democrático. Y, lo que es peor, sin ninguna crítica debidamente profunda, sin ninguna clase de análisis mínimamente honrado, de todo el período mal llamado franquista.
La llamada intelligentsía, que debía haber desempeñado durante dicho periodo un papel clarificador y de orientación política con que cooperar en un renacimiento popular, social y político (en el sentido exacto del término), hizo todo lo contrario; quizá porque, en realidad, amamantada en las ubres del franquismo, no podía hacer otra cosa. Lo que hizo, en efecto, no fue sino insertarse en el «compromiso» pactado entre los partidos socialista y comunista con los epígonos de Franco y cooperar así eficazmente con el Poder como escribas de la sociedad espectacular de la letra impresa, maltratando con su pluma los temas más candentes y reventándolos con títulos explosivos...





Colegios del exilio en México, Los.

Varios autores. José Ignacio Cruz. Ed. Publicaciones de la Residencia de Estudiantes. Isbn: 84-95078-33-3. Año: 2005. 231 pág. Español.

El exilio republicano de 1939, originado por la guerra civil, supuso una verdadera diáspora entre los vencidos. Varios miles de españoles se vieron forzados a abandonar sus hogares, teniendo que reconstruir sus vidas desperdigados en un buen número de países. La mayoría se asentó en Francia. México acogió a algo más de 20.000 exiliados, el segundo colectivo más numeroso.
Una de las primeras necesidades que los republicanos tuvieron que afrontar fue la educación de sus hijos, ya que a tierras mexicanas viajaron muchos niños y niñas en edad escolar. Para ello se fundaron los «colegios del exilio», que además ofrecieron a numerosos maestros y profesores españoles la posibilidad de ganarse la vida. Estos centros tuvieron como referencia el modelo educativo de la II República que, fuertemente influido por los principios de la Institución Libre de Enseñanza y el movimiento de la Escuela Nueva, había logrado integrar las tendencias más avanzadas y progresistas de su época.
La adaptación de los refugiados a México se vio facilitada por diversos factores. En primer lugar por la pertenencia a una misma comunidad lingüística, pero también por el apoyo recibido del gobierno mexicano, que concedió permisos, homologó títulos, etc. El establecimiento allí de las organizaciones más representativas del exilio, como el Servicio de Evacuación de los Republicanos Españoles (SERE) y la Junta de Auxilio a los Republicanos Españoles (JARE), que contaban con los fondos que las autoridades republicanas habían situado en el extranjero antes de abandonar España, fue también decisiva para la inserción de los exiliados en la sociedad mexicana. Todo ello resultó clave para que pudieran crearse los «colegios del exilio», algo que no se repitió en ningún otro país de acogida.
Entre los denominados «colegios del exilio», pueden distinguirse tres tipos: los centros de la ciudad de México; los colegios Cervantes, que se crearon en diversas ciudades de provincias; y las escuelas freinetistas.
El primero de los colegios asentados en la ciudad de México fue el Instituto Luis Vives –fundado en agosto de 1939–, al que se unieron pocos meses después el Instituto Hispano-Mexicano Ruiz de Alarcón y la Academia Hispano-Mexicana. Al poco tiempo, el Ruiz de Alarcón se vio obligado a cerrar sus puertas por problemas económicos y, para hacerse cargo de sus alumnos y docentes, la JARE creó en 1941 el Colegio Madrid. Lo que caracteriza a estos colegios de la capital es que tanto su claustro como su alumnado estaban formados casi al completo por refugiados españoles. Todos, además, recibieron fondos del SERE o de la JARE para su creación y sostenimiento durante los primeros años.
La intención inicial de los exiliados era distribuirse por todo el territorio mexicano. En consonancia, el SERE creó a finales de 1939 el Patronato Cervantes, para facilitar la creación de colegios en ciudades de provincias. Desde los primeros días de 1940 se crearon varios centros con la denominación común de Colegios Cervantes en distintas ciudades: Veracruz, Córdoba, Torreón, Tampico y Tapachula. Además de esos centros, que se consolidaron plenamente, funcionaron durante algún tiempo otros dos, en Jalapa y en Cuernavaca. Los Colegios Cervantes, por estar ubicados en ciudades donde la presencia de españoles era reducida, contaron desde el principio con alumnado mayoritariamente mexicano, lo que les hizo integrarse con rapidez en las comunidades en las que se instalaron.
A los colegios de Ciudad de México y a los centros Cervantes se sumaron las escuelas activas fundadas por varios maestros republicanos, fieles seguidores de las técnicas del pedagogo francés Célestin Freinet. En 1940, Patricio Redondo creó la Escuela Experimental Freinet en San Andrés de Tuxtla, Veracruz. Posteriormente, en 1964, José de Tapia fundó la Escuela Manuel Bartolomé Cossío, y en 1969 se inauguró la Escuela Activa Ermilio Abreu Gómez, creada por Ramón Costa Jou. Todas ellas se consolidaron gracias al esfuerzo desplegado por los citados maestros, sin recibir financiación de los organismos de ayuda, y fueron, con diferencia, las que contaron con mayor número de profesores y alumnos mexicanos.
Tras unos inicios delicados, debido sobre todo al desconocimiento del hábitat en el que debían desenvolverse, la mayoría de los «colegios del exilio» se consolidaron, superando incluso el agotamiento de los fondos del SERE y de la JARE en 1949 –el periodo más difícil en la historia de los centros ubicados en la capital– o la jubilación en los años setenta de los maestros fundadores, lo que afectó en especial a los Colegios Cervantes. Su capacidad de adaptación fue tal, que gran parte de estos colegios han pervivido hasta la actualidad y se encuentran hoy en día en activo, lo que sólo puede explicarse por la eficacia de los sistemas pedagógicos utilizados, deudores en gran medida del modelo educativo liberal de la República, y por la calidad del profesorado.
En la actualidad, varios miles de alumnos mexicanos reciben en los «colegios del exilio» una formación de calidad, con numerosas referencias a la cultura y la historia de España. En sus aulas se recuerda, en mayor o menor medida, a la República española. Y resulta singular que, debido a una serie de avatares del destino, los únicos jóvenes que hoy en día celebran la proclamación de la II República, cantando su himno con entusiasmo, sean básicamente un puñado de escolares mexicanos. 



Colonia de Aymare, La. (1948-1954)
Colectividad libertaria del exilio español en Francia.

Vicente Sánchez. Ed. Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo. Colección: Biografías y memorias, nº 5. Isbn: 978-84-86864-70-5. Año: 2007. 190 pág. Español.

El autor, Vicente Sańchez (14 de agosto 1915 - 21 de marzo 1993), perteneció a la organización de Juventudes Libertarias, de la que fue secretario en Manzanares (Ciudad Real). Estuvo en la División 43, pasó a Francia como refugiado y, como tantos, fue internado en los campos de concentración. Detenido por los alemanes, se escapó y contactó con la resistencia. Participó en la consolidación de la colonia de Aymare, en la que estuvo seis años con su familia. Al ser amante de la lectura, llegó a fraguarse una notable cultura general. Es también autor de varios poemas y ensayos, y escribió La colonia de Aymare "con la intención de dar a conocer la línea interior en que se desarrolló el principio moral, igualitario y humano, y el carácter general de los tiempos en que se situó".
En un tono sencillo, justo y veraz, Vicente Sánchez nos narra como su mujer y él, refugiados políticos de la guerra civil española, se convirtieron, junto con sus compañeros de exilio, en los pioneros de una colectividad llamada la colonia de Aymare.
Nos ofrece una crónica rigurosa, costumbrista y técnica sobre las condiciones de vida en comunidad de sus integrantes, todos ellos unidos por un espíritu libertario.





Combat a mort.
Gironès i els boxejadors perseguits pel franquisme.

Joaquim Roglan. Ed. Angle Editorial. Isbn: 978-84-96521-74-2. Año: 2007. 123 pág. Catalán.

El llibre que ressuscita la memòria d'una generació infàustament oblidada.
La història i l'èpica de la boxa catalana als anys trenta.
Aquesta obra recorda aquells boxejadors que van enfervorir les masses, que van ser campions i que el franquisme va esborrar de la memòria col·lectiva, entre ells Josep Gironès, campió d'Europa i aspirant al títol mundial, que va morir a Mèxic perseguit sempre per la calúmnia.
El franquisme va exterminar de la història i, potser pitjor encara, de la memòria col·lectiva la trajectòria i la personalitat d'uns campions (Carles Flix, Víctor Ferrand, Francesc Ros, Llorenç Vítria...) que van elevar la boxa catalana a la categoria de la millor del món. Alguns d'ells havien format part del Cos de Policia de la Generalitat de Catalunya i van ser escortes del president Companys, fet que la dictadura mai no els va perdonar.

Joaquim Roglan
Nascut a Barcelona el 1952, és llicenciat en Filologia Romànica i Ciències de la Informació. Periodista i professor de la Universitat Ramon Llull. Autor d'una àmplia obra periodística, ha treballat en els principals mitjans de comunicació de Catalunya i col·labora a La Vanguardia.
Entre altres llibres, ha publicat El Grup Democràtic de Periodistes; Revistes d'humor a Catalunya; La Barcelona eròtica; Oriol Solé, el Che català, i 14 d'abril, la Catalunya Republicana. També ha escrit guions i documentals per a la ràdio i per a la televisió.





Confesiones y rectificaciones.
Conferencia pronunciada en el Círculo Cultural
Pablo Iglesias, de México.

Indalecio Prieto. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 1. Año: 1942. 32 pág. Español.

Indalecio Prieto ( Oviedo 30.047.1883 - México 11.02.1962 )
Al proclamarse la Segunda República fue nombrado Ministro de Hacienda del Gobierno Provisional y posteriormente Ministro de Obras Públicas. 
Durante la guerra civil fue Ministro de Marina y Aire y Ministro de Defensa. Al final de la guerra civil se encontraba en México. En 1948, el III Congreso del PSOE en el exilio lo eligió Presidente de su Comisión Ejecutiva, ocupando también la vicepresidencia de la Comisión Ejecutiva de la UGT desde su III Congreso, celebrado en 1949. Tras el ingreso de España en la ONU en 1950 dimitió de ambos cargos. Falleció en México el 11 de febrero de 1962.


 

Convoy de los 927, El.
Los republicanos españoles inauguran los trenes de la muerte en Europa Occidental. 

Armengou, Montse/ Belis, Ricard. Prólogo de José Luis Rodríguez Zapatero. Random House ( Debolsillo nº 187 ). Isbn: 978-84-8346-354-3. Año: 2007. 377 pág. Español. 

El 20 de agosto de 1940 un tren cargado con 927 españoles, hombres y mujeres, ancianos, niños y enfermos, partío de Angulema. Les habían prometido llevarlos a la llamada Francia Libre, la parte del país no ocupada por los alemanes. La realidad iba a ser otra: cuatro días más tarde llegaron a una estación austríaca cuyo nombre no olvidará la humanidad: Mauthausen. el gobierno francés se deshacía así de refugiados indeseables, alemania obetnía una preciada mano de obra y España extendía la represión más allá de sus fronteras. El ministro Serrano Súñer se desentendió de la suerte de esos españoles a pesar de saber el terrible destino que les esperaba.



 

De la resistencia y la deportación.
50 testimonios de mujeres españolas

Català, Neus. Ed. Península. Isbn: 84-8307-283-1. Año: 2000. 414 pág. . Español.

Neus Català nació en Els Guiamets ( Tarragona ) en 1915, en el seno de una faminia de campesinos. Al estallar la Guerra Civil fijó su residencia en Barcelona, donde cursó estudios de enfermería. En 1939 se exilió en Francia, donde colaboró con la Resistencia. El 11 de noviembre de 1943 fue detenida por las SS y deportada al campo de exterminio de Ravensbrück. Tras su liberación, se instaló definitivamente en Francia, donde dirigió el periódico Mujeres Antifascistas Españolas durante los años cincuenta. En la primavera de 1962 organizó el "Comité para España" de Sarcelles , a iniciativa de la liga de los derechos humanos. Su vida es un extenso tejido de las más diversas actividades y proyectos, siempre relacionados con objetivos de la lucha por la paz y los derechos de la mujer.
Neus Català fue una de las pocas supervivientes de Ravensbrück y su testimonio y el de otras tantas mujeres españolas nos ayudan a entender su sufrimiento y su heroismo ante la brutalidad nazi. Como señala Manuel Vázquez Montalbán en el texto que sirve de pórtico a De la Resistencia y la deportación, este libro es un documento imprescindible "para ofrecer un cuadro coral de la cultura de la emancipación".
( Textos pertenecientes a la solapa interior y a la contraportada del libro )





De la Unión a Banat.
Itinerario de una rebeldía.

Juan Giménez Arenas. Ed. Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo. Colección: Testimonios, nº 4. Prólogo: Ángel Urzáiz.. Isbn: 84-86864-23-2. Año: 1996. 176 pág.. Español.

Lógico, razonable, justo hubiera sido preparar de inmediato los mecanismos adecuados para que nuestros compatriotas en el exilio, los que se salvaron de los cementerios de Port Vendres, Argeles, Prats de Molió, Saint Cyprien, Gurs, Buzet, Collioure, Manthaussen, etc.; los supervivientes del éxodo en el Magreb o cuantos forzadamente peregrinaron por tierras americanas, tuvieran el asiento definitivo en sus lugares de origen, en forma de modesta vivienda que garantizara un merecido y digno reencuentro con los suyos. (...)
Cuanto se ha producido posteriormente se ha dado por añadidura. La capacidad constructiva de la «generación perdida» y sus descendientes han pasado al haber de dichas naciones y la ruptura con el país de origen, con el nuestro, ha sido generalizada.
Puede afirmarse que un número considerable de ellos, convertidos en aprendices notariales dejas propias y duras peripecias soportadas, hicieron desaparecer sus testimonios directos como amargo gesto de desprecio a un pueblo indiferente y cobarde que en momentos cruciales los ignoró.
Si algunos no llegaron a tal extremo, si seguían conservando sobre el papel o en su archivo mental las vivencias acopiadas, el valioso material histórico recopilado, la simple desaparición física ha contribuido a su definitiva pérdida.
Afortunadamente, entre «los últimos de Filipinas de la Generación Perdida», van apareciendo testimonios inapreciables que nos documentan de los avatares vividos y sufridos en medio de la derrota, las amargas experiencias padecidas en los campos de concentración y exterminio o en las prisiones franquistas.
Este es el caso de Juan Giménez Arenas, cuyo relato ve la luz pública en la postrera parte de una vida sencilla que oteó horizontes de fraternidad humana, se entregó sin reservas a su conquista y al despertar de tan generoso ensueño se encontró prisionero, roto y humillado en un campo de concentración francés cualquiera, al igual que les ocurrió a miles y miles de nuestros compatriotas.
( Texto: del prólogo de Ángel Urzáiz ).





Desterrats.
L'exili català de 1939.

Joan Villarroya i Font. Ed. Editorial Base. Colección: Base Histórica. Isbn: 84-85031-19-9. Año: 2002.170 pág. Catalán.


Durant els mesos de gener i febrer de 1939 gairebé mig milió de ciutadans espanyols varen travessar la frontera francesa fugint d'una repressió que per a alguns hauria representat la mort sense cap pietat. Aquest llibre explica les vicissituds, sovint tràgiques i sempre difícils, dels exiliats catalans de la guerra civil. Els catalans fugitius del règim de Franco varen passar per camps de concentració a França, on la subsistència era molt difícil. Altres emigraren al Nord d'Africa. Mèxic, la República Dominicana, Xile, Colòmbia, Argentina, Uruguai i Veneçuela varen acollir milers de catalans. També la URSS i Anglaterra. Molts catalans acabaren als camps d'extermini nazi. Uns altres lluitaren a la resistència francesa.
A través dels exiliats, la cultura catalana va perviure a alguns llunyants indrets del planeta, molts catalans feren aportacions científiques rellevants en el seus llocs de destí. Molts hi moriren sense haver pogut retornar a Catalunya. Aquest llibre constitueix un relat rigoròs i apassionant d'aquell tràgic període de la història de Catalunya.

Durante los meses de enero y febrero de 1939 casi medio millón de ciudadanos españoles atravesaron la frontera francesa huyendo de una represión que para algunos habría representado la muerte sin piedad. Este libro explica las vicisitudes, a menudo trágicas y siempre difíciles, los exiliados catalanes de la guerra civil.
Los catalanes fugitivos del régimen de Franco pasaron por campos de concentración en Francia, donde la subsistencia era muy difícil. Otros emigraron al Norte de Africa. México, República Dominicana, Chile, Colombia, Argentina, Uruguay y Venezuela acogieron miles de catalanes. También la URSS e Inglaterra. Muchos catalanes acabaron en los campos de exterminio nazi. Otros lucharon en la resistencia francesa.

A través de los exiliados, la cultura catalana pervivió en algunos lejanos lugares del planeta, muchos catalanes hicieron aportaciones científicas relevantes en sus lugares de destino. Muchos murieron sin haber podido regresar a Cataluña. Este libro constituye un relato riguroso y apasionante de aquel trágico período de la historia de Cataluña.

Joan Villarroya ¡ Font (Badalona, 1953). Doctor en Història, es professor titular d'aquesta disciplina a la Universitat de Barcelona. Ha publicat com a autor Els bombardeigs de Barcelona durant la Guerra Civil 1936-1939 i Revolució i Guerra Civil a Badalona 1936-1939. Es coautor de La repressió a la guerra i la postguerra a la comarca del Maresme 1936-1945; L'ocupació militar de Catalunya, març 1938-febrer 1939; L'exèrcit i Catalunya 1898-1936 i La persecució de la llengua i la cultura catalanes a Badalona durant els primers anys del franquisme.
També ha estat director de la publicació, editada pel Museu de Badalona, Història de Badalona.


Joan Villarroya ¡Fuente (Badalona, 1953). Doctor en Historia, es profesor titular de esta disciplina en la Universidad de Barcelona.
Ha publicado como autor Los bombardeos de Barcelona durante la Guerra Civil 1936-1939 y Revolución y Guerra Civil en Badalona 1936-1939. Es coautor de La represión a la guerra y la posguerra en la comarca del Maresme 1936-1945; La ocupación militar de Cataluña, marzo 1938-febrero 1939; El ejército y Cataluña desde 1898 hasta 1936 y La persecución de la lengua y la cultura catalanas en Badalona durante los primeros años del franquismo.

También ha sido director de la publicación, editada por el Museo de Badalona, Historia de Badalona.





 

Destinada al crematorio.
De Argelès a Ravensbrück: las vivencias
de una resistente republicana española.


Mercedes Núñez Targa. Ed. Renacimiento. Colección: Biblioteca de la Memoria ( Serie Menor ), nº 8. Traducción: Pablo Iglesias Núñez y Ana Bonet Solé. Prólogo: Xesús Alonso Montero. Isbn: 978-84-8472-660-9. Año: 2011. 215 pág. Español.

<Difícil será encontrar una vida española del siglo XX tan novelesca, tan rica en aventura y dramatismo, tanto que entra casi en lo inverosímil, y, a la vez, tan cierta y verídica, tan llena de verdad, como la de esta catalana vocacionalmente gallega llamada Mercedes Núñez Targa (Barcelona, 1911-Vigo, 1986), que fue secretaria del poeta Pablo Neruda durante la República. Mercedes nos cuenta en estas memorias, que se leen conteniendo el aliento, cómo tras luchar en la guerra civil y ser detenida y condenada a doce años de cárcel en 1939 pudo, gracias a un error judicial, escapar a Francia y seguir allí luchando en el maquis contra el fascismo, cómo fue detenida en 1944 por los nazis y llevada al campo de concentración de Ravensbrück y cómo sobrevivió, con valentía y dignidad, en medio del horror, hasta ser finalmente liberada cuando ya no era, por su falta de salud, sino una destinada al crematorio>. A.L
(Texto: contraportada del libro)



Discurso del compañero Trifón Gómez.
II Congreso del PSOE en el exilio.

Trifón Gómez San José. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 9. Editado por los obreros del transporte de España en México. 16 pág. Español.

Trifón Gómez San José ( Zaratán, Valladolid 03.07.1889 - México 08.10.1955 )
Ferroviario. A los 14 años comenzó a trabajar como tornero en los talleres ferroviarios de Valladolid. En 1909 ingreso en la Sociadad de Profesiones y Oficios Varios de UGT y en la agrupación Socialista de Valladolid. Desde 1915 fue secretario del Sindicato Ferroviario del Norte.
Al estallar la guerra civil se encargó de la Concejalía de Abastos del ayuntamiento de Madrid hasta que pasó a desempeñar la Dirección General de Abastecimientos en 1937.
Exiliado en Francia, participó activamente en la reconstrucción de las organizaciones socialistas. Fue presidente de la Comisión Ejecutiva de la UGT desde 1944 a 1955 y vicepresidente, de 1944 a 1951 y presidente , de 1951 a 1955 en la Comisión Ejecutiva del PSOE. También fue ministro de Emigración en los dos gobiernos Giral de la República en el exilio ( 1945-1947 ) y ministro de Emigración y Trabajo en el gobierno Llopis ( 1947 ).



Discurso pronunciado por Don Juan Negrín.
El día 3 de Septiembre de 1945 en el
Frontón México, Ciudad de Méjico.

Juan Negrín. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 7. Publicaciones Agrupación Socialista ( P.S.O.E ) en la Grand Bretaña. Londres, 1945. 31 pág. Español.

"Leido detenidamente el magnífico discurso pronunciado por el Dr. Negrín el 3 de septiembre en el Frontón México, la AGRUPACIÓN SOCIALISTA EN GRAN BRETAÑA ha considerado un deber patriótico darle la mayor difusión posible, y, a despecho de las dificultades de orden económico se ha decidido a publicarlo.
Se acusan en este discurso dos principales preocupaciones: el presente de España y su futuro inmediato, y a ambos problemas se ataca con un alto y claro sentido de la realidad. Se podrá o no estar de acuerdo con el enfoque de dichos problemas o con las soluciones que se sugieren; se podrán aportar otros puntos de vista u otras concepciones que en el limpio juego de la democracia resistan el contraste; pero lo que será difícil de superar es la certeza y diáfana visión de las realidades nacionales e internacionales que campea en el discurso del Dr. Negrín. Si valiera de estímulo para inmediatas emulaciones, habríamos dado un paso gigantesco hacia lo que es deber insoslayabe de todos: sacrificar los menguados intereses individuales, y hasta de grupo, en aras de una concordia que acelere, cuando no precipite, la liberación de España del oprobio de una situación incompatible con el decoro nacional".
Los Editores. Londres, Octubre, 1945.



 

Els catalans als camps nazis.

Montserrat Roig. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-4969-1. Año: 2003. 831 pág. Catalán.

Aquesta obra cabdal tracta dels ciutadans nascuts o immigrats en els Països Catalans que van patir la deportació als camps nazis. De fet, no és simplement que el llibre parli d'aquests ciutadans, sinó que són ells mateixos els qui hi parlen. Perquè un dels grans mérits de Montserrat Roig és d'haver sabut oferir-nos el dring autèntic de les seves veus formant una convincent presència col-letiva. Així, tants anys després, la lluita heroica dels deportats republicans per resistir davant la degradació i la barbàrie del nazisme i per mantenir-se fidels als seus ideals resulta encara una lliçó actual, fecunda i esperançadora.

Esta obra capital trata de los ciudadanos nacidos o inmigrados en los Países Catalanes que sufrieron la deportación a los campos nazisDe hecho, no es simplemente que el libro hable de estos ciudadanossino que son ellos mismos los que hablanPorque uno de los grandes méritos de Montserrat Roig es el de haber sabido ofrecernos el tintineo auténtico de sus voces formando una convincente presencia coletiva. Asítantos años después, la lucha heroica de los deportados republicanos para resistir ante la degradación y la barbarie del nazismo y por mantenerse fieles a sus ideales resulta aún una lección actualfecunda y esperanzadora.



Emigración de la guerra civil de 1936-1939, La.
Historia del éxodo que se produce con el fin de la II República española.
Volumen primero.

Javier Rubio. Ed. Libreria Editorial San Martín. Isbn: 84-7140-147-9. Año: 1977. 375 pág. Español.

El libro que tienes en tus manos, lector, es un singular libro de historia. Sus páginas constituyen la primera exposición coherente de un capítulo especialmente reciente, y aún rigurosamente palpitante, de la Historia de España: El exilio que origina la última guerra civil.
En realidad, no se trata solamente de un capítulo inédito y reciente de la historia de nuestro país, sino además de un capitulo particularmente importante y elucidativo aquí y ahora. Pues la verdad es que sin el conocimiento de la larga y apasionante historia de los españoles que tuvieron que abandonar su patria por defender a la segunda República, no es posible entender cabalmente la historia política de España de los últimos decenios ni, tampoco, la compleja situación política que estamos viviendo en esta nueva restauración de la Monarquía.
Con una abundante documentación de primera mano, recogida tras largas y pacientes búsquedas -y viajes-, el autor de esta obra, Javier Rubío, un conocido especialista de la problemática emigratoria, ha trazado con precisión y desapasionamiento los rasgos políticos y sociológicos que caracterizan la historia del gran éxodo que se produce con el violento final de nuestra última República.
Librería Editorial San Martín se honra publicando esta obra que, probablemente ha de devenir pronto un clásico del estudio de la emigración de la guerra civil de 1936-1939 y que, en cualquier caso, ha de contribuir grandemente a la comprensión de esta importante e ignorada parcela de la historia contemporánea de España.




Emigración de la guerra civil de 1936-1939, La.
Historia del éxodo que se produce con el fin de la II República española.
Volumen segundo.

Juan Rubio. Ed. Librería Editorial San Martín. Isbn: 84-7140-147-9. Año: 1977. 423 pág. Español.




Emigración de la guerra civil de 1936-1939, La.
Historia del éxodo que se produce con el fin de la II República española.
Volumen tercero.

Juan Rubio. Ed. Librería Editorial San Martín. Isbn: 84-7140-147-9. Año: 1977. 418 pág. Español.


Cartas del exilio libertario.
Epístolas de anarquistas ilustres a través del mundo.

Félix Álvarezz Ferreras. Ed. Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo. Isbn: 978-84-86864-66-6. Año: 2005. 505 pág Español.

Una cuidada selección de cartas recibidas. Esa es la forma que elige Félix Álvarez Ferreras para presentar la segunda parte de sus memorias, que se extiende desde 1963 hasta 1975, años en los que reside en Canadá.
Estamos, así, ante una original elaboración sobre la vida propia, en la que se escuchan las voces ajenas. Las voces de quienes entran en su casa a través del buzón y forman parte del devenir del hogar. Y tratándose de una época de exilio, se refiere a presencias que llegan desde varios continentes. Según diremos, la recopilación vio la luz en 1975, en la serie Epístolas de libertarios ilustres..., que el propio Félix elaboraba, si bien en tirada reducida.
No siendo de uso común la fotocopia ni disponiendo del teléfono como medio popular, las cartas viajan de un continente a otro, de un país a otro, de una ciudad a otra, de un domicilio a otro. Se copian. Se leen en reuniones. Se reenvían a destinos apartados, volviendo con el tiempo a su primer corresponsal. Una de las primeras partidas del presupuesto familiar en muchos hogares del exilio va destinada a la compra de una máquina de escribir, generalmente a plazos, si es que no se tiene la fortuna de haber topado con algún mecenas que la haya regalado.
Por supuesto, nos referimos a las familias que consideraban la cultura como uno de los pilares del cambio social. Y no eran pocas.




España de mi experiencia, La.
Reminiscencias y esperanzas de un español en el exilio.

José Antonio Balbontín. Ed. Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia. Colección: Historia. Introducción: Javier Rubiales Torrejón. Prólogo: Aitor L. Larrabide. Isbn: 978-84-612-8072-8. Año: 2008. 343 pág. Español.


Balbontín (1893- 1978) fue poeta, escritor, abogado, político republicano -diputado por Sevilla en las Constituyentes de 1931- y magistrado del Tribunal Supremo durante la Guerra Civil, además de ministro consejero en Londres del gobierno republicano en el exilio. Con la reedición de este libro de memorias que el autor concluyó en 1952, se recupera la figura de un personaje íntimamente ligado a la historia de España, que cuenta con una intensa trayectoria política. En sus páginas el lector podrá conocer la verdadera y tumultuosa vida de uno de los protagonistas de la vida política española en el primer tercio del siglo XX: la Dictadura de Primo de Rivera, la proclamación de la II República, la Guerra Civil y el exilio.
Estructurado en 29 capítulos y un “Epílogo angustiado” el autor repasa sus experiencias en el partido socialista, en el PCE, en la lucha contra la Dictadura, su trabajo en las Cortes y la ajetreada vida política de la recién estrenada República. En palabras del propio autor: “Es la España que yo he soñado; de la que nunca tuvo realidad”. Compara con Don Quijote a aquellos que como él creyeron en que otra España era posible y que “muere de tristeza cual Alonso Quijano cuando de vuelve cuerdo y se da cuenta de que su sueño es imposible”.
Curiosamente y a pesar de tener bastante relevancia en la vida política del primer tercio de siglo, la fama, arbitraria en muchas ocasiones, no ha sido justa con José Antonio Balbontín, un gran desconocido para muchos, incluso por sus coetáneos a pesar de ser apodado como “el jabalí”, por el filósofo José Ortega y Gasset, en el convulso Congreso de los Diputados de la primera legislatura republicana.
Para la reedición esta obra ha sido necesaria la intervención de Javier Rubiales que, investigando la figura de José Antonio Balbontín, descubrió este libro de memorias que ahora reedita el Centro de Estudios Andaluces.
( Texto: Centro de Estudios Andaluces )




España, Europa y los caminos hacia el socialismo.

Anselmo Carretero y Jiménez. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 14. Ediciones de "Las Españas". México, 1963. 44 pág. Español.

Anselmo Carretero Jiménez ( Segovia 1908 - México 2002 )
Estudió en Madríd. Durante su estancia en la capital de España vivió en la Residencia de Estudiantes.
Fue miembro de la FUE e ingresó en la JSE y en la UGT a los 18 años.
En 1933 recibió una beca de estudios de postgrado trasladándose a Alemania, donde vivió de cerca el auge del nazismo.
Tras las elecciones de febrero de 1936 se trasladó a México, donde su suegro, Félix Gordón Ordás era embajador de la República Española. Cuando estalló la guerra, regresó a España y se incorporó al Ministerio de Estado, donde fue responsable de la Oficina de Claves y de la Sección de Información Diplomática.
Al finalizar la guerra civil pasó a Francia y de allí a México, donde había permanecido su familia.
Invitado por José Ramón Arana y Manuel Andújar, se incorporó a la redacción de la revista "Las Españas", empresa en la que participó con gran entusiasmo durante las dos etapas de vida de la misma: Las Españas ( 1946-1956 ) y Diálogo de las Españas ( 1957-1963 ).


 

Españoles en el holocausto. Vida y muerte de los republicanos en Mauthausen.

Wingeate Pike, David. Ed. Random House ( Debolsillo nº 85 ).2004. 623 pág. Español. Isbn: 84-9793-488-1.

El presente libro describe la experiencia del gran contingente español confinado en uno de los más terribles campos de concentración nazis, el complejo de Mauthausen, Entre los cientos de miles de prisioneros enviados a este campo, los siete mil españoles que llegaron allí eran republicanos que habían luchado en la guerra civily que habían encontrado refugio en territorio francés. Tras la invasión de Francia en  1940 fueron arrestados por las tropas alemanas y deportados a campos de concentración como el de Mauthausen. Su historia sirve en parte para presentarnos un microcosmos de la eperiencia colectiva, pero es al mismo tiempo una experiencia única.
Este libro no es solo un relato conmovedor de la experiencia que padecieron los españoles, sino también de las atroces experiencias que observaron.
( Perteneciente a la contraportada del libro ).



 


Españoles en los campos nazis
Hablan los supervivientes.

Serrano, David. Prólogo de Eduardo Haro Tecglen. Editorial Littera. 2003. 191 pág. Español.
Este libro recoge el sobrecogedor testimonio de Francisco Comellas, superviviente de los campos nazis.

" Han pasado más de 60 años desde la primera llegada de españoles a los campos nazis y el desconocimiento que todavía existe en nuestro país resulta difícilmente explicable desde cualquier punto de vista. Como el hecho de que Francisco Comellas, que fue Asesor del Ministerio de Cultura de Austria para Asuntos de la Memoria y uno de los principales testigos en juicios celebrados en Austria contra SS responsables de masacres en el campo de Mauthausen, sea absolutamente desconocido en su patria ".  ( Extracto de la introducción ).



 

Eusebi Pérez Martín.
Recordar per viure, viure per recordar.

Ramón Arnabat Mata / Rosa Toran Belver. Ed. Ajuntament Vilafranca del Penedès. Isbn: 978-84-935534-3-2. Año: 2008. 173 pág. Catalán.

Eusebi Pérez Martín va néixer a Vilafranca del Penedès el 14 d'agost de 1920 i, un cop acabada la Guerra Civil, no hi va poder tornar fins al 1972. La seva biografía il-lustra les vicissituds de milions de persones -a Espanya i a tot Europa- al llarg del segle XX: combat antifeixista, exili, deportació i altre cop exili. El 1936 es va fer voluntari per lluitar contra l'aixecament feixista; amb la derrota de la República, el 1939, es va haver de refugiar a França, on va conèixer diversos camps de concetració, abans de ser deportat -iniciada ja la Segona Guerra Mundial- al camp d'extermini nazi de Mauthausen. Després de cinquanta-set mesos d'horror, va poder refer la vida a París i, a partir de 1948, a Veneçuela, país que el va acollir fins al moment de la seva mort, el 17 d'agost de 2007. Eusebi Pérez Martín va fer de l'experiència -i de la memòria d'aquestes vicissituds compartides amb homes i dones d'altres generacions i procedències -un símbol de la lluita i del triomf de la dignitat humana enfront dels propòsits anihiladors del nazisme.

Eusebio Pérez Martín nació en Vilafranca del Penedès el 14 de agosto de 1920 y, una vez acabada la Guerra Civil, no pudo volver hasta 1972. Su biografía ilustra las vicisitudes de millones de personas en España y en toda Europa a lo largo del siglo XX: combate antifascista, exilio, deportación y otra vez exilio. En 1936 se hizo voluntario para luchar contra el levantamiento fascistacon la derrota de la República, en 1939, tuvo que refugiarse en Francia, donde conoció varios campos de concentración, antes de ser deportado -iniciada ya la Segunda Guerra mundial- al campo de exterminio nazi de Mauthausen. Después de cincuenta y siete meses de horror, pudo rehacer su vida en París y, a partir de 1948, en Venezuela, país que lo acogió hasta el momento de su muerte, el 17 de agosto de 2007. Eusebio Pérez Martín hizo de la experiencia -y de la memoria de estas vicisitudes compartidas con hombres y mujeres de otras generaciones y procedenciasun símbolo de la lucha y del triunfo de la dignidad humana frente a los propósitos aniquiladores del nazismo.
( Texto: contraportada del libro )




Exilio.

Juan Kalvellido. Ed. El Viejo Topo. Colección: Ensayo. 978-84-155216-08-7. Año: 2011. 52 pág. Español.


Kalvellido se planteó un reto inicial: crear un cómic que apunte algunos de los hechos históricos más importantes de la tragedia que supuso, para centenares de miles de personas, la huida al exilio, con tal de evitar la feroz represión que el fascismo había desatado en las zonas que iba ocupando. Objetivo cumplido con creces. A través de unos dibujos desbordados de sentimiento este libro expresa el reconocimiento a la lucha de todos aquellos hombres y mujeres que defendieron lo que creían que era justo: la República. Ellos, que perdieron la guerra, no dejaron ni un momento atrás la dignidad. Estamos ante una obra, tal y como relata su autor, “hecho con sentimientos y co-razón”.

"Estos que ves ahora deshechos, maltrechos, furiosos, aplanados, sin afeitar, sin lavar, cochinos, sucios, cansados, mordiéndose, hechos un asco, destrozados, son, sin embargo, no lo olvides nunca pase lo que pase, son lo mejor de España, los únicos que, de verdad, se han alzado, sin nada, con sus manos, contra el fascismo, contra los militares, contra los poderosos, por la sola justicia; cada uno a su modo, a su manera, como han podido, sin que les importara su comodidad, su familia, su dinero, Estos que ves, españoles rotos, derrotados, hacinados, heridos, soñolientos, medio muertos, esperanzados todavía en escapar, son, no lo olvides, lo mejor del mundo. No es hermoso. Pero es lo mejor del mundo. No lo olvides nunca, hijo, no lo olvides".
                                                                                              Max Aub ( Campo de los Almendros. 1968 )





Exilio político y gratitud intelectual.
Rafael Altamira en el archivo de Silvio Zavala.
(1937-1946).

Edición y estudio preliminar:  Andrés Lira. Ed. El Colegio de México, A.C. Isbn: 978-607-462-372-7. Año: 2012. 172 pág. Español.

En 1936, Rafael Altamira y Crevea (Alicante, 1866-México, 1951) se jubiló como catedrático de la Universidad Central de Madrid y estable-ció su domicilio en La Haya. Era juez permanente del Tribunal de Justicia Internacional. Ahí le alcanzó la Guerra Mundial. Atrapado por los acontecimientos permaneció en Bayona hasta marzo de 1944. Confinado en la Francia ocupada por los alemanes, mantuvo correspondencia con colegas y amigos, entre quienes destaca su discípulo Silvio Zavala (Mérida, Yucatán, 7 de febrero de 1909).
En el archivo de Silvio Zavala, ubicado en la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, se encuentra la correspondencia con su maes-tro a partir de 1937. Cartas y testimonios que ahí se conservan muestran las difíciles circunstancias en las que se desenvolvía la vida de Altamira, la lucidez y entereza con las que asumió los acontecimientos y también el esmero con el que el discípulo atendió los requerimientos del maes-tro. Desde México, Estados Unidos y los países de Hispanoamérica por los que viajaba para realizar sus investigaciones, Zavala le proporcionó la información que requería para sus trabajos y promovió su publicación; también procuró medios para hacer posible la salida de don Rafael y su esposa, a fin de que llegaran a México, donde encontraron a la familia y donde el historiador alicantino halló merecido reconocimiento.
El exilio político que sufrió Rafael Altamira fue compensado por la gratitud de quienes, como Silvio Zavala, hicieron posible la continuidad de su labor intelectual. De ahí el título de este libro.
Edición y estudio preliminar de Andrés Lira
( Texto: Contraportada del libro )





Francia no nos llamó.
Cartas de un campesino aragonés a su familia
en la tormenta de la guerra y del exilio (1939-1940).

Marcelino Sanz Mateo. Antinea Editorial. Transcripción: Anastasio y Alban Sanz. Isbn: 978-84-96331-35-8. Año: 2006. 103 pág. Español.

Marcelino, huyendo de la derrota de la República, cruza los Pirineos en febrero de 1939 con su esposa y sus siete hijos. Al cruzar la frontera la familia es separada por los militares franceses. Marcelino es trasladado al Campo de Argèles-sur-mer (Rosellón) y su familia desplazada a 300 km al oeste, a Mézin (Gascuña). Durante esta larga separación mantuvieron una intensa correspondencia de la cual se conservan 72 cartas. De ellas se desprende el profundo cariño que Marcelino siente por su familia y un reguero de esperanza que, a pesar de las circunstancias, sobrevive, invulnerable, en sus líneas. El campesino aragonés, de 44 años, tenía una sensibilidad especial. En marzo de 1939 escribe desde el campo de Argèles:
"Me quedo lleno de satisfacción por haber cumplido mi petición, que era de mandarme vuestra firma envuelta en besos y abrazos", y tranquiliza a su mujer acerca de todo lo que había tenido que dejar atrás en su huida: "Referente a lo que decís del macho, del carro y de las ropas que se abandonaron en la Junquera, no sintáis pena. Para olvidar, pensar que vendrán tiempos mejores, porque siempre se ha comprobado que, después de la tormenta, viene la calma. Mismo en el caso de que Franco nos impidiere de regresar a nuestra nación".
( Texto: contraportada del libro )




 

Francisco Boix, el fotógrafo de Mauthausen .

Bermejo, Benito. Fotografías de Francisco Boix y de los archivos capturados a los SS de Mauthausen. Editorial R.B.A. 2002. 255 pág. Español. 84-7901-847-x.

Este libro es un testimonio único en el mundo sobre el campo de eterminio nazi de Mauthausen: centenares de fotografías que nos muestran desde dentro toda la crueldad del sistema. Son imágenes tomadas por los propios SS cuando el campo estaba en plena actividad, como tantas otras que fueron destruidas por los nazis cuando se acercó su derrota. ¿ Cómo pudieron salvarse éstas ?. La clave está en Francisco Boix, un joven inquieto, arriesgado y de fuerte carácter. Preso en Mauthausen y empleado en el laboratorio fotográfico, con la ayuda de varios compañeros consiguió sustraerlas y ocultarlas durante años.
Con la misma cámara Leica de los SS y llegada la liberación Boix recogió desde los primeros minutos las escenas más impactantes: tanto los últimos coletazos del horror como la libertad y la dignidad recobradas.
Boix fue testigo en el proceso de Nuremberg, pero casi 60 años después del fin de los campos muchas de estas fotografías todavía permanecían inéditas. Los resultados de una investigación en 10 paises y con la ayuda de muchos testigos permiten reunirlas por primera vez y desvelar sus claves principales.




Gurs. El campo vasco.

Josu Chueca. Ed. Txalaparta. Colección: Serie Historia Isbn: 978-84-8136-490-3. Año: 2007. 287 pág. Español.

Dachau, Mauthausen, Auschwitz, Buchenwald, Ravensbrück...son nombres que resuenan en la memoria de la infamia humana. La historia, la literatura, la filmografía y documentalística nos recuerdan esos trágicos espacios de concentración y exterminio ideados por los nazis.
Uno de esos eslabones se situó en la bearnesa Gurs. Este lugar, fronterizo con Zuberoa, fue el escenario del confinamiento de miles de vascos, definitivamente derrotados en el invierno de 1939. Al finalizar la Segunda Guerra Mundial, el balance de Gurs fue terrorífico. 60.000 personas pasaron por allí, conviertiéndose en un enclave del universo represivo nazi. Hoy en día sólo un cementerio recuerda aquella tragedia iniciada con 2.745 vascos. Es hora de recordar la historia de Gurs, en sus orígenes, el campo vasco.
( Texto: Contraportada del libro )




Hermanos Mayo. Una visión del exilio en México.
En imágenes.
El largo peregrinaje de los republicanos españoles.

Pilar Huertas Riveras. Ed. Creaciones Vicent Gabrielle. Colección: En imágenes. Isbn: 978-84-92987-06-1. Año: 2011. 190 pág. Español.

Con la derrota de la República por parte de los militares sublevados, no han terminado los infortunios para cientos de miles de españoles, enfrentados ahora a la incertidumbre y los afanes del exilio.
La ayuda que el presidente mexicano Lázaro Cárdenas proporcionó al gobierno del Frente Popular no concluyó al terminar la guerra, sino que continuó, ahora organizando la acogida de miembros de las instituciones republicanas, profesores, escritores, científicos y pueblo llano, en general, que se vieron en la tesitura de salir de España o enfrentarse a una muerte segura, tal era la dureza con que la dictadura trató al bando perdedor.
El testimonio nos lo proporcionan las instantáneas de los Hermanos Mayo, un grupo de artistas de las familias Souza y del Castillo cuyas fotografías mostraron al mundo la realidad de la guerra española y que a bordo del vapor francés Sinaia partieron hacia México en 24 de mayo de 1939 junto con 1599 españoles.
Allí, ante la nueva vida que comienza, la Agencia Hermanos Mayo supondrá una aportación más que relevante al fotoperiodismo latinoamericano y, en lo que a la vida del exilio se refiere, una de las documentaciones gráficas más completas del dia a dia personal, social y político de aquellos hombres y mujeres cuyo objetivo común siempre fue la lucha contra la dictadura franquista y el restablecimiento de la legalidad arrebatada.




Hijas de la ira.

Juana Salabert. Ed. Nocturna Ediciones. Prólogo: Juana Salabert. Isbn: 9788493739621. Año: 2009. 288 pág. Español.

Este libro recoge los estremecedores testimonios de diez mujeres que fueron niñas durante la Guerra Civil española, el modo en que vieron y padecieron aquellos largos y oscuros años, recogidos por la novelista Juana Salabert. Unas historias que son Historia, dolorosa y triste, de una época marcada por el hambre, las persecuciones y el miedo. Diez mujeres, algunas conocidas (Ana María Matute, Josefina Aldecoa, Juana Ginzo, Julia Gutiérrez Caba) y otras no tanto, todas ellas «hijas de la ilusión liberadora republicana», rememoran infancias rotas, exilios e ilusiones perdidas. Un importante y hondo documento vital que desvela el drama diario de la niñez cercenada bajo las bombas y su posterior y difícil llegada a la «edad de la razón» en el umbral mismo de una de las dictaduras más feroces, longevas y machistas de Europa.

«Un acto de justicia para los que sufrieron las consecuencias dolorosas del conflicto bélico, de la represión y el exilio, y un deber democrático para las generaciones más jóvenes. El relato de cada una de estas mujeres muestra la lucha por ser dueñas de sus vidas, por reivindicar su dignidad». MARÍA TERESA FERNÁNDEZ DE LA VEGA

JUANA SALABERT nació en París en 1962 y se licenció en Letras Modernas por la Universidad de Toulouse Le-Mirail. Ha publicado las novelas: Varadero, Arde lo que será, Mar de los espejos, Velódromo de invierno, La noche ciega y El bulevar del miedo; el libro de relatos Aire nada más, el de viajes Estación central y la novela infantil La bruja marioneta. Sus relatos han aparecido en diversas antologías. Ha recibido los siguientes premios: Finalista del Premio Nadal de novela con Arde lo que será (1996), Premio Biblioteca Breve, de Seix-Barral, con la novela Velódromo de invierno (2001), finalista del Premio Nacional de Narrativa por La noche ciega (2005), Premio Fernando Quiñones de novela por El bulevar del miedo (2006) y finalista del Premio Dashiell Hammet de novela por El bulevar del miedo (2008).



            

Holocausto de los republicanos españoles, El.
Vida y muerte en los campos de exterminio alemanes ( 1940-1945 )

Eduardo Pons Prades. Ed. Belacqua. Colección: El ojo de la historia. Isbn: 84-96326-24-1. Año: 2005. 415 pág. Español.

"Una de las mayores maldiciones que pesan sobre la especie humana es su prodigiosa capacidad de olvido".

Diez millones de seres humanos fallecieron en las cámaras de gas y los hornos crematoris de los campos de concentración nazis. Entre los recluidos veinticinco mil eran españoles, de los que sobrevivieron la quinta parte. Estos detenidos llegaron a los campos como prisioneros de guerra ( 1940-1941 ) o como detenidos políticos ( 1942-1944 ). Los primeros, después de transitar por los stalag ( campos de prisioneros de guerra ) y los segundos, tras ser detenidos en Francia como resistentes o como guerrilleros y tras haber sufrido, todos sin excepción, los interrogatorios de la temible policía alemana: la Gestapo.

A través de testimonios, semblanzas, apuntes y una minuciosa investigación de campo, el autor ha logrado una encarnizada reconstrucción del increíble calvario que sufrieron los republicanos españoles en el horror de los campos nazis, sus tremendas e irrestañables heridas, sus medios de supervivencia, los mecanismos para infiltrarse progresivamente en el mecanismo interior de los campos, la temeridad para arriesgar su vida en pro de la comunidad de prisioneros y sus trabajos en los talleres, las fábricas, las canteras o los laboratorios. Una visión contundente y demoledora de la vida y la muerte en los campos de exterminio nazis.

Con este libro, el historiador Pons Prades recupera la memoria de todos aquellos hombres y mujeres -en su mayoría republicanos- que sufrieron y murieron por el bien más preciado del hombre: la libertad.



Huellas del exilio, Las.
Expresiones culturales de la España peregrina.

Antolín Sánchez Cuervo ( Coordinador ). Vicenç Navarro ( Prólogo ). Ed. Tébar, S.L. Isbn: 978-84-7360-310-2. Año: 2008. 480 pág. Español.
Autores:
Francisco Abad; Miguel Anxo ÇFernández; Alfonso Berrocal Betés; Miguel Cabañas Bravo; Ricardo Doménech; Francisco Javier Dosil Mancilla; Alfonso Muñoz Cosme; Jorge Novella Suárez; Gustavo Ogarrio Badillo; Mari Paz Balibrea; Antolín Sánchez Cuervo.


La sociedad española ha mostrado un enorme descuido respecto a la propia historia de su exilio delñ 39. Este libro rescata la relación de este exilio con la filosofía, la literatura, el teatro, la arquitectura, las artes plásticas y el cine, labores cuyos frutos fueron diluidos por la represión franquista.

La presente obra recoge una amplia panorámica de diversas expresiones culturales del exilio, incidiendo en la impronta que el desgarro y el desarraigo dejaron en ellas. Igualmente, rastrea algunas respuestas emblemáticas de dicho exilio a la crisis profunda por la que entonces atraviesa, no ya la cultura española, sino también la propia intelectualidad occidental, frustada bajo opresiones totalitarias. Ya sea a través de la reflexión teórica, la praxis educadora o la creación literaria y artística, el exilio dejó huellas difíciles de borrar pero que se han mantenido olvidadas.

“Doy la bienvenida a esta colección que, con gran detalle, estima y respecto, analiza los costes que ha tenido para España el olvido del exilio. Escrito de una manera accesible y amena, el significado de esta ausencia y sus implicaciones en las distintas dimensiones del quehacer intelectual debería ser lectura obligatoria para la juventud de este país. El recuerdo de su pasado le dará mayor coraje y propósito al ver lo mucho que dieron aquellos que no debieran permanecer olvidados.”
Vicenc Navarro




Intervención y la no-intervención en España, La.

Luis Araquistain. ( Facsílim 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 11. Ediciones Libertad. Senda-Avila. Caracas. Año: 1956. 32 pág. Español.

Luis Araquistáin Quevedo. ( Bárcena de Pie de Concha, Santander 18.06.1886 - Ginebra 06.08.1959 ).
Periodista y escritor. Ingresó en el PSOE en 1914. Acompañó a Largo Caballero y De los Rios a la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en Washington en 1919. Partidario de la Tercera Internacional, abandonó el PSOE en 1921, para reingresar el 22 de mayyo de 1929. Proclamada la República fue Subsecretario de Trabajo con Largo Caballero y embajador en Berlín en 1932-1933.
Embajador de España en Francia durante los gobiernos de Largo Caballero 1936-1937.
Exiliado durante la Segunda Guerra Mundial en Gran Bretaña y posteriormente en Suiza, muriendo en Ginebra el 6 de agosto de 1959.
( Texto: Del Socialismo exiliado... )

( Los alemanes ) "No querían complicaciones en España. Fué Göring quien persuadió a Hitler a intervenir, pero no por motivos ideológicos, sino lucrativos. Bajo la inspiración y el control de Göring se formaron dos sociedades, la Rowak, con sede en Alemania, y la Hisma, con sede en Sevilla. entre ambas monopolizaban todo el comercio de exportación e importación entre Alemania y la España rebelde. El negocio fue fabuloso para Göring."
( Texto: La intervención y no-intervención en España ).


 

Joan de Diego. Tercer Secretari a Mauthausen

Rosa Torán. Pròleg de Joan B. Culla. Ed. Edicions 62. Colección: Biografies i Memòries [Nro 67 ]. Isbn: 978-84-297-5917-4. Año: 2007. 317 pág. Catalán.

Cuando ya se han cumplido más de seis décadas desde el final de la terrible experiencia históricala desaparición física de los últimos supervivientes del sistema concentracionario nazi se precipita inexorablemente ycon ellase acentúan los riesgos del olvido o de la tergiversación y se hacen más imprescindibles los testimonios recogidos y fijados con rigor y fiabilidad.

Vinculada profesionalmente y personal desde hace muchos años en la temática y el mundo de los antiguos deportados a campos nazisla profesora Rosa Toran reconstruye en esta biografía el periplo vital de uno de esos supervivientes: Juan de Diego Herranz (1915-2003) , un joven barcelonés de ideas democráticas e izquierdistas quetras participar en la batalla del Ebro pasó a Francia yalistado en el ejército francéscayó en manos de los alemanesLa experiencia de De Diego, además, resulta especialmente valiosa porquedesde marzo de 1941 y hasta la liberación de Mauthausen, trabajó en la Secretaría del campodonde ejercía la función de tercer secretariocargo que le situó en el corazón mismo de la estructura burocrática que hacía funcionar el complejo de Mauthausen y que le permitió ayudar a muchos compañeros de cautiverio a la vez que le dio acceso a información privilegiada sobre la mecánica asesina del sistema.
Quan ja s’han complert més de sis dècades des del final de la terrible experiència històrica, la desaparició física dels darrers supervivents del sistema concentracionari nazi es precipita inexorablement i, amb ella, s’accentuen els riscos de l’oblit o de la tergiversació i es fan més imprescindibles els testimonis recollits i fixats amb rigor i fiabilitat.

Vinculada professionalment i personal des de fa molts anys a la temàtica i al món dels antics deportats als camps nazis, la professora Rosa Toran reconstrueix en aquesta biografia el periple vital d’un d’aquells rescapés: Joan de Diego Herranz (1915-2003), un jove barceloní d’idees democràtiques i esquerranes que, després de participar en la batalla de l’Ebre va passar a França i, allistat a l’exèrcit francès, va caure en mans dels alemanys. L’experiència de De Diego, a més, resulta especialment valuosa perquè, des del març del 1941 i fins a l’alliberament de Mauthausen, va treballar a la Secretaria del camp, on exercia la funció de tercer secretari; càrrec que el va situar al cor mateix de l’estructura burocràtica que feia funcionar el complex de Mauthausen i que el va permetre ajudar molts companys de captiveri alhora que li donà accés a informació privilegiada sobre la mecànica assassina del sistema.
( Text de contraportada )



 

Josep Miret.

Ministre de la Catalogne. Membre du C.C. du P.S.U. de C. Mort pour la France. 1945?
Pequeño folleto publicado por el Partido Socialista Unificado de Cataluña en memoria de Josep Miret, muerto en Mauthausen.



 

K.L. Reich.

Amat-Piniella, Joaquim. Modernos y Clásicos de El Aleph. nº 180. 347 pág. Español. Isbn: 84-7669-591-8
K.L. Reich, "campo de concentración del Reich", era la abreviatura con la que eran marcados todos los objetos de los campos de concentración nazis. Es también el título de la novela testimonial que J.Amat-Piniella escribió entre 1945 y 1946, al poco tiempo de ser liberado de los campos nazis y que se publica ahora en su versión íntegra. Narra la peripecia vital de Emili, un prisionero republicano que durante cinco años sobrevive en Mauthausen haciendo dibujos pornográficos para los oficiales de las SS. constituye una crónica desgarradora que añade a la descripción de los rigores de la vida prisionera, el sufrimiento por la muerte de los compañeros y el horror del crematorio.
Por la calidad de su reflexión sobre la capacidad de destrucción y la savaguardia de la dignidad en los campos de concentración, K.L.Reich puede equipararse a obras clásicas del mismo género escritas por Primo Levi, Robert Antelme, Imre Kertész o Jorge Semprún. Además, viene a sumarse a la tradición de denuncia que en nuestro ámbito representan obras como la de Monserrat Roig y Francesc Comellas, que nos recuerdan que sólo en Mauthausen murieron más de 5.500 españoles. La presente edición, traducción del original catalán, restituye los fragmentos que no pudieron publicarse a causa de la censura franquista en la edición que Seix barral editó en 1963. K.L. Reich obtuvo el premio Fastenrath 1965.


 

Luis Montero Sabugo: En los abismos de la historia.
Vida y muerte de un comunista.

Silvia Ribelles de la Vega. Ed. Pentalfa Ediciones. Isbn: 978-84-78-48-535-2. Año: 2011. 144 pág. Español.




Magí Murià, periodista i cineasta.
Memòries d'un exiliat, 1939-1948.

Joaquim Romaguera. Ed. Pagès Editors. Colección Guimet, nº 55. Isbn: 978-84-7935-884-x. Año: 2002. 340 pág. Catalán.

La vida i el periple existencial per aquests mons de déus i diables de Magí Murià i Torner és resseguida a pleret per l'autor, fent un especial èmfasi en tres aspectes sobre els quals s'assenta el treball: la seva feina periodística, la seva activitat cinematogràfica i el seu amarg i lúcid testimoni d'un català a l'exili, a través d'unes memòries que a manera d'un dietari escrit sense cap afany de publicació, conte fil per randa els esdeveniments que succeeixen a París durant el període 1939-1948, tot reflexionant sobre la seva condició humana en cada moment.

La vida y elperiploexistencialpor esos mundosde diosesydiablos deMagí MuriàyTorneresreseguidaa placerpor el autor,haciendoun especialénfasis en tresaspectos sobrelos que se asientael trabajo: su labor periodística, su actividadcinematográficay suamargoy lúcidotestimoniode un catalánen el exilio,a través de unasmemoriasque a modode undietarioescritosinningún afánde publicación,cuentocon todo detallelos acontecimientos quesucedenen Parísdurante elperíodo1939-1948, reflexionandosobre sucondición humanaen cada momento.


Manuscrito cuervo
Historia de Jacobo.

Max Aub. Ed. Cuadernos del Vigía. Colección: Ediciones a la carta, nº 3. Isbn: 978-84-95430-41-0. Año: 2011. 144 pág. Español.


Tras la guerra civil española, Max Aub estuvo internado dos veces (entre mayo y noviembre de 1940 y entre septiembre y noviembre de 1941) en el campo de concentración francés de Vernet d’Ariège, donde fueron a parar combatientes de la guerra civil, exiliados antifascistas y perseguidos políticos de cualquier religión y nacionalidad. Fruto de esta experiencia es el Manuscrito cuervo, una de las obras más singulares y menos conocidas de Max Aub.
Aub publicó una primera versión en la revista unipersonal Sala de Espera, entre noviembre de 1949 y febrero de 1950. En 1955 publicó una segunda versión, con numerosos cambios, dentro del volumen Cuentos ciertos. Esta es la versión que consideramos definitiva y que hemos reproducido fielmente, corrigiendo erratas y modernizando la ortotipografía.
Manuscrito cuervo es un fascinante relato sobre la vida en el campo de concentración de Vernet d’Ariège, escenario que sirve para trazar un irónico y afilado dibujo de la condición humana. Un tratado de la vida de los hombres narrado por un cuervo en clave crítica y humorística, y en el que Aub despliega todo su genio literario.

MAX AUB (París, 1903-México, 1972) es uno de los grandes escritores en lengua castellana del siglo XX. De padre alemán y madre francesa, vivió en París hasta el estallido de la primera guerra mundial, razón por la que la familia se instala definitivamente en Valencia. Adopta entonces el castellano como su propia lengua y para toda su obra literaria —teatro, ensayo, poesía, novela y cuento—, en la que supo reflejar como nadie los avatares del siglo al que perteneció siendo uno de los escritores más prolíficos y que mejor han reflejado la literatura del exilio. A él debemos también La gallina ciega, diario español, escrito tras su vuelta a España en 1969, La calle de Valverde, ambientada en la dictadura de Primo de Rivera, Manuscrito cuervo o La verdadera historia de la muerte de Francisco Franco, entre otros textos.
De una cultura fuera de lo común, políglota, dotado de una extraordinaria perspicacia y un agudo sentido del humor, su obra es precursora de diferentes géneros literarios, como ocurre con el Juego de cartas (Cuadernos del Vigía, 2010) o Crímenes ejemplares, que aquí presentamos en edición íntegra bajo el título de Mucha muerte.

( Texto: Cuadernos del Vigía )





La maternidad de Elna.
La historia de la mujer que salvó la vida a 597 niños.
Assumpta Montellà. Ed. Ara LLibres, S.L. ( Now Books ) Traducción: Carles Miró Isbn: 978-84-96201-43-9. Año: 2007. 168 pág. Español.


Assumpta Montellà Carlos (Mataró, 1958) ha cursado la licenciatura de Historia en la Universidad Autónoma de Barcelona, en la especialidad de Historia Moderna y Contemporánea. Autora de diversos trabajos de investigación sobre la guerra civil española y las rutas del exilio, publica artículos en la revista Sàpiens y en otras publicaciones locales de temática histórica. También ha colaborado como ponente en la Universitat Catalana d'Estiu y en diversos coloquios y foros sobre el exilio. Es colaboradora y miembro activo de diferentes asociaciones que trabajan por la recuperación de la Memoria Histórica, y de otros colectivos relacionados con la Historia Contemporánea de Cataluña.

Su verdadera vocación es buscar y revisar la información histórica, indagar en la memoria de la gente, hablar y escuchar sobre las narraciones ocultas de la historia para poder describir con precisión el pulso de su país.
Aunque ya había hecho incursiones en el mundo literario, La maternidad de Elna es su primera gran obra publicada sobre investigación histórica.

La maternidad de Elna descubre uno de los capítulos más dramáticos, tiernos y desconocidos de la posguerra catalana. Entre 1939 i 1944 la suiza Elisabeth Eidenbenz salvó la vida de 597 niños. Eran los hijos de las exiliadas catalanas y españolas que malvivían en condiciones penosas en los campos de refugiados republicanos de Sant Cebrià de Rosselló, Argelers y Ribesaltes, y tuvieron la suerte de ser acogidas en la maternidad que creó Eidenbenz.

"Había una madre que no tenia leche y el niño lloraba de hambre noche y día. Cuando éste se rendía de tanto llorar, se dormía y ella lo calentaba con su cuerpo. Las mantas que tenían todavía estaban mojadas desde aquellos días terribles de febrero.Cuando salía el sol, enterraba al pequeño en la arena hasta dejarlo cubierto y con la cabecita fuera. La arena le servia de manta.Pasaron unos cuantos días, pero finalmente el niño murió de hambre y de frío.
Yo estaba embarazada y sólo pensar que mi hijo nacería en ese infierno me desesperaba". Mercè Domènech (Portbou, 2004)




 


Mauthausen 90.009 .

La historia de un español en los campos nazis. Camacho, Enmanuel / Torregrosa, Ana. Prólogo de Santiago Carrillo. Centro Andaluz del Libro. Colección Andalucía Documentos. Isbn: 84-88067-65-8. 272 pág. 2003. Español.

En el campo de exterminio nazi de Mauthausen ( Austria ) fueron asesinadas 200.000 personas. Más de 7.000 eran españolas. Solo uno de cada tres presos sobrevivió al proceso exterminador del infierno austríaco. En Mauthausen se decía que 2 se entraba por la puerta y se salía por la chimenea ". Aunque algunos lograron vivir para contarlo.
Mauthausen 90.009 es la historia de Antonio Muñoz Zamora, un joven comunista español que, tras perder la Gurra Civi y combatir junto a la Resistencia Francesa, es arrestado por la Gestapo y deportado a los campos de la muerte.
Identificado con el número 90.009, humillado y torturado, Antonio descubre que sólo con el valor, la coherencia y la solidaridad es posible salir con vida de las atrocidades del fascismo. Una apasionante y conmovedora historia, de indudable valor histórico, que viene a cubrir la cruel ausencia de referencias a los miles de españoles muertos en los campos de exterminio nazis.
Ahora, en el final de su vida, tras años de insomnio en el que el sueño le arrastra de nuevo al infierno de los campos, cuando su voz se acalla y la paz y el descanso le sorprenden, Antonio, una vez más, volverá a contarnos aquellos años olvidados en los que los españoles fueron presa del exterminio más brutal y salvaje que ha conocida la historia de la humanidad.



 

Mauthausen des de la perspectiva espanyola.

Ayuntament de Valencia. Regidoria de Cultura. Colección: Quaderns dels Museus Municipals de València. Isbn: 84-8484-164-2. Año: 2005. 143 pág. Español / Catalán.

En el 60 aniversario del fin de la II Guerra Mundial, este libro viene a hacer luz sobre la triste suerte de tantos valencianos en los campos de concentración nazis. Elaborado por diversos especialistas, está acompañado por históricas fotografías de aquellos lugares.



 

Mauthausen. 
Memorias de un republicano español en el holocausto
Basadas en la vida de alfonso Maeso.

Ignacio Mata Maeso. Ed. Ediciones B. Isbn: 978-84-666-3193-8. Año: 2007. 123 pág. Español.

Hombres enfermos que suben ciento ochenta y seis escalones, sombras que acarrean piedras en la cantera de Wiener Graben, hambre y condiciones infrahumanas: sucedió en Mauthausen.

Alfonso Maeso Huerta, republicano español capturado en Francia por los nazis, sufrió este infierno durante más de cinco años, y sobrevivi´ño a él. Este libro supone un homenaje a sus compañeros en la desgracia y la catarsis de unos recuerdos que le han acompañado durante toda la vida.
Ignacio Mata Maeso elabora su relato a partir de la dura e inolvidable experiencia de su tío abuelo.

Ignacio Mata Maeso nació en Manzanares ( Ciudad Real ) en 1973. Licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid, ha desarrollado su carrera en prensa escrita, radio y televisión.
Mauthausen. Memorias de un republicano español es su primer libro, y nace de la promesa que un día le hiciera a su tío abuelo, el protagonista de este atroz relato, cuya historia, que es la de muchos otros, debía ser contada. Las siguientes páginas son el fruto de ese compromiso. En ellas, dos generaciones se funden para gritar una realidad que ahora comenzamos a recuperar, la de miles de españoles que sacrificaron sus mejores años, e incluso su vida, para luchar por la libertad y la democracia.
( Textos: Solapa interior y contraportada del libro )




Mèmoria d'exils i retorns.

Josep San Martín Boncompte. Ed. Pagès Editors. Colección: Guimet, nº 104.  Isbn: 978-84-9779-609-5. Año: 2008. 192 pág. Catalán.

Memòria d’exilis i retorns és, com diu l’autor, el fruit de la memòria del passat amb la veu dels qui la van escriure i el retorn, en el present, a aquells escenaris on la van viure. Però també és, a més d’això, una reflexió sobre els episodis més cruels de la història recent, un toc d’alerta a les generacions més joves per no caure de nou en el parany de l’oblit i el silenci; i és, per sobre de tot, un reeixit homenatge a la memòria de tots aquells que van patir el drama de la guerra civil, de l’exili, dels camps nazis i de la repressió franquista, personificats en la figura del pare de l’autor i del seu oncle Manolo. Amb una prosa senzilla, a voltes emotiva i farcida de descripcions acurades, l’autor estableix un lligam entre passat i present. Amb el retorn, pels camins de l’exili, als espais de la memòria familiar s’aconsegueix un doble propòsit: la revisió d’un període històric, sovint silenciat, i la implicació de les noves generacions a prendre el relleu de la memòria.

Memoria deexiliosyretornoses,como dice el autor, el fruto de la memoriadel pasado conla vozde quienes laescribierony el retorno, en el presente, a aquellos escenarios donde lavivieron.Pero tambiénes, ademásde ello, una reflexión sobre losepisodios máscruelesde la historia reciente, un toque de alertaa las generaciones másjóvenespara no caerde nuevoen la trampadel olvido yel silencio, y es, por encimade todo,un exitosohomenaje a la memoriade todos aquellosque sufrieronel dramade la guerra civil, del exilio, loscamposnazis y de larepresión franquista,personificados enla figura del padredel autoryde su tíoManolo.Con unaprosa sencilla, a vecesemotiva yllenade descripcionesprecisas,el autor estableceun vínculo entrepasado y presente.Con el regreso, por los caminosdel exilio,los espacios de lamemoria familiarse consigue un doblepropósito: la revisión de unperíodo histórico, a menudo silenciado,yla implicación de lasnuevasgeneracionesa tomarel relevode la memoria.


 
 

Memoria de la resistencia. 
La madeja del tiempo. vol. 2º

London, Lise. Ediciones del oriente y del mediterráneo. 1997. 575 pág. Isbn: 84-87198-41-4. Español.

Una mujer toma la palabra en una concentración contra los ocupantes nazis. Este acto de Resistencia valdrá a su autora una condena a trabajos forzados a perpetuidad y la deportación a los campos de exterminio nazis. Pero, al filo del horror y de la muerte, la vida sigue. Y, si, gracias a este libro, podemos conocer de cerca la ayección de que es capaz el ser humano, también nos muestra la generosidad, el amor y la belleza, a través de los ojos de una mujer que quiere dar testimonio de una generación que creyó que podía implantarse sobre la Tierra el "reino de los justos" y atravesó, no siempre indemne, los infiernos nazis y estalinista.
( Texto sacado de la contraportada del libro )

En julio de 1940, Lise entra en la Resistencia. Primero participa en la formación de comités de mujeres de apoyo a presos y detenidos y posteriormente se ocupará de mantener el contacto con militantes de partidos comunistas extranjeros en Francia, en difícil situación de ilegalidad. En agosto de 1942 encabezó una manifestación en pleno corazón de París en la que hizo un llamamiento contra los alemanes, pidió una Francia libre y apeló a la lucha armada. Con la llegada de los soldados alemanes, todo el mundo comenzó a gritar y a correr. Hubo disparos y una muerte. Lise fue arrestada, encarcelada durante más de un año, juzgada y condenada a muerte. El embarazo de su segundo hijo la salvó de la pena capital, pero fue dictada orden de trabajos forzados a perpetuidad. Lisa dio de mamar a Magdalena hija de Joseph Mirét Musté y su compañera Lilí nacida en prisión, al mismo tiempo que a su hijo.
En 1944, Pétain firmó un acuerdo con Alemania según el cual los prisioneros políticos franceses debían ser trasladados a campos de trabajo alemanes porque necesitaban mano de obra. Fue deportada a Ravensbrück, adonde llegó el 15 de junio de 1944. Mientras Lise London entraba en los campos nazis, su marido Arthur y su hermano habían sido deportados al campo de Mauthausen, en Austria, donde permanecieron más de 8.000 españoles y apenas salieron con vida 2.000.
Era la responsable de mantener en orden y limpio su barracón. Esa función le permitió aportar algunos momentos de alivio a sus compañeras y reforzar su ánimo para seguir el día a día, sobrevivir y no desfallecer. "Organizamos todo tipo de actividades para animar a las presas. Hacíamos teatro, poesía, actividades, incluso llegué a ocultar una pequeña biblioteca, algo absolutamente prohibido. La moral es una herramienta básica". Pero el hambre las acechaba permanentemente. "Por la mañana tomábamos café aguado con una ración de pan. Comíamos una especie de sopa con alguna cosa dentro y poco más, alguna patata. El domingo daban pan y margarina con un poco de queso”. En su barracón consiguieron montar una estructura de supervivencia muy útil para las deportadas. Se organizaron en pequeñas familias de cinco o diez mujeres en las que una presa asumía el papel de madre. Era el apoyo directo moral, emocional. Mientras Lise estaba en Ravensbrück . Artur será deportado al campo de Mauthausen, en 1942, Logran sobrevivir y se reencuentran en mayo de 1945. Inmediatamente, pasan a ocupar cargos de cierta importancia en el Partido Comunista francés; en 1947 pasan un tiempo en Suiza, para recuperar fuerzas y cultivar un amor que no se ha debilitado nunca.
( Texto tomado de la página: Censo de Mujeres Deportadas a Campo de Concentración Nazi. )




 

Memòria de l'infern. 
Els supervivents catalans dels camps nazis.

David Bassa i Jordi Ribó. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-5097-5. Año 2002. 428 pág. Catalán.

Joan Escuer, Antoni Roig, Josep Egea, Antoni Barberà, Ramon Milà, Josep Simon, Marcial Mayans, Ramon Buj, Lluís Carreras, Jaume Àlvarez, Frances Aura, Josep Jornet, Lluís Ballano, Francesc Batiste, Neus Català, Antoni Ibern, Josep Figueres, Manel Alfonso, Lluís Estañ i Josep Zamora tenen en comú haver sobreviscut a l'infern nazi. Com ells, més de tres mil catalans van ser deportats als camps d'extermini del III Reich, amb el vistiplau de Franco. La gran majoria van morir sota el jou de les S.S. Però els vint protagonistes d'aquest llibre no només van aconseguir sobreviure a l'infern sinó que, encara avui, mantenen una lucidesa i una força colpidores. Ells són, en carn i ossos, la memòria de l'infern.

Joan EscuerAntoni RoigJosé EgeaAntonio BarberáRamón MilánJosé Simón, Marcial MayansRamón BujLuis CarrerasJaume ÁlvarezFrances AuraJosé JornetLuis BallanoFrancisco BatisteNeus CatalánAntonio IbernJosé Figueres , Manel AlfonsoLuis Estañ y José Zamora tienen en común haber sobrevivido al infierno naziComo ellosmás de tres mil catalanes fueron deportados a los campos de exterminio del III Reichcon el visto bueno de FrancoLa gran mayoría murieron bajo el yugo de las S.S. Pero los veinte protagonistas de este libro no sólo lograron sobrevivir al infierno sino que, aún hoymantienen una lucidez y una fuerza impresionantesEllos sonen carne y huesola memoria del infierno.



 

Memorias de un republicano español deportado al campo de Dachau.

Joan Escuer Gomis. Ed. Amical de Mauthasen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Edición del texto a cargo de Rosa Toran. Isbn: 978-84-612-1236-1. Año: 2007. 240 pág. Español.

Joan Escuer Gomis ( Cornudella de Montsant, provincia de Tarragona, 1914 ) forja su formación política y su compromiso militante en su pueblo natal, microcosmos de las desigualdades sociales, y en las ansias transformadoras de buena parte de una juventud que acogió, esperanzadamente, la llegada del nuevo régimen republicano. Su juventud transcurre en esas décadas convulsas de la Europa del siglo XX que empiezan con la guerra de España y terminan en 1945, liberándole de su internamiento en Dachau. A partir de ese momento este hombre, formado a sí mismo, trabajador incansable, tenaz, ejemplo de militancia activa, se dedica a preservar la memoria de aquellos hechos para que nunca lleguen a repetirse.
Joan Escuer Gomis fue el presidente de la Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España desde 1991 hasta 2003, cuando su salud le impidió continuar. Siempre situó su lucha en el amplio espectro del antifascismo y el antifranquismo, a la vez que derramaba solidaridad y generosidad. Así le conocimos y así le reconocemos en las páginas que siguen publicadas por la propia Amical, tal como confiamos que hubiera satisfecho a Joan Escuer gomis y a su compañera Constanza Martínez Prieto.
( Texto: Solapas interiores del libro )




Memoria en carne viva.
Memorias de juventud, de la Guerra Civil y de los cinco años pasados en los campos de exterminio de Mauthausen, Gusen y Dachau.

Pascual Castejón Aznar / Joaquín Mindán Navarro. Ed. S. Miguel Castejón. Isbn: 84-609-7079-5. Año: 2005. 135 pág. Español.

Memoria en carne viva recoge momentos cruciales de la vida de Pascual Castejón, un calandino que luchó en las filas republicanas durante la Guerra Civil española, estuvo en los campos de refugiados en Francia y sufrió las atrocidades de los campos de concentración y de exterminio nazis de Mauthausen, Gusen y Dachau.

Jamás olvidaremos aquellas interminables columnas de esqueletos con trajes listados que transportaban piedras de las canteras, conducidos por los SS y los kapos, hasta el último hálito de vida, recuerda Castejón.

Este libro pretende mantener viva la memoria de aquellos hechos y dejar constancia de un momento de nuestra historia en el que la tiranía del poder se impuso a la dignidad de las personas.
( Texto: Joaquin Mindán Navarro. Contraportada del libro )




Morir por la libertad.
Españoles en los campos de exterminio nazis.

Eduardo Pons Prades. Ed. Vosa. Colección: Documentos-sociedad.Isbn: 84-8218-012-6. Año: 1995. 269 pág. Español.

Rememorar 50 años después el holocausto de los españoles -en los campos de exterminio alemanes- tiene una doble vertiente: la de informar a las jóvenes y menos jóvenes generaciones de unos hechos que se desarrollaron en el corazón de Europa y la de ponerles en guardia contra una posible reproducción de las circunstancias históricas que generaron unos planes de exterminación -a manos de quienes se consideraban como una raza superior- que condujeron a las cámaras de gas y a los hornos crematorios a más de diez millones de seres humanos. Entre ellos a varios miles de republicanos españoles. Vivimos tiempos difíciles. Libros como este pueden ayudarnos a que no sean todavía peores.

Eduardo Pons Prades ( Barcelona 1920- Barcelona 2007 ). Voluntario en el Ejército Republicano en 1937. Pasa a Francia en febrero de 1939. Se alista en el Ejército francés en noviembre de 1939. Durante la ocupación alemana colabora en tareas clandestinas, desde Solidaridad Española hasta las Guerrillas Autónomas Españolas, pasando por los Grupos de Acción y Sabotaje ( 1941-1944 ). Realiza dos viajes clandestinos a España ( 1944-1945 ). Es detenido, en pleno Pirineo, el 5 de enero de 1946, evadiéndose el 25 del mismo mes. Regresa a Francia en abril de 1948. Su segundo exilio, que se prolongará hasta fines de 1962.
Publicó, entre otros, "Un soldado de la República", "Republicanos españoles en la II Guerra Mundial" ( finalista Premio Espejo de España 1975 ) y " Crónica negra de la transición española ( 1976-1985 )". Colaboró en prensa diaria y en "Historia y Vida", "Historia 16" y "Tiempo de Historia".




Mujer y exilio, 1939.

Antonina Rodrigo. Ed. Flor del Viento Ediciones. Colección: Del Viento Terral, nº 35. Prólogo: Manuel Vázquez Montalbán. Isbn: 84-89644-88-8. Año: 2003. 342 pág. Español.

Son mujeres fugitivas de la victoria de Franco. Intelectuales, analfabetas, modistas, maestras de escuela, investigadoras científicas, filósofas, juristas, poetas, actrices. Mujeres comprometidas contra el fascismo o seguidoras de sus hijos, padres o compañeros: Madres de Antonio Machado, de Federico García Lorca o de Faustino Cordón. Está Teófila Madroñal, sargento de milicias, torturada en su exilio de Uruguay al ser acusada de complicidad con los Tupamaros; Manuela Díaz Cabezas, guerrillera cordobesa, que pasó veinte años en las cárceles franquistas; María Enciso, poeta, militante, delegada por la República para la evacuación de los niños al extranjero; Rosario Sánchez, cantada por el poeta Miguel Hernández, como dinamitera; María del Carmen García Lasgoity, actriz de La Barraca, de las Misiones Pedagógicas, que dirigía Lorca, para llevar el teatro a los pueblos más apartados; Isabel Oyarzábal, la primera mujer diplomática; Carmen Martín Belinchón, enlace de la guerrilla en Francia; Constanza Martínez Prieto, deportada en el campo de Ravensbrück; Lola Iturbe, organizadora de los servicios auxiliares de las Milicias Obreras; Sara Berenguer, de Mujeres Libres, por su colaboración en la resistencia, el Gobierno francés de ha otorgado la Legión de Honor.
Nombres tan sonoros como María Zambrano, Clara Campoamor, Matilde de la Torre, Manuela Ballester, Aurora Arnáiz, María Teresa Toral. Todas ellas conforman el variopinto mosaico de las mujeres que tuvieron que vivir desde 1939, en el exilio interior o exterior, la represión de los vencedores y el silencio de la historia. No todas las mujeres que cruzaron la frontera tenían una ideología definida, pero su condición de mujer las llevó a seguir a sus hijos, a sus padres, a sus hermanos, a su hombre, sin pedir nada, sin reclamar nada, con la entereza de las perdedoras de todas las grandes causas. El más puro instinto era el asidero para acometer la desolada aventura del exilio: "Mi sitio está donde estén los míos". Si Flor del Viento Ediciones quiere, con este libro, rendir homenaje a las mujeres silenciadas, perseguidas, torturadas o asesinadas, también desea hacer patente con esta publicación el valor, el tesón y la honradez intelectual de Antonina Rodrigo, que ha consagrado su vida a poner al alcance de las nuevas generaciones la memoria oculta de la mujer, conocida o anónima, que sufrió calvario o ignorancia en los años siguientes a nuestra guerra incivil.




Nens espanyols de Morelia, Els.
L'exili infantil a Mèxic.

Emeterio Payá. Ed. Pagès Editors. Colección Guimet, nº 60. Isbn: 978-84-7935-966-8. Año: 2002. 256 pág. Catalán.

El 10 de juny de 1937, 500 nens espanyols van arribar a la ciutat mexicana de Morelia en un vaixell, el Mexique, que havia atracat pocs dies abans al port de Veracruz. Formaven part dels contingents d'exiliats de la Guerra Civil Espanyola (1936-1939) que es van dispersar per Europa i Amèrica. Molts d'aquests nens mai no es van retrobar amb els seus pares, ni van tornar al seu país d'origen. A causa del gir que l'aixecament franquista va produir en la història d'Espanya, la seva vida va canviar completament i, a partir de llavors, va transcórrer a Mèxic. Aquest país, representat pel president de la república, Lázaro Cárdenas, els va acollir amb generositat.


El 10 de juniode 1937, 500 niñosespañoles llegaron ala ciudad mexicana deMoreliaen un barco,el Mexique, que había atracadopocosdías antes en elpuertode Veracruz.Formabanparte de los contingentesde exiliados dela Guerra Civil Española(1936-1939)quese dispersaronpor Europay América.Muchos de estosniñosnuncase reencontraroncon suspadres, nivolvieron a supaís de origen.Debido algiro queel levantamientofranquistaprodujoen la historiade España, su vida cambiócompletamente y,a partir de entonces, transcurrió en México.Este país, representado por el presidentede la república,Lázaro Cárdenas,losacogiócongenerosidad.
 



Nueve, La. 
Los españoles que liberaron Paris.

Evelyn Mesquida. Ed. Ediciones B. ( Zeta Bolsillo ). Isbn: 978-84-9872-365-6. 304 pág. Español.

La mayoría de los hombres que componían La Nueve tenían menos de veinte años cuando en 1936 cogieron las armas por primera vez para defender la República española. Ninguno sabía entonces que quienes sobrevivieran ya no las abandonarían hasta ocho años después, y que en la noche del 24 de agosto de 1944 serían los primeros en liberar París con la compañía de la Segunda División Blindada del general Leclerc. Este libro cuenta su aventura.

Evelyn Mesquida nació en Alicante. Es periodista e investigadora, y ha colaborado en varios libros colectivos sobre cuestiones de memoria histórica y la participación de españoles en la Segunda Guerra Mundial. Corresponsal durante años de la revista Tiempo en Paris, lleva una década trabajando sobre La Nueve, habiendo entrevistado a gran parte de los supervivientes y publicado diversos artículos sobre el tema.


 

Poesías.

José Ramón Arana. Edición de Javier Barreiro. Ed. Rolde de Estudios Aragoneses. Isbn: 84-87333-77-x. Año: 2005. 384 pág. Español.

José Ramón Arana ( 1906-1973 ). Pseudónimo de José Ruiz Borau. Poeta, librero y editor. Emigró a Barcelona donde Ingresó en la CNT, trabajó en una fundición y adquirió una amplia cultura en los ateneos libertarios. Vuelve a Zaragoza cinco años más tarde para afiliarse a la UGT llegando a ser miembre de la ejecutiva socialista de Aragón. En esta época trabajó como empleado de banca. Al inicio de la Guerra Civil se traslada a Lérida siendo nombrado consejero de Hacienda en el Consejo de Aragón. Acabada la contienda , pasó a Francia y fue internado en el campo de Gurs. Consiguió escapar y marcharse a América, fijando su residencia en Santo Domingo y más tarde en México, donde ejerció de librero. Allí participo en la creación del Atenbeo Español de Mexico impulsando la creación de editoriales y revistas literarias como Aragón, Ruedo Ibérico y Las Españas. Solo consigue volver a España a partir de 1972. Falleciendo poco tiempo después. Sus restos descansan en Monegrillo.

Esta edición:

Unos poemas bellamente ilustrados por su esposa, fechados en Bayona en 1940 (en vísperas de su exilio americano y con los nazis a punto de invadir el suroeste francés) son el punto de partida para la recuperación de toda la obra poética (inédita o albergada en ediciones ilocalizables) del que fuese sindicalista, político republicano, periodista, escritor y activista cultural en el exilio, cuya figura se recupera, además, con la colaboración de diferentes especialistas que le sitúan en sus diferentes ámbitos.



Preu de la memòria, El.
El cas de l'arxiu Centelles.

Ramón alberch Fugueras. Ed. Pagès Editors. Colección Guimet, nº 142. Isbn: 978-84-9975-092-7. Año: 2011. 112 pág. Catalán.

En els darrers temps, el conegut com a cas Centelles, ha tingut un ressò extraordinari als mitjans de comunicació. La història d’un arxiu amb imatges excepcionals de la segona república i la guerra civil preservat per Agustí Centelles que finalment ha anat a raure a la ciutat de Salamanca per decisió dels fills, ha generat l’interès de molts ciutadans. En aquest llibre, Ramon Alberch, bon coneixedor del tema, ens apropa a les claus del debat i ens desvetlla algunes de les incògnites d’aquest controvertit afer.

Ramon Alberch Fugueras ha estat arxiver municipal de Girona i Barcelona, cofundador i president de l’Associació d’Arxivers de Catalunya i de l’ong Arxivers sense Fronteres i subdirector general d’arxius i gestió documental de la Generalitat. Actualment és director de l’Escola Superior d’Arxivística i Gestió de Documents (ESAGED) de la Universitat Autònoma de Barcelona.


En losúltimos tiempos, el conocidocomo casoCentelles,ha tenido un ecoextraordinario en losmediosde comunicación.La historiade un archivo conimágenesexcepcionalesde la segundarepúblicay la guerra civilpreservadopor Agustí Centellesque finalmenteha idoa parar a laciudad de Salamancapor decisión de loshijos, ha generado el interés de muchosciudadanos.En este libro,Ramon Alberch,buenconocedor del tema, nos acerca a lasclaves del debatey nos desvelaalgunasde las incógnitasde estecontrovertidoasunto.

Ramon Alberch Fuguerasha sidoarchiveromunicipal de Gironay Barcelona, cofundador y presidente de la Asociaciónde Archiverosde Cataluña y dela ongArchiveros sinFronterasysubdirector general dearchivos ygestión documentalde la Generalitat.Actualmente esdirector de la EscuelaSuperior de Archivísticay Gestiónde Documentos(ESAGED) de la Universidad Autónomade Barcelona.




Puntales del régimen de Franco se quiebran, Los
España espera su hora.

Rodolfo Llopis. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 12. Documentos Socialistas. Toulouse, 1958. 72 pág. Español.

Rodolfo Llopis Ferrándiz ( Callosa de Ensarriá, Alicante 27.02.1895 - Albi, Francia 22.07.1983 ).
Maestro y pedagogo. Ingresó en la Asociación General de Maestros ( UGT ) en 1917 y en la Agrupación Socialista Madrileña en 1919. Fue fundador de la Federación Española de Trabajadores de la Enseñanza de la que fue su presidente.
Diputado por Alicante en las tres legislaturas de la Segunda República.
Fue Director General de Primera Enseñanza desde septiembre de 1931 a abril de 1933 con Marcelino Domingo y Fernando de los Ríos como Ministros de Instrucción Pública.
Durante la guerra civil ocupó la Subsecretaría de la Presidencia del Consejo de Ministros durante los dos gobiernos de Francisco Largo Caballero ( de septiembre de 1936 a mayo de 1937 ).
Exiliado en Francia, fijó su residencia en Albi ( Tarn ) donde su esposa era profesora del Liceo. En 1940, tras la ocupación alemana fue desterrado por el Gobierno de Vichy a Cambon-le Chateau ( Lozère ), en 1941 a Marcols-les-Eaux ( Andêche ) y en 1942 a Gaillac ( Tarn ), regresando a Albi en 1944.
Participó en la reconstrucción de las organizaciones socialistas en el exilio. En 1951 participó en la refundición de la Internacional socialista en Frankfurt, participando a partir de entonces en todos sus Congresos. Fue presidente del Gobierno de la República en el exilio desde febrero a agosto de 1947.
( Texto: Del Socialismo exiliado... )



Refugiados españoles de 1939.
Más fuerte que la muerte 1939- 2008.

Archivo General de la Nación. ( Santo Domingo, República Dominicana ) / Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia. Depósito Legal: SE-2877-2009. Año: 2008. 108 pág. Español.

Catálogo de la exposición: Más fuerte que la muerte. Refugiados españoles a República Dominicana 1939-1940. 

Producida por el Archivo General de la Nación de la República Dominicana, la muestra procede de un exhaustivo trabajo documental que permite reconstruir cuál fue la situación y la evolución de aquellos republicanos exiliados que llegaron a este país tras su huída de Francia empujados por el inminente comienzo de la Segunda Guerra Mundial.
República Dominicana se convirtió en una de las naciones hispanoamericanas que recibió un mayor número de refugiados. A través de 40 paneles explicativos que reproducen fotografías, diversos documentos de la época y testimonios de vida, la exposición se adentra en la dura situación de aquellos derrotados españoles y la difícil vida que también llevaban los dominicanos bajo el régimen de Rafael Leónidas Trujillo.
A pesar de las circunstancias adversas, ambos pueblos se vieron beneficiados por el intercambio y la colaboración mutua. Los españoles encontraron el asilo y la hospitalidad que necesitaban; y los dominicanos un soplo de aire fresco en medio de la asfixiante atmósfera de temor, ya que aquellos refugiados traían la fuerza y el coraje de haber defendido la causa de la República. La pasión por sus principios les permitió cooperar en el avance del pueblo que los acogía por medio de diversas actividades de carácter cultural y educativo. Refundaron, impulsaron y crearon instituciones culturales como la Orquesta Sinfónica y la Escuela de Bellas Artes, e influyeron en la vida política dominicana a través de su contribución en la prensa obrera local.
En palabras de Roberto Cassá, director del Archivo General de la Nación, “esta exposición busca reconocer el aporte de los españoles pero también el de los dominicanos que hicieron posible su permanencia, al hacer primar el instinto de la fraternidad. Es de esperar que los jóvenes de hoy, tan poco conocedores de los decursos del pasado, se interesen por profundizar en el conocimiento de las contribuciones de aquellos españoles, y encuentren en ellas motivos de inspiración”.
( Texto: Centro de Estudios Andaluces. http://www.centrodeestudiosandaluces.es/index.php?mod=actividades&id=1636&cat=22&tip=1&idm= )





Refugiats i desplaçats dins la Catalunya en guerra. 1936-1939.

Joan Serrallonga i Urquidi. Ed. Editorial Base. Colección: Base Histórica. Isbn: 84-85031-23-7. Año: 2004. 288 pág. Catalán.


L'exili republicà de la Guerra Civil no va començar el 1939. Des de l'esclat de la guerra, el juliol de 1936, milers de persones es van veure obligades a deixar les seves cases, béns i, fins i tot, família, per refugiar-se a la zona republicana a mesura que les tropes franquistes avançaven sobre el territori. El febrer de 1939, una allau de refugiats i desplaçats d'arreu d'Espanya vivien a Catalunya. L'àrdua recerca de l'autor, municipi per municipi, ha permès construir un relat fidel d'un dels aspectes més desconeguts i tràgics de la guerra espanyola i conèixer de ben a prop les condicions de vida dels refugiats i l'actuació del govern, partits i sindicats de la Catalunya republicana.

El exilio republicano de la Guerra Civil no empezó en 1939. Desde el estallido de la guerra, en julio de 1936, miles de personas se vieron obligadas a dejar sus casas, bienes y, incluso, familia, para refugiarse en la zona republicana a medida que las tropas franquistas avanzaban sobre el territorio. En febrero de 1939, una avalancha de refugiados y desplazados de toda España vivían en Cataluña. La ardua búsqueda del autor, municipio por municipio, ha permitido construir un relato fiel de uno de los aspectos más desconocidos y trágicos de la guerra española y conocer de cerca las condiciones de vida de los refugiados y la actuación del gobierno , partidos y sindicatos de la Cataluña republicana.

Joan Serrallonga és professor titular d'Història Contemporània a la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha estudiat les condicions de vida, de treball i sanitàries a Catalunya. Ha publicat, entre altres obres, Condicions materials i resposta obrera a la Catalunya contemporània (1992); amb Francesc Bonamusa, Del Roig al groc. Barcelona, 1868-1871. Quintes i epidèmies (1995), Premi Ciutat de Barcelona 1992, i La lucha de clases. Orígenes del movimiento obrero (1993); diferents articles sobre epidèmies de còlera i diversos estudis d'història local i comarcal, entre els quals destaquen Sant Hipòlit de Voltregà dins la història (1986), Sant Quirze de Besora. De 1714 a l'actualitat (1998), i l'obra col·lectiva Del molí a l'ordinador. Barberà del Vallès (2003).

Joan Serrallonga es profesor titular de Historia Contemporánea en la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha estudiado las condiciones de vida, de trabajo y sanitarias en Cataluña. Ha publicado, entre otras obras, Condiciones materiales y respuesta obrera en la Cataluña contemporánea (1992); con Francesc Bonamusa, Del Rojo al amarillo. Barcelona, ​​1868-1871. Quintas y epidemias (1995), Premio Ciudad de Barcelona 1992, y La lucha de clases. Orígenes del movimiento obrero (1993); diferentes artículos sobre epidemias de cólera y diversos estudios de historia local y comarcal, entre los que destacan Sant Hipòlit de Voltregà en la historia (1986), Sant Quirze de Besora. De 1714 a la actualidad (1998), y la obra colectiva Del molino en el ordenador. Barberà del Vallès (2003).




 

Republicanos aragoneses en la Segunda Guerra Mundial.
Una historia de exilio, trabajo y lucha. 1939/1945.

Diego Gaspar Celaya. Ed. Rolde de Estudios Aragoneses. Colección: Aragón contemporáneo, nº 1. Isbn: 978-84-92582-17-4. Año: 2010. 289 pág. Español.

Esta publicación recupera la memoria de los aragoneses que, abocados al exilio tras la derrota republicana de 1939, se vieron envueltos en la dinámica bélica de la Segunda Guerra Mundial. La investigación pone de relieve las acciones que los aragoneses exiliados en Francia llevaron a cabo durante el periodo 1939-1945. El estudio del componente específico aragonés ha contribuido al análisis y compresión de la globalidad española exiliada. No en vano para llevarla a cabo ha sido necesaria una constante puesta en relación de las acciones del colectivo español con los itinerarios, testimonios y acciones llevadas a cabo por los aragoneses en este periodo que han aportado nuevas percepciones y matices a la investigación. Un riguroso trabajo sobre archivos españoes y franceses, con importantes aportaciones de la historia oral, y un metódico tratamiento de fuentes secundarias, han dado como resultado una publicación de referencia en el ámbito de la historia aragonesa del siglo XX.
Primeras semanas de 1939. Mientras las mermadas tropas del Ejército Popular Republicano (EPR) intentan mantener el frente para conceder algo de tiempo a los civiles que se baten en retirada hacia la frontera francesa, los bombardeos insurgentes se suceden en retaguardia. Imágenes que para unos resultan novedosas, vuelven a la memoria de otros sin esfuerzo. Tan solo unos meses antes, las tropas rebeldes empujan a la 43ª División del EPR desde Bielsa a la frontera, mientras las escuadrillas de bombarderos Savoia79 y Junker-52 castigaban sin descanso a militares y civiles. Un nuevo espectáculo protagonizado por el éxodo de todo un pueblo bajo el fuego enemigo se repetía esta vez magnificado.
La ofensiva franquista contra Cataluña provocó un éxodo masivo de dimensiones inéditas en la Guerra Civil española dando lugar a la Retirada: el gran movimiento migratorio que llevó a Francia a casi medio millón de refugiados en el primer trimestre de 1939. compartiendo la huida con el resto de españoles, unos 90.000 aragoneses ( el segundo colectivo más numeroso tras el catalán ) cruzaron la frontera aquellos días.
El 1 de septiembre de 1939 Hitler invadía Polonia. El dia 3 Francia e Inglaterra declaraban la guerra a Alemania. Había comenzado la Segunda Guerra Mundial, un nuevo conflicto que todo lo cambiaría, y del que españoles y aragoneses también serían protagonistas.
( Texto: Contraportada libro ).



 

Republicanos españoles en el Campo de concentración nazi de Mauthausen, Los. 
El deber colectivo de sobrevivir.

Pierre Salou y Véronique Olivares. Prefacio de Michel Reynaud. Ed. Ediciones Tirésias. Colección: Los olvidados de la historial. Isbn: 9782915293494. Año: 2008. 501 pág. Español

Gracias a los archivos de la FEDIP y al tesón de hija y nieto de un republicano español, podemos leer en estas páginas la historia y la génesis de su combate. La FEDIP, desde 1945, editó y trabajó en torno a la memoria de los deportados españoles, supervivientes de Mauthausen, Gusen y sus kommandos. Se lee en el prefacio : « Como una bandera roja, amarilla y morada, en estas páginas leemos la historia de un pueblo excluido y expoliado de su madre patria, pero que pelea, lucha y combate, no sólo para recuperar su libertad, sino principalmente para echar abajo el nazismo y su yugo que pudre a nuestras repúblicas y a nuestro estado de hijos del hombre ». Para nuestra memoria y la verdad, encontramos lo vasto del drama vivido por estos republicanos españoles. Este llamamiento para el recuerdo sigue siendo para ellos una manera de permanecer vigilantes y evitar que se vuelva a alzar la bestia inmunda de vientre fecundo.

( Texto: Contraportada del libro )




 

Ravensbrück. 
El infierno de las mujeres

Armengou, Montse / Belis, Ricardo. Ed. Belacqua. Colección: El Ojo de la Historia. 2008.  317 pág. Isbn: 978-84-92460-01-4. Español.

Trece mujeres recuerdan sus vivencias en el campo de concentración de Ravensbrück, el único que el régimen de Hitler destinó exclusivamente a mujeres y niños. Entre ellas destacan poderosamente las voces de algunas mujeres españolas, como Mercedes Núñez y Neus Català, que han dedicado su vida a luchar con coraje y obstinación contra el horror nazi, el de ayer y el de sus formas de hoy.
Lo que se vivió en Ravensbrück hizo del campo un auténtico infierno: humillaciones, deshumanización, hambre, espantosos experimentos médicos...Allí mirieron más de 92.000 personas. Las mujeres eran agrupadas y clasificadas según su "delito": políticas, lesbianas, delincuentes comunes, gitanas, judías, testigos de Jehová, republicanas españolas, madres solteras...Por otro lado, la industria alemana - como Siemens - las explotó hasta la muerte, obligándolas a trabajar sin descanso.
Basado en un excepcional y galardonado reportaje televisivo, Ravensbrück, el infierno de las mujeres será, en palabras de Neus Català, " una herramiento de gran valor para cumplir el juramento que nos hicimos en el momento de la liberación de los campos de la muerte todos los deportados y deportadas: mientras viviéramos explicaríamos todo lo que habíamos visto y sufrido.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )



Roja primavera.
La madeja del tiempo (I).

Lise London. Ediciones del oriente y del mediterráneo. Colección: Sociedades del oriente  del mediterráneo, nº 4. Traducción: Fernando García Burillo. Isbn: 84-87198-32-5. Año: 1996. 470 pág. Español.

En La Confesión, Gérard ( Artur London ) había descrito las facetas más sombrías de la historia del comunismo en el siglo XX. Pero también habíamos pensado contar las otras, luminosas, que habían deslumbrado y arrastrado a nuestra generación. Ya debilitado por la enfermedad, no pudo realizar su deseo y me lo legó. Por fin durante el verano de 1988 comencé a devanar la madeja del tiempo. Espero que estas crónicas que cubren más de un siglo, estén a la altura de los deseos de Gerard.
( De la introducción de Lise London )

Lise London ( nacida elise Ricol ) es hija de emigrantes españoles en Francia, obligados a abandonar la tierra que los vio nacer en busca de un futuro mejor. A los quince años ya militaba en las Juventudes Comunistas Francesas, y a los dieciocho comenzó a trabajar en el Komitern, en Moscú, donde conoció a Artur London. Desde entonces, sus itinerarios ya no se separaron: ambos acuden en ayuda de la España republicana, participan en la Resistencia y conocen las cárceles y los campos de concentración nazis y la represión estalinista. Roja primavera es el primero de los dos volúmenes de memorias en que, con el título común de La madeja del tiempo, Lise London narra su vida, la del gran amor de su vida -Artur London_ y la de una generación que entregó su vida en aras de un ideal que, como Saturno, acabó en muchos casos devorando a sus hijos. El segundo volumen, Memoria de la Resistencia, recoge el período que va desde la derrota de la República hasta el regreso de los campos de exterminio nazis.




Sefarad.
Una novela de novelas.

Antonio Muñoz Molina. Ed. Círculo de Lectores. Isbn: 978-84-226-8818-2. Año: 2001. 503 pág. Español.

Personajes reales, retazos biográficos y seres que sólo viven alimentados de tinta e imaginación se unen y se rehúyen camino del exilio. Expoliados de una identidad que creían suya, son los hijos del desarraigo y la bárbara pesadilla ajena. Extrañjeros en cualquier parte que habitan en el ir y venir de los trenes, la música del viajero, la única capaz de revelar la verdadera fábula que habita en nuestro corazón.

"Quizás hayan transcurrido más de treinta años desde que ese hombre marchara de un pueblecito del sur para ir a vivir a la capital. Sólo regresó en contadas ocasiones, participando no más que a medias en las celebraciones añejas que son color de la tierra y alegría de su infancia. Sin embargo, de vuelta a la capital se aferrará al recuerdo y al gesto propio, al vocablo particular que sólo en su tierra tiene sentido; masticando las interminables tortas paisanas repletas de aceite que ahora le resultan imposibles de digerir, aunque jamás se atreverá a confesarlo en voz alta. Decidido a seguir siendo el que cree que es, el que está seguro que ha sido.
Pero cualquier día, cualquiera de nosotros puede entrar en un café, sentarse a leer las noticias del periódico y descubrir que el mundo ha encontrado en nnosotros algo que ignorábamos y que nos converte en una alimaña repugnante que hay que exterminar. Entonces, tal vez decidamos subir a un tren para huir hacia algún lugar donde nuestra nueva identidad carezca de importancia.
Confundidos en el anonimato liberador del verdadero viajero intentaremos olvidar quiénes somos, y a la par que nuestros perseguidores olviden también. Aunque quizás el tren en que viajamos sea la jaula rodante que nos conduce al inapelable término de nuestras vidas. Sefarad será entonces el horizonte que queda por siempre atrás, el paraíso de paz y seguridad que nunca volveremos a pisar. La llave de su puerta ya no está en nuestro bolsillo, sino en el de los que fueron en un tiempo nuestros semejantes, que ya no lo son, ni pueden volver a serlo.
( Textos: Contraportada y solapa interior del libro ).




Sentido y significación de España.
Conferencia pronunciada en el Círculo Socialista Pablo Iglesias,
de México, el día 17 de enero de 1945.

Fernando de los Ríos. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editor ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 5. Buenos Aires. 1945. 32 pág. Español.

Fernando de los Ríos Urruti nació en Ronda ( Málaga ), el 8 de diciembre de 1879.
Catedrático. Sobrino de Francisco Giner de los Ríos, fundador de la Institución Libre de Enseñanza en 1876, quien influyó considerablemente en su formación. 
Proclamada la Segunda República ocupó los ministerios de Justicia, Institución Pública y Estado.
Al estallar la gerra civil se encontraba impartiendo  un curso de verano en Ginebra, trasladándose a París por encargo del Gobierno de la República donde, junto con Luis Jiménez de Asúa, se ocupó de la Embajada de España en los primeros meses de la guerra. A finales de 1936 fue designado embajador de España en Estados Unidos, cargo que desempeñó hasta el final del conflicto bélico.
Quedó exiliado en Estados Unidos donde impartió clases en la "New School of Social Research" de Nueva York.
Al constituirse el primer gobierno de la República en el exilio, en agosto de 1945, su presidente, José Giral le nombró ministro de Estado, desempeñando dicho cargo hasta marzo de 1946.
Falleció en Nueva York el 31 de mayo de 1949




Situación de España, La.
Disertación de Julio Alvarez del Vayo 
en la Ciudad de México en día
10 de Noviembre de 1949.

Julio Álvarez de Vayo. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 10. Publicaciones de España Combatiente. Sección de México, nº 43. Año: 1949. 17 pág. Español.

Julio Álvarez del Vayo ( Odón, Madrid 09.02.1891 - Ginebra 03.05.1975 )
Periodista. Estudió en Londres en la Escuela de Ciencias Políticas y Económicas y en la Universidad de Leipzig ( Alemania ). Ingresó en el PSOE en 1911. En 1931 fue Embajador de España en México y en 1933 delegado de la Sociedad de Naciones en la guerra del Chaco entre Bolivia y Paraguay.
Durante la guerra civil fue Ministro de Estado en los gobiernos Largo Caballero ( 4 de septiembre de 1936 a 17 mayo de 1937 ) y en el último gobierno de Juan Negrín López ( 6 de abril de 1938 a abril de 1939 ).
Exiliado en México, EEUU, Francia y Suiza desarrollo una intensa actividad como escritor. 




Soldados de Salamina.

Javier Cercas. Ed. Tusquets. Colección Maxi, nº 002/1. Isbn: 978-84-8383-501-2. Año: 2011. 207 pág. Español.

Un joven periodista indaga en un episodio ocurrido en los meses finales de la guerra civil española, cuando las tropas republicanas se retiran hacia la frontera francesa y se toma la decisión de fusilar a un grupo de presos franquistas. Entre éstos se halla Rafael Sánchez Mazas, fundador e ideóloo de Falange, que no sólo logra escapar del fusilamiento, sino que, cuando salen en su busca, un soldado anónimo le encañona y, en el último momento, le perdona la vida. Sánchez Mazas nunca olvidará a aquel soldado que no lo delató.

Javier Cercas ( Ibahernando, Cáceres, 1962 ) es autor de cinco novelas que lo han consagrado como el narrador de mayor proyección de la literatura española reciente y uno de los novelistas europeos más destacados de la actualidad. Aclamada internacionalmente como una de las grandes novelas, traducida a más de veinte lenguas y llevada al cine, Soldados de Salamina ha obtenido numerosos premios nacionales y extranjeros y se ha ganado el aplauso de los lectores, los libreros, los escritores y los críticos.




St. Cyprien, plage...Campo de Concentración.

Manuel Andújar. Ed. Diputación provincial de Huelva. Colección El fantasma de la glorieta. Narrativas, nº 2. Isbn: 84-86842-25-5. Año: 1990. 132 pág. Español.

Tiene el lector ante sí uno de los primeros textos de Manuel Andújar ( La Carolina, 1913 ), escritor con un personalísimo estilo -quizás de los más representativos de nuestra prosa contemporánea- y figura señera de la literatura española del exilio.
Estas páginas, que ahora se reeditan, fueron escritas por Manuel Andújar, "las rodillas por pupitre", durante marzo/abril de 1939, en el mismo Campo de concentración de St. Cyprien, "donde internaron nuestros todavía huesos mozos y escurridas carnes y acosado pero erguido espíritu".
Obra de acentuado dramatismo y marcado carácter acusatorio, que hace de Manuel Andújar uno de esos grandes escritores que, situado insobornablemente en el hoy, encarna principios, valores y conductas que son de ayer, que son de siempre.



 

Sol se extinguió en Mauthausen, El
Españoles en el infierno nazi.

Batiste Baila, Francisco. Editorial Antinea. 2001 ( 5ª Edición ). 256 pág. Español. Isbn: 84-89555-48-6.

Francisco Batiste Baila fue capturado por la Wehrmarcht junto con otros 10.000 españoles e internado en los Stalags de la Alta Silesia hasta que, aclarada su identidad, pasa a integrarse en el campo de exterminio de Mauthausen, auténtico infierno, tumba de miles de españoles.
Cuanto expresa en su libro, vivido durante el lustro de permanencia en el terrorífico "Lager" y "Kommandos", es el fiel reflejo de la barbarie desatada por las fanáticas hordas nazis.
Si se decide a testimoniarlo es con la esperanza de aportar su granito de arena para evitar la repetición de la obra del mayor asesino de la historia de la humanidad y, fundamentalmente, como homenaje a sus camaradas que jamás retornaron a su amado pueblo.



 

Tener 13 años en el 36.

Joaquín Gálvez. Ed.: Argitaletxea. Isbn: 978-84-611-1693-5. Año: 2006. 247 pág.  Español

Una mañana de Abril de 1944, retornaba con mi madre engrosando una expedición de repatriados españoles que volvíamos a nuestro país después de un largo exilio. Al acercarme a la frontera franco-española y en las proximidades de HENDAYE, mi pulso latía más que de constumbre, al fondo veía las montañas vascas queridas testigos de mi infancia y que había contemplado por última vez en Septiembre de 1938: Peñas de Aya, San Marcial, Jaizkibel...caía una fina lluvia y empezaba a recordar emocionado entre la neblina a mi pueblo FUENTERRABIA, mis correrías por IRÚN...

Volvía con mi madre y con un salvoconducto extendido por la Embajada española de PARIS, acogiéndonos a una repatriación. Nos hallábamos en Francia desde Febrero de 1939 cuando se perdió CATALUNYA para la República, mi padre estaba cautivo en Alemania, como prisionero de guerra al haberse enrolado en L'ARMÉE FRANÇAISE, sin noticias de él desde Diciembre de 1940, se encontraba prisionero, no sabíamos entonces que ya había muerto el 9 de Abril de 1941 en el Campo de exterminio de MAUTHAUSEN, se le aplicó la sentencia, además de ROTSPANIER ( Rojo español ) la de "NACHT UND NEBEL" ( Noche y niebla ) N.N para los que debían desaparecer sin dejar rastro ni huella, pero para entonces todavía era un DESAPARECIDO.

Mi único hermano. Paco, había sido fusilado en las mismas trincheras de la Ciudad Universitaria de MADRID, un 1º de Abril de 1939 " Día de la Victoria " por tropas franquistas, masacrados a la ametralladora fueron quemados en las mismas trincheras unos cincuenta y tantos muchachos bidasotarras componentes de las Milicias Vascas, posteriormente encuadrados en la 40ª Brigada Mixta, que defendieron MADRID desde Noviembre de 1936.

Había salido de IRUN con apenas 13 años de los del 36, y ahora con veinte, con una familia desecha por la guerra volvíamos al punto de salida. Había conocido bombardeos, trabajos impropios para un chaval, hambre, peligros, detenciones e interrogatorios por la Gestapo y hasta por policías franquistas que pululaban por la Francia ocupada por los nazis a la caza  y captura de los republicanos españoles. Había alquitranado carreteras, metalúrgico, pintor de brocha gorda, leñador por los frondosos bosques de NORMANCIE, pique piedras en las canteras, peón de albañíl y requisado "manu militari", enrolado en la ORGANIZATION TODT, el cuerpo de Ingenieros alemán.

Todos estos pensamientos se agolpaban en mi mente mientras contemplaba a mi madre sentada frente a mí, en el compartimento del vagón francés que nos acercaba a nuestro hogar evacuado un 4 de Septiembre del 36. No volvíamos a nuestra casa naturalmente, la habíamos perdido para siempre y con ella todos nuestros enseres, recuerdos y vivencias, miraba a mi madre, tuve horas y horas para mirarla, nuestros ojos se cruzaban. Y lo que si tenía bien claro esra la frase que a lo largo de los acontecimientos vividos juntos, puesto que no quedábamos mas que los dos como supervivientes, era su "TU NO TE METAS NUNCA EN POLÍTICA". No ama, era mi respuesta.

( Texto: Contraportada del libro )



 

Tras Mauthausen .

Constante, Mariano. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. 2007. 299 pág. Español. Isbn: 978-84-8109-678-1.

Ya fuese debido al azar, al destino o a una innata capacidad para sobrevivir, Mariano Constante salió con vida de la pesadilla de Mauthausen. Tras sobrevivir al holocausto, deberá hacer frente a las sombrías condiciones sociales, políticas y económicas que se ciernen sobre su vida de exiliado en Francia para asumir un nuevo cometido: luchar por el reconocimiento de la labor de quienes, como él, combatieron en defensa de las libertades, y tratar así de preservar la memoria para que jamás la humanidad vuelva a caer en la misma barbarie.


 

Triángulo Azul. 
Los republicanos españoles en Mauthausen.

Mariano Constante / Manuel Razola. Editan: Gobierno de Aragón. Dpto de Educación, Cultura y Deporte / Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo en España. Colección: Proyecto " Amarga Memoria ". Isbn: 978-84-8380-113-0. Año: 2008. 205 pág. Español.

Nos permitimos reproducir aquí la introducción realizada por el Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, con motivo de la presentación de la obra.

Triángulo azul. Los republicanos españoles en Mauthausen es el desgarrador relato de algunos de los republicanos españoles que sobrevivieron a uno de los campos de concentración más terribles de la Alemania nazi. A través de las palabras de estos deportados es posible empezar a conocer, que no comprender, el infierno que fue Mauthausen.
El lector se enfrenta a un libro duro, a una verdadera fotografía del horror. Pero también a la historia de personajes anónimos convertidos en héroes de una lucha cotidiana contra lo más depravado del ser humano. Los testimonios nos hablan de ejemplos de solidaridad colectiva, pequeños hurtos al avituallamiento de la SS, y una potente organización clandestina como clave de la superviviencia de los españoles que sobrevivieron a la muerte en Mauthausen y sus subcampos..
Hemos de recordar que en su gran mayoría los primeros españoles que llegaron a Mauthausen no sabían lo que les esperaba y desconocían por completo la existencia de estos lugares. Hoy en día, a través del testimonio de los deportados supervivientes conocemos parte de lo sucedido en los campos de concentración nazis. Sin embargo, es imposible llegar a imaginar el grado de sufrimiento que vivieron sus ocupantes, a pesar de leer las narraciones tan detalladas que se recuperen en este libro. "

( Departamento de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de Aragón / Amical de Mauthausen )




Última gesta, La.
Los republicanos que vencieron a Hitler ( 1939-1945 )

Secundino Serrano. Ed. Alfaguara. Colección: Punto de Lectura. Isbn: 9788466318235 Año: 2006. 783 pág. Español.

En las playas de Normandía o en los campos de exterminio de Europa Central, ganando batallas o simplemente sobreviviendo, muchos republicanos españoles lograron la gesta histórica de derrotar a Hitler... Una victoria que, sin embargo, no fue la que deseaban: regresar a la España libre que siempre soñaron... Este libro, fruto de largos años de investigación, es un justo homenaje a cuantos plantaron cara a los nazis y lucharon por la libertad hasta sus últimas consecuencias.



Último episodio de la Guerra Civil Española, El.
Marzo de 1939.

Wenceslao Carrillo Alonso-Forjador. ( Facsímil 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 8. Toulouse ( 1945 ). Editado por la Secretaría de Publicaciones de las J.S.E en Francia. 30 pág. Español.

Wenceslao Carrillo Alonso-Forjador ( Valladolid 19.10.1889 - Charleroi, Bélgica, 07.11.1963 ).
Metalúrgico. En 1911 fue elegido secretario de la Sociedad de Obreros del Hierro. Poco después ingresó en las JSE y en el PSOE. Estuvo preso con motivo de la huelga general de 1917.
Trabajó como redactor de El Socialista.
Perteneció a la Comisión Ejecutiva del PSOE siendo secretario de actas de julio de 1928 a octubre de 1932 y vocal desde entonces hasta diciembre de 1935.
Detenido tras los sucesos de octubre de 1934, permaneció en la Cárcel Modelo de Madrid hasta febrero de 1936 en que fue elegido diputado.
Durante la guerra civil fue subsecretario de Gobernación con Ángel Galarza y después Director General de Seguridad hasta mayo de 1937. Fue Comisario Político de la Subsecretaría de Armamento en Madrid donde, al finalizar la guerra, fue Consejero de Gobernación en el Consejo Nacional de Defensa en el que participó junto a Julián Besteiro.
Exiliado en Gran Bretaña durante la guerra mundial y después en Francia y Bélgica. Fue vicesecretario general de la Comisión Ejecutiva del PSOE en el exilio de 1946 a 1948 y vocal de la UGT de 1946 a 1949.
( Texto: Del Socialismo Exiliado...)





Un cadáver en el espejo.
La odisea de Juan Camacho:
Gádor, Mauthausen, Montevideo.
David Serrano Blanquer. Ed. Fundació Ars / CILEC ( Centre d'Investigació de la literatura europea concentracionària ) Colección: Els papers del Cilec, 2. Isbn: 84-89991-25-5. Año: 2010. 116 pág. Español.

Juan Camacho Ferrer ( 1919-2009 ) es una figura excepcional del exilio republicano español, un andaluz que vivió en primera persona todos los grandes dramas del siglo XX: la emigración económica a Francia, el regreso a una Cataluña en plena efervescencia, la Guerra Civil española, los campos franceses, el combate contra la Alemania de Hitler y la deportación a los campos nazis, antes del exilio definitivo al Río de la Plata, primero a Argentina y luego a Uruguay.
Combinando la anécdota y el testimonio íntimo con la reflexión ética y filosófica, Un cadáver en el espejo es más que una biografía de Juan Camacho. David Serrano Blanquer se adentra en el mundo de los campos y recoge las pulsaciones del testimonio para registrar, más allá del lenguaje verbal, los sentimientos, los silencios y las emociones de un drama, el de la deportación de los republicanos a los campos nazis, que forma ya parte de nuestro patrimonio democrático.



 

Un castillo en la niebla
Tras las huellas del deportado republicano Mariano Carilla Albalá

Pisa, Joaquim. Ed. Sariñena Editorial. Salvador Trallero, Editor. Isbn: 978-84-613-6900-3. Año: 2011. 175 pág. Español

Este libro explica el proceso de la deportación y las vicisitudes de los republicanos españoles en los campos de exterminio nazis, deteniéndose en el caso de Mariano Carilla, un deportado nacido en Lanaja (Huesca) y gaseado en el castillo de Hartheim.



 

Un català a Mauthausen. El testimoni de Francesc Comellas.

Serrano i Blanquer, David. Ed. Pòrtic/Panorama. nº 17. Isbn: 84-7306-703-7. 2001. 127 pág. Catalán.

Massa sovint hem tendit a assimilar l'Holocaust i, en concret, els camps de concentració nazis a un fenomen identificat exclusivament amb el poble jueu. Sense menystenir l'experiència d'aquest col-lectiu, molta altra gent va patirne els efectes; entre ells, un bon nombre de republicans catalans i espanyols, uns deu mil, també hi anaren a parar pel seu compromís amb les llibertats democrètiques. D'aquests, molt pocs sobrevisqueren.
Francesc Comellas ( Castellar del Vallès 1917, resident a Austria ) és un d'aquests catalans, un home íntegre i compromès que ha portat els seus ideals anarquistes fins a les darreres conseqüències. El seu periple, carregat de peripècies novellesques però ben reals, és recollit en aquesta obra mitjançant un treball rigorós de reconstrucció de tota una vida.
David Serrano i Blanquer ( Sabadell, 1966 ) és professor de llengua i literatura catalanes, assessor lingüístic i director de Quadern. S'ha dedicat a la literatura europea de camps de concentració, sobre la qual ha publicat deversos treballs i participat en congressos. És especialista en l'obra de Joaquim Amat-Piniella.
Demasiado a menudo hemos tendido a asimilar el Holocausto yen concretolos campos de concentración nazis en un fenómeno identificado exclusivamente con el pueblo judío. Sin menospreciar la experiencia de este colectivomucha otra gente va ha sufrir los efectos; entre ellos, un buen número de republicanos catalanes y españolesunos diez miltambién fueron a parar allí por su compromiso con las libertades democráticasDe éstos, muy pocos sobrevivieron.

Francisco Comellas (Castellar del Vallès 1917, residente en Austriaes uno de esos catalanesun hombre íntegro y comprometido que ha llevado sus ideales anarquistas hasta las últimas consecuenciasSu periplocargado de peripecias novelescas pero bien realeses recogido en esta obra mediante un trabajo riguroso de reconstrucción de toda una vida.

David Serrano y Blanquer (Sabadell, 1966) es profesor de lengua y literatura catalanasasesor lingüístico y director de Quadern. Se ha dedicado a la literatura europea de los campos de concentraciónsobre la que ha publicado deversos trabajos y participado en congresosEs especialista en la obra de Joaquim Amat-Piniella.
( Texto: Contraportada del libro. Traducción: Biblioteca de la Deportación )




 


Un clam de llibertat. 
Vivències de Josep Simon i Mill, exdeportat de Mauthausen (4.929)

Ramón Salvadó i Valentines. Ed. Abadia Editors. Colección: Ahir. Prólogo: Daniel Díaz i Esculies. Isnb: 84-933159-5-8. Año: 2003. 267 pág. Catalán.

Josep Simon i Mill (Olvan, Berguedà, 1912), sindicalista de la CNT, va fer la retirada cap a França amb les tropes republicanes el gener de 1939. Internat en diferents camps de refugiats, va sortir-ne per a treballar en una de les Companyies de Treballador Estrangers (CTE), a la Línia Maginot. Presoner dels nazis, seria traslladat a Alemanya i, més tard, al camp d'extermini de Mauthausen (Àustria). En aquest infern, malgrat tot, va poder sobreviure fins a ser alliberat per les forces amercanes (maig de 1945). Després, va ser acollit per l'Estat francès, on va viure el seu llarg exili. L'any 2000 va retornar a Catalunya.

Josep Simon y Mill (Olvan, Berguedà, 1912), sindicalista de la CNT, se retira hacia Francia con las tropas republicanas en enero de 1939. Internado en diferentes campos de refugiados, salió para trabajar en una de las Compañías de Trabajador Extranjeros (CTE), en la Línea Maginot. Prisionero de los nazis, sería trasladado a Alemania y, más tarde, al campo de exterminio de Mauthausen (Austria). En este infierno, sin embargo, pudo sobrevivir hasta ser liberado por las fuerzas amercanes (mayo de 1945). Después, fue acogido por el Estado francés, donde vivió su largo exilio. En el año 2000 regresó a Cataluña.

Ramon Salvadó i Valentines (Aglesola, Urgell, 1948) és mestre d'Ensenyament Primari i Llicenciat en Geografia i Història. Des de fa anys exerceix la seva tasca docent a l'IES Llobregat de Sallent, on va ser elegit director en el període 1994-2000.
Interessat en la recerca oral de la Història, un dia, va conèixer a Josep Simon quan donava testimoni públic de les seves vivències a Mauthausen. Després va sorgir una bona amistat que ha culminat en aquesta biografia.

Ramon Salvadó y Valentines (Aglesola, Urgell, 1948) es maestro de Enseñanza Primaria y Licenciado en Geografía e Historia. Desde hace años ejerce su labor docente en el IES Llobregat de Sallent, donde fue elegido director en el período 1994-2000.
Interesado en la investigación oral de la Historia, un día, conoció a José Simon cuando daba testimonio público de sus vivencias en Mauthausen. Después surgió una buena amistad que ha culminado en esta biografía.

(Textos: Solapas interiores del libro)

A través de la vida del protagonista, el lector podrà conèixer fets i esdeveniments de la Història d'Espanya i Europa del s.XX. De la monarquia d'Alfons XIII a la II República, de la Guerra Civil a la II Guerra Mundial, passant pels horrors de Mauthausen. Després, encara, l'exili a França. Narrat tot des d'una òptica personal; amb moments de gran dramatisme, però, plens de tendresa i humanitat.

A través de la vida del protagonista, el lector podrá conocer hechos y acontecimientos de la Historia de España y Europa del s.XX. De la monarquía de Alfonso XIII a la II República, de la Guerra Civil a la II Guerra Mundial, pasando por los horrores de Mauthausen. Después, todavía, el exilio en Francia. Narrado todo desde una óptica personal; con momentos de gran dramatismo, pero, llenos de ternura y humanidad.
(Texto: Contraportada del libro)




Un militante del anarquismo español.
[Memorias, 1889-1948).

Manuel Sirvent Romero. Ed. Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo. Edición, intruducción y notas de Joël Delhom. Con la colaboración de Pierre-Luc Abramson y Melodía Sirvent. Colección: Biografías y Memorias, nº 6. Isbn: 978-84-86864-84-2. Año: 2012. 417 pág. Español.

Esta edición crítica de las memorias de Manuel Sirvent es fruto de un paciente trabajo de investigación comenzado a iniciativa de la nieta del autor, Melodía Sirvent, y del catedrático Pierre-Luc Abramson. Ha sido desarrollada por Joël Delhom, especialista en anarquismo y profesor en la Universidad de Bretaña Sur (Lorient).
Manuel Sirvent (Elda, Alicante, 1889-Orsay, Francia, 1968), hombre de acción, no escribió casi nada a excepción de estas memorias, en las que narra medio siglo de experiencias individuales y de luchas colectivas. Tras una intensa actividad de propagandista en Levante y Barcelona, en la década de 1920 el modesto zapatero llegó a ejercer las más altas responsabilidades en el Comité Nacional de la Confederación Nacional del Trabajo y en el Comité Peninsular de la Federación Anarquista Ibérica, siendo uno de los protagonistas de las conspiraciones contra la monarquía. Durante la Guerra Civil contribuyó a la socialización de la industria del Calzado y, después, fue internado en varios campos de concentración en Francia y en la isla anglonormanda de Alderney. Una vez liberado, se dedicó a organizar la Regional de Bretaña del MLE-CNT en el exilio.
El relato de esta vida singular es el testimonio emocionante del valor y la fidelidad del autor a los principios anarquistas, mantenidos a pesar de una constante represión; pero también ofrece un panorama del movimiento libertario en su conjunto, como lo demuestran las notas y el estudio introductorio. Completan la obra varios apéndices documentales.



 

Un vilanoví a Buchenwald. 
La defensa de la República i la deportació als camps nazis.

Marcel-lí Garriga Cristià. Ed. Edició i Anotacions a Cárrec de Marta Sells i Rosa Toran. Isbn: 978-84-96995-15-4. Año: 2009. 160 pág. Catalán.

Marcel·lí Garriga (Vilanova i la Geltrú, 1916) esdevé, en aquestes memòries, un extraordinari protagonista de les convulsions que van agitar Espanya i Europa des dels anys trenta del segle passat fins a la fi de la Segona Guerra Mundial. Jove llibertari compromès amb els valors de la justícia i la llibertat, als vint anys va agafar les armes en defensa de la República i va recórrer escenaris diversos de terres aragoneses i catalanes, fins que va haver d’emprendre el camí de l’exili. Les forces alemanyes el van capturar a França i el van deportar al camp de Buchenwald —on va patir experiències de dolor inenarrables— fins que l’alliberament el va retornar a la vida, però no a la pàtria que desitjava. La dictadura de Franco va malmetre les seves esperances, però no va aconseguir vèncer aquell jove que ha sabut mantenir l’esperit de lluita al llarg de tota la vida. Marcel·lí Garriga és un home compromès amb la preservació de la memòria de la lluita antifeixista que va dur gairebé deu mil homes i dones als camps de concentració nazis. A l’Associació Amical de Mauthausen i altres camps gaudim de la seva amistat i de la seva presència. Sempre està amatent a contribuir amb el seu testimoni a la formació dels joves en els valors de la justícia i la llibertat. En aquest sentit, ens enorgullim que hagi confiat en nosaltres per fer possible que la seva trajectòria sigui coneguda per un ampli ventall de lectors.

Marcelino Garriga (Vilanova i la Geltrú, 1916) se convierte, en estas memorias, en un extraordinario protagonista de las convulsiones que agitaron España y Europa desde los años treinta del siglo pasado hasta el fin de la Segunda Guerra MundialJoven libertario comprometido con los valores de la justicia y la libertad, a los veinte años tomó las armas en defensa de la República y recorrió escenarios diversos de tierras aragonesas y catalanashasta que tuvo que emprender el camino del exilioLas fuerzas alemanas lo capturaron en Francia y lo deportaron al campo de Buchenwald-donde sufrió experiencias de dolor inenarrables-hasta que la liberación lo devolvió a la vidapero no a la patria que deseabaLa dictadura de Franco va a dañar sus esperanzaspero no va a conseguir vencer a aquel joven que ha sabido mantener el espíritu de lucha a lo largo de toda la vidaMarcelino Garriga es un hombre comprometido con la preservación de la memoria de la lucha antifascista que llevó a casi diez mil hombres y mujeres a los campos de concentración nazisEn la Asociación Amical de Mauthausen y otros campos disfrutamos de su amistad y de su presencia. Siempre está dispuesto a contribuir con su testimonio a la formación de los jóvenes en los valores de la justicia y la libertadEn este sentidonos enorgullecemos que haya confiado en nosotros para hacer posible que su trayectoria sea conocida por un amplio abanico de lectores.
( Texto: Solapa interior del libro )
" Diuen que el pas dels anys tot ho cura. O no?. No ho sabria dir. Suposo que tant entre els pobles com entre els individus, hi ha els que ho han superat i els que no, i potser hi ha qui no ho superarà mai. Faig memòria de tot el que he passat i viscut, como una catarsi de les meves vivències, sense ànim de fer reviure cap fantasma del passat. Molts dubtes i moltes desventures em feien pensar qui mai més tornaria a aquell passat, però si, hi he tornat, encara que carregat de moltes recances, de moltes males experiencies i deixant enrere una part de la meva vida plena d'angoixes i malsons qui són deficils d'oblidar. " ( Marcel-lí Garriga )
" Dicen que el paso de los años todo lo cura. ¿O no?. No lo sabría decir. Supongo que tanto entre los pueblos como entre los individuos, están los que lo han superado y los que no, y quizá hay quien no lo superará nunca. Hago memoria de todo lo que he pasado y vivido, como una catarsis de mis vivencias, sin ánimo de hacer revivir ningún fantasma del pasado. Muchas dudas y muchas desventuras me hacían pensar que nunca más volvería a ese pasado, pero si, he vuelto, aunque cargado de muchas recelos, de muchas malas experiencias y dejando atrás una parte de mi vida llena de angustias y pesadillas que son deficiles de olvidar." ( Marcel-lí Garriga )
( Texto: Contraportada del libro )



Una historia del exilio español en Uruguay (1814-1978).

Luis Romero Largo, Manuel Suárez González, Rogelio Martínez Barreiro. Ed. Endymion. Colección: Ensayo, nº 150. Isbn: 978-84-7731-450-9. Año: 2009. 628 pág. Español.

Los sucesivos conflictos civiles que han enfrentado a los españoles sobre la vieja piel de toro, además de la sangre inútilmente derramada, han provocado exilios dramáticos masivos, de uno u otro signo, y repersecuciones internas que no han hecho sino retrasar los procesos y rencores generacionales que, alguna vez, habría que dejar de alimentar. Sin duda la información y la transparencia sobre la memoria de los hechos, desde posiciones democráticas integradoras, deberán ayudar, de un lado a que las heridas cicatricen limpiamente, no en falso; y de otro a que las nuevas generaciones no repitan los viejos errores reiteradamente cometidos.
De los muchos destinos del exilio español, la experiencia de vida de los autores en Uruguay ha determinado que el elegido haya sido éste. Se trata de un país grande, no tanto por su tamaño o población, cuanto por la cultura democrática y la práctica de los valores humanos con las gentes que arribaron a sus puertos. Sus habitantes no olvidaron nunca el precepto bíblico "trata bien al extranjero, porque tú fuiste también extranjero". Tradicionalmente este pueblo ha proporcionado hospitalidad a todo el que ha llegado "ligero de equipaje" a sus muelles, sin hacer distinción de pueblos, credos o nacionalidades. Emigrantes o exiliados españoles, italianos, argentinos, paraguayos, africanos, brasileños, judíos, polacos, rusos, armenios, alemanes...han encontrado normalmente, por parte de los uruguayos, refugio y modo de vida dignos; incorporándose rápidamente a la comunidad "oriental".
El presente trabajo pretende, también, dar a conocer la acogida que miles de exiliados españoles encontraron en esta joven nación a lo largo de sus casi dos siglos de historia.



Unión General de Trabajadores de España.

Pascual Tomás. 2ª Edición ( Facsímil año 2003 ). Ed. Fundación Pablo Iglesias ( Editorial ). Colección: Del Socialismo exiliado, nº 13. Año: 1961. 31 pág.

Pascual Tomás Taengua ( Valencia 18.08.1893 - Valencia 04.05.1972 ).
Ingresó en la Agrupación Socialista Valenciana y en la Sociedad de Oficios Varios de UGT en 1914. En 1923 fundó el Sindicato Metalúrgico de Valencia. En 1931 fue elegido secretario de la Federación Nacional Siderometalúrgica representando a ésta en el Comité Nacional de la UGT ( 1932-1934 ). En el XIII Congreso del PSOE ( Octubre de 1932 ) fue elegido secretario de actas de la Comisión Ejecutiva, puesto que desempeñó hasta diciembre de 1935 que dimitió en solidaridad con Largo Caballero. Fue elegido secretario adjunto de la Comisión Ejecutiva ( enero de 1934 a octubre de 1937 y enero de 1938 a abril de 1939 ).
Diputado por Murcia-provincia en las elecciones de 1936.
Exiliado en Francia al finalizar la guerra civil ejerció su oficio de mecánico en Saint-Caprais d'Estretefond ( Haute Garonne ).
A finales de 1944 participó en la reorganización de la UGT y del PSOE en el exilio, siendo nombrado secretario general del sindicato ( 1944-1971 ) y ocupando los cargos de vocal ( 1944 a 1951 y 1955 a 1964 ), vicepresidente ( 1951-1955 ) y presidente ( 1964-1967 ) en la Comisión Ejecutiva del partido. El 16 de septiembre de 1968 dejó la secretaría general de la UGT por enfermedad, trasladándose a Valencia a principios de 1972 y falleciendo en dicha ciudad el 4 de mayo del mismo año.

( Texto: Del Socialismo Exiliado...)

Febrero-Marzo de 1939.
"Poco más de 750.000 españoles abandonamos la patria en febrero y marzo de 1939 De haberse posibilitado medios de transporte a cuantos los ambicionarion, de España hubiera salido cuanto de humano y de creador conservaba aun el alma verdadera del Pueblo.(...)
Salvando excepciones personales, numéricamente reducidas, la inmensa mayoría de la emigración -hombres, mujeres y niños- fué canalizada hacia RIVESALTES, TOUR-DE-CAROL, SEPT-FONDS, y otros, y quienes dominados por ansias nobles de libertad lograban escapar de los campos, eran llevados- cuando nuevamente caían en manos de policía- a los campos de castigo de VERNET-SUR-L'ARIEGE, NOE y otros. Los refugiados españoles que después llegaron al Marruecos francés pasaron a los campos de concentración contribuyendo -¡Y EN QUÉ GRADACIÓN!- en la construcción en pleno desierto del ferrocarril MER-NIGER."

( Texto: Pascual Tomás. Unión General de Trabajadores ).







Veinte años de prisión.
Los anarquistas en las cárceles de Franco.

Juan Busquets. Ed. Fundación de Estudios Libertarios. Anselmo Lorenzo. Colección: Testimonios, nº 7.
Prólogo: Ángel Urzáiz.. Isbn: 978-84-86864-30-5. Año: 1998. 222 pág.. Español.

El libro-testimonio que tienes en tus manos es la exposición retrospectiva de las arriesgadas y críticas vicisitudes padecidas por uno de los muchos jóvenes (niños durante nuestra Guerra Civil) que, llevados de incipientes rebeldías asumidas al contacto directo con la sangrienta represión desatada sobre su país, optaron por vincularse a cuantos de una y otra forma se enfrentaban a la brutalidad del sistema totalitario resultante del amargo final de la contienda. La evocación de un pasado rebosante de peligros, con trágicos finales en muchos casos, suele provocar en quienes directamente los soportamos, sensaciones de estupor, de una tristeza infinita al observar el penoso panorama político-social del presente, lleno de miserables conductas, de nauseabundos comportamientos que han terminado en la corrupción generalizada y el crimen de Estado, impulsados por uno de los partidos políticos falazmente denominados de izquierdas. Sumergirse desde la senectud en las lejanas vivencias de aquella época es retomar, con el asco que produce el bochornoso presente, las secuencias de una expectante actitud durante la cual unas irreductibles minoría de firmes combatientes, no se resignaron a jugar el vergonzoso papel de pasivo comportamiento adoptado por la mayoría de los españoles.
Un abismo abierto entre la ensoñación de un ayer ilusionado y la triste realidad que el presente nos ha deparado. Una frustración que Busquets, genuina representación del colectivo más joven que pobló las prisiones de la dictadura, denuncia con crudeza en su libro. 







Yo fuí soldado de la República. 1936-1945.

Lluís Montagut. Ed. Inédita Editores. Título original: J'étais deuxième classe dans l'armée républicaine espagnole 1936-1945. Traducción: Aurora Ortíz de Zárate Aguirresarobe. Isbn:: 978-84-96364-09-7. Año: 2004. Español.


La historia de Lluís Montagut es la de centenares de miles de españoles que vivieron la Guerra Civil desde el lado de los perdedores y para los que la lucha en la defensa de la República y de los prinicpios que representaba se prolongó durante muchos años. La convicción del autor de ser uno más entre tantos le llevó a querer dejar su testimonio para la posteridad. Se trata del relato cotidiano de una realidad asumida con lucidez, tranquilidad y a menudo humor, que lo convierten en el verdadero ejemplo del heroísmo y del sacrificio.
" Lo cierto es que se asiste con indiferencia, cuando no con complacencia, al sacrificio de todo un pueblo. No podemos contar más que con nosotros mismos. La experiencia de los campos de concentración y de las compañías de trabajo, la constatación de la ineficacia de las acciones que se emprenden sin cohesión, el fracaso de las tentativas esporádicas y demasiado espontáneas, el efecto nocivo de las rivalidades inoportunas, de los antagonismos nefastos, de las antipatías e incluso de los odios alimentados por una criminal especulación, deberían incitarnos a la reflexión. si queremos hacer alguna cosa eficaz y duradera, tendremos que revisar nuestras posiciones y adoptar métodos más racionales. En una palabra, tendremos que cambiar de piel".
En este libro revive la visión de la República Española de un hombre del pueblo, adscrito al Partido Comunista, pero que no hacía de su militancia una forma de vida. Movilizado en 1938, Lluís Montagut describe al Ejército republicano, una mezcla increible de soldados demasiado viejos o demasiado jóvenes para ser buenos soldados, de comisarios políticos lúcidos y generosos y de oficiales valientes o derrotistas. En 1939 pasó a Francia, y es allí donde se desarrolla la parte más dramática de su historia. Donde los refugiados españoles esperaban encontrar una tierra de acogida, penetrada de los tradicionales principios de democracia y la libertad, encontraron el odio,, ola represión y la esclavitud, personificados en los campos de concentración y en las compañías de trabajo francesas. Luego, la invasión y la ocupación alemanas darían pie a la aparición del Régimen de Vichy, a la caza del exiliado, la Colaboración y la lucha contra el nazismo, en la que los republicanos tuvieron un papel capital. Integrante de la Resistencia y de la Brigada de Combatiente Españoles, en 1945, una vez liberada Francia, participó en la invasión republicana del Valle de Arán. Tras el fracaso de la operación, se desvinculó totalmente de los círculos de exiliados, consiguió reunirse con su familia, retenida durante todos esos años en España, y emprendió una nueva vida en Toulouse.



Videoteca:



 


Francisco Boix, un fotógrafo en el infierno.

Una producción de Área de Televisión y Canal +.
Guión y relización: Llorenç Soler.
Productor ejecutivo: Oriol Porta.
Productora delegada Canal +: Miryam Mateos.
Investigador histórico: Benito Bermejo.
Música: Eduardo Arbide.
Desarrollado con la ayuda del Programa Media de la Unión Europea
4:3 Letterbox
Idiomas: Castellano.
Subtítulos: Inglés/ Francés.
2.0- Stereo
Zona: 2 Pal
Contenidos extra: Imágenes adicionales. Ficha técnica: El director. Premios y Festivales. Promo. Otros títulos. Entrevista a J. Semprún.
Nº expediente: 71.707.
Duración: 55' aprox.
Dep.Leg.: B-27.869-2002
Nacionalidad: Española.

El documental narra la vida del fotógrafo Francisco Boix ( Barcelona 1920- París 1951 ). Tras la Guerra Civil Española, el exilio le llevó- junto a otros 7.000 españoles- al campo de concentración de Mauthausen. Allí fue destinado al laboratorio fotográfico, del que sustrajo clandestinamente más de 2.000 fotografías en una operación de resistencia insólita en la historia de la represión nazi. Tras la liberación, Boix aportó algunas de estas fotos al Proceso de Nuremberg, como prueba acusatoria contra importantes miembros de la cúpula militar del III Reich.
Ámbito doméstico: Todos los públicos.



LOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN . MÚLTIPLES CARAS DEL TERROR NAZI

$
0
0

"DEPORTATION". Acrílico. Autor: Girerd Christophe ( Mayo 2012 )
( Original, ejemplar de BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN )




"Incluso un paisaje tranquilo, incluso un prado con unos cuervos volando, las cosechas y las hogueras de hierba, incluso una carretera por donde pasan coches, campesinos, parejas, incluso un pueblo veraniego, con su feria y su campanario, pueden sencillamente coducirnos a un campo de concentración".
J. Cayrol, Nuit et brouillard (1956)



"¿Por qué definir un siglo como el Siglo de los Campos?", se pregunta sorprendido el escritor José María Mendiluce en el prólogo a la edición española del libro Los campos de la Muerte. Cien años de deportación y exterminio. Joël Kotek y Pierre Rigoulot (Salvat, 2001 ), en lugar de calificarlo con algún matíz más positivo, como el siglo de la aviación, de la medicina, la televisión, etc. Basta con investigar un poco para darse cuenta de que el Siglo XX fue el siglo del horror, de la deportación y de los campos.  Desde su comienzo y hasta su final, millones de personas han sido torturadas, internadas a la fuerza entre alambradas, masacradas, aniquiladas, borradas de la faz de la tierra. A veces, por motivos religiosos, otras, por motivos políticos, y en muchas ocasiones, tan solo porque estaban allí en ese momento. Las guerras del Siglo XX se han visto reforzadas por una inmensa sed de venganza y un odio sin parangón en la historia. El conflicto se ha extendido más allá del campo de batalla. La guerra ha seguido en los campos de concentración. No se han respetado ni las leyes ni los derechos de las personas. Sobre los supervivientes ha recaído el odio y la venganza, y muchos de ellos han servido de "terapia", para descargar sobre su persona la arrogancia, la prepotencia, la sensación de superioridad y el "rol" de señores; pero también para verter en ellos la impotencia, la frustración y la pérdida de todo, incluida la humanidad.


(Alambradas de un campo de concentración )


Los campos de concentración nacionalsocialistas (somos conscientes de la existencia de los gulag soviéticos o de los campos construidos en la antigua Yugoslavia durante la "guerra de los balcanes", por citar solo algunos), sobre los que nos vamos a centrar, han sido catalogados atendiendo a su naturaleza o fines (exterminio, reeducación, trabajo, internamiento, etc). Intentaremos, de manera breve, acercar al lector las características que los hacen diferentes, pero al mismo tiempo tan iguales. 
Kotek y Rigoulot, nos proporcionan una sencilla definición de lo que puede denominarse como campo de concentración. Se trata de "un terreno rápida y sumariamente equipado, por lo general cerrado a cal y canto en el que se hacinan, en condiciones precarias y poco respetuosas con los derechos elementales, individuos o categorías de individuos, supuestamente peligrosos o nocivos". Los campos de concentración se convierten en lugares, casi siempre improvisados, en los que se pretende reubicar a un grupo determinado de personas, de una índole política, social o religiosa determinada. En muchas ocasiones, estas instalaciones de carácter temporal, eran construidas o acondicionadas por los propios detenidos.
En este punto se hace necesario diferenciar la prisión del campo de concentración. La diferencia fundamental radica en el marco legal. En la prisión son internadas aquellas personas que han recibido un juicio según las leyes, debiendo acatar una resolución tomada por un tribunal. Los detenidos en un campo de concentración forman parte de los sospechosos, de las personas que entran a formar parte de un perfil calificado como nocivo para la sociedad y que no tienen por qué haber cometido ningún crimen, sino que son sospechosos de poder llegar a cometerlo, según el régimen o gobierno imperante. Los campos de concentración constituyen un medio extraoficial de reprimir y aniquilar a hombres y mujeres no afines a una causa social o gubernamental. Dentro de sus límites no existe la justicia, solo verdugos y víctimas.


(Sachsenhausen. Entrada de presos políticos)


En la Alemania nazi, tras el incendio del Reichstag, el 28 de febrero de 1933, más de 12.000 personas fueron arrestadas de manera arbitraria. Fue entonces cuando se promulgó el decreto Schutz von Volk und Staat (para proteger al pueblo y al Estado), que permitía arrestar e internar tras las alambradas a toda persona susceptible de oponerse al régimen, sin tener que juzgarla. Este confinamiento, va destinado a personas en principio "inocentes", por lo que se califica de "preventivo". En el campo de Dachau, inaugurado en 1933 puede leerse Schutzhaftlager (campo de prisión preventiva).

Campos de concentración de Estado:

A partir de 1933, se implantó el sistema de concentración propiamente dicho en la Alemania nazi, el de los llamados "campos de concentración del Estado" (Staattlinche Konzentrationslager), designados oficialmente por las siglas K.L (y familiarmente, K.Z). La Gestapo se encargaba de seleccionar a las víctimas que debían ser encarceladas y las que debían ser liberadas, mientras que las S.S, se encargaban de la custodia y la administración de los campos.

Campos de concentración: Funciones.

1.- Aislar de manera preventiva a un individuo o grupo de personas considerados sospechosos o incluso nocivos para el país. Se trata de personas que no han recibido un juicio y que por lo tanto se consideran no culpables.

2.- Castigar y corregir a través de un programa educativo, a los adversarios ideológicos.

3.- Controlar a la población social a través del terror.

4.- Beneficiarse de una mano de obra esclava.

5.- Reestructurar la sociedad. Los campos de concentración filtrarían y seleccionarían a una masa social destinada al trabajo y a la servidumbre, que estaría dominada por un reducido grupo de individuos.

6.- Eliminar concienzudamente los elementos considerados racial o socialmente perjudiciales.

Clases de campos de concentración:

1.- Campos de internamiento. Su función es la de aislar temporalmente a individuos sospechosos o peligrosos. Durante los conflictos llegan a albergar a los compatriotas de los enemigos (sean o no afines a los ideales de estos últimos). Estos campos no suelen hacer uso de los trabajos forzados, ya que su fu finalidad es prevenir y no producir.

2.- Campos de concentración. Estos campos reunían todas las características que hacían terribles estos lugares de confinamiento: Pretendían reeducar, explotar a los internados mediante el trabajo y finalmente aniquilarlos. Sometidos al terror y a un sistema represivo brutal, para los internados se crea un mundo aparte, en el que el tiempo transcurre de modo especial, entre tormentos y sufrimiento.

3.- Campos de exterminio. Creados para administrar una muerte inmediata a sus "huéspedes", estos centros, paradójicamente, rompen con la propia denominación de "campo de concentración". Su única función es la de exterminar, nunca la de alojar, a las victimas que pasan por sus dependencias.


Mapa de Europa. Campos de concentración nazis. (Fuente: Wikipedia)


Los grandes campos y sus comandos.

1.- AUSCHWITZ-OSWIECIM

Auschwitz I - Campo Central                                                       
Altdorf-Pless Wies                        
Althammer-Stara Kusnica                              
Babice                                            
Beruna-Bierun                                
Birkenau-Brzezinka
(Auschwitz II )                               
Bismarkchutte-Hajduki                  
Bobreck
Brunn                                              
Bruntal-Freudenthal                        
Budy
Charlottengrube-Huta                      
Karolina                                        
Chelmek
Chorzow                                        
Chrolewska-Huta Konigshutte.      
Chrzanow-Krenau
Cmentarna Lagisza                          
Czchowice                                      
Czechowice-Dziedzice
Czernica                                                                                                        
Dziedzice-Czechowice                    
Ernforst
Ernforst Slawecice                          
Freudenthal-Bruntal                        
Furztrngrube-Huta Ksiazeca
Gleiwitz-Gliwice I,II,III,IV              
Gunthergrube                                  
Harmeze-Plawy
Hindenburg-Zabrze                          
Jawiszowice-Jawischowitz              
Jaworzno
Kobior                                            
Lagiewniki.Slaskie-Hubertushuette  
Lepziny-Lawki
Lesslau-Wloclawek                          
Libiaz-Maly                                    
Lukow
( Auschwitz III )                                                                                                
Monowitz-Monowice                     
Monowitz-Blechhammer
Monowitz-Buna                              
Monowitz-Golleshau ( Goleszow )  
Monowitz-Laurahuette
Myslowice-Myslowitz                      
Neustadt-Prudnik                            
Plawy-Harmeze
Rajsko                                            
Rybnik                                            
Rydultowy
Schwientochlowitz-Swietochlowice  
Siemienowice                                  
Sosnowice
Stara Kusnica-Althammer                
Trzebinia                                        
Wloclawek-Lesslau
Zasole                                            
Zittau

Indice de fotografía Auschwitz:


Foto 1
Auschwitz - Campo central. Puerta de acceso

Foto 2
Mujeres tendidas en Birkenau-Brzezinka
(Auschwitz II ) tras la liberación.

Foto 3
Fábrica abandonada de ( Auschwitz III )                                                                                                
Monowitz-Monowice       




2.- BUCHENWALD Y DORA-MITTELBAU.


Buchenwald-Campo Central              
Dora-Mittelbau

Comandos exteriores:
Abteroda (H y M )                                                       
Adorf
Allendorf por Kirchhain ( M.)
Altenburg-Thuringe ( H y M )
Annaburg
Arolsen
Artern
Aschersleben ( H y M )
Aschersleben-Duben
Baalberg
Bad Godesberg "Vinzerstube"
Bad Salzungen
Ballenstedt                                                                                                                         
Baubrigade I Solistedt
Baubrigade III
Baubrigade IV
Baubrigade V
Baubrigade VI
Baubrigade VII
Baubrigade VIII
Baubrigade X
Bensberg
Berga-Elster "SchalbeV"
Berga                                                                                                                      
Berlstedt
Bernburg
Billroda
Birhahn-Motzlich
Bischofferode
Blankenburg
Bleicherode
Bochum "Bo"
Bochum "AG"
Bodtenberg
Boehlen
Braunschweig ( H y M )
Buttelstedt
Clus cerca de Gandersheim
"Rebstock" cerca de Coblence
Colonia Fordwerke
Colonia Hansestadt
Colonia Westwagen
Dernau-Rebstock-AHR
Dessau
Dornburg
Dortmund
Duderstadt
Dusseldorf
Eisenach-Thuer
Ellrich
Elsnig ( M )
Eschershausen                                                                                         
Holzen
Essen ( M )
Essen
Floessberg
Fretheit-Osterode
Gandersheim
Gensenkirchen ( M )
Giessen
Gleina "Willy"
Goslar
Gottingen
Grasleben "Gazelle"
Grosswerther ( H y M )
Gunzerode
Hadmersleben "Hans"
Hadmersleben "AGO"
Halberstadt                                                                                       
Halberstadt--Zwieberge
Halle-Sade
Hardehausen por Scherfede
Harzungen
Harzungen-Metzkater
Herzberg/Elster ( M )
Hessich-Lichtenau ( H y M )
Hinzert
Hohlstedt
Ilfeld
Ilsenburg
Jena
Kassel
Kelbra
Klein Bodungen
Klein Bischofferode
Klein Niedergebra
Kleinoshersleben "AGO"
Langenstein "Malachyt"
Langenstein "Maifisch"
Langensalza                                                                                             
Lauenburg "Laura"
Lehesten "Laura"
Leimbach
Leipzig
Leipzig Lindenthal ( H y M )
Leipzig Markkleeberg ( M )
Leipzig Schonau ( M )
Leipzig Hasag ( M )
Leopoldshall
Lippstadt ( M )
Lohausen
Lutzkendorf
Mackenrode
Magdeburg ( H y M )
Maifisch
Merseburg
Meuselwitz ( H y M )
Muhlausen "Martha" ( H y M )
Neustadt ( M )
Niederorschel
Niedersachswerfen
Nordhausen-Mittelbau                                                                            
Nordhausen Boelke
Kaserne
Nüxei
Oberndorf por Hermdorf
Ohrdruf "S3"
Ohrdruf Crahwinkel
Oschersleben "AGO"
Osterode
Osterhagen
Peenemunde
Penig-Sa ( H y M )
Plömnitz ( Léopard )
Quedlinburg                                                                                                           
Raguhn ( M )
Regenstein
Rehmsdorf "Willy"
Rossla
Rothenburg-Saale
Rottleberode "Heindrich"
Saalfeld-Oertelsbruch
Salza-Thuringe
Sangerhausen
Schlieben
Schönebek/Elbe "Julius"
Tarthun
Schwalbe V
Schwerte/Ruhr
Sennelager
Soemmerda ( M )
Soolstedt
Sonneberg
Stassfurt "REH"
Stutzpunkt Sauerland I
Tannroda
Taucha ( H y M )
Thekla/Leipzig
Tonndorf ( Bad Berka / Blankenhain )
Torgau ( M )
Troglitz "Willy"
Trautenstein
Unna                                                                                                         
Walkenried-Harz
Wansleben "Wilhem"
Wansleben "Biber II"
Weferlingen "Gazelle"
Weimar
Weimar-Fischtenhain
Wernigerode "Richard"
Westeregelin "Maulwure"
Wewelsburg
Wieda
Witten-Annen
Wickerode
Woebbelin
Wolfen-Bitterfeld ( M )
Wuppertal
Zeitz "Willy"
Zella Mehlis
Zorbig

Indice de fotografías Buchenwald:

Foto 1.
Bundesarchiv bild 183-1983-0825-303 Gedenkstätte Buchenwald, Wachturm, Stacheldrahtzaun.jpg (Wikipedia)

Foto 2.
View of corpses discovered in a mass grave at Berga-Elster, a sub-camp of Buchenwald.
Berga-Elster, [Thuringia] Germany. After April 1945. United States Holocaust Memorial Museum, courtesy of National Archives and Records Administration, College Park.

Foto 3.

Eschershausen. Datierung 09.04.1945. Fotograf: John Eogar Freeney. Geb. am 24.07.1910; Militärdienst als Technician 4th Class in der 168th Signal Photographic Company; fotografierte. u. a. das Außenlager Eschershausen des KZ Buchenwald; gest. am 28.12.1962 in Point Loma/California.

Foto 4.

Final Ju88 Tail and Wing Production at Halberstadt

Foto 5.

Langenwerk A.G. Concentration Camp 1 RM. World and military notes.com

Foto 6.

Historia Rocket, Nordhausen, Mittelbau, V2 - Sahil-Roy-Inglés. Aquí estaba la fábrica de producción de los primeros cohetes de combustible líquido para largas distancias.

Foto 7.
File:Bundesarchiv Bild 183-H08449, Quedlinburg, Heinrichs-Feier, Heinrich Himmler.jpg


3.- DACHAU 

Dachau- Campo Central                                                                            
Allach
Allach-Karlsfeld/Moosach
Allach-Rothwaige/Moosach
Allesdorf-Liebhof
Ampermoching
Asbach-Baumenheim
Aubing ( NEU )
Aufkirch-Kaufbeuren
Augustenfeld-Pollnhof
Augsburg
Augsburg-Haunstetten (M)
Augsburg-Pfersee
Bad Ischl
Bad Ischl Saint Wolfang
Bad Tolz
Baubrigade XIII
Bayersoien
Bayrischezell
Bichl (M y Niños)
Birgsau-Oberstdorf
Blaichach
Bruenigsau
Burgau                                                                                                 
Burghausen
Burgkirchen
Donauworth
Durach-Kottern
Eching
Ellvangen
Emmeerting-Gendorf
Eschelbach
Feistenau por Fiscgabachau
Feldafing
Fischbachau
Fischen
Fischhorn/Bruck
Freising
Friedolfing (M)
Friedrichshaffen
Fulpmes
Fussen-Plansee (M)
Gablingen
Garmisch-Partenkirchen
Germering-Neuaubing
Gmund
Grimolsried-Mittelneufnach
Halfing
Hallein
Hausham-Vordereckard (M)
Heidenheim
Heppenheim
Horgau-Pfersee
Ingolstadt
Innsbruck
Itter (M)
Karlsfeld
Kaufbeuren                                                                                     
Kaufering (H y M)
Kaufering Erpfting
 -Hurlach
 -Landsberg
 -Lechfeld
 -Mittel-Neufnach
 -Riederloh
 -Schwabegg
 -Schwabmunchen
 -Turkenfeld
 -Turkheim
 -Utting
Kempten-Kotern
Koenigsee
Kruecklhalm
Landshut-Bayern
Lauingen
Liebhof
Lind
Lochau                                                                                                         
Lochhausen
Lohof
Markt Schwaben
Moosach
Moschendorf por HOF
Muehldorf ( H y M )
Ampfing-Waldlager V y VI
Mettenheim-Obertaufkirchen
Münich ( H y M )
Münich Freidman
Münich Riem
Münich-Schwabing
Münich-Sendling
Neuburg/Donau
Neustift
Nuremberg
Oberdorf
Oberföhring
Ottobrunn
Oetztal                                                                                                              
Passau
Puchheim
Radolfzell
Rohrdoff-Thansau
Rosenheim
Rothschwaige-Augustenfeld
St.Gilden/Wolgansee
St. Lambrecht
Salzburg
Salzweg
Sandhoffen
Saulgau
Schlachters-Sigmarszell
Scheissheim
Seehausen-Uffing
Spitzingsee
Steinhoering
Stephanskirchen
Sudelfeld
Traustein
Trostberg
Trutzkirch-Tutzing
Ueberlingen
Ulm
Unterschleissheim ( M )
Valepp
Vulpmes
Weidach
Weilheim                                                                                                                
Weissensee
"Wicking"
Wolfratshausen
Wolfratshausen Gelting
Neufahrn
Wurach por Wolhof
Zangberg





Indice de fotografías Dachau:




Foto 1.
Soldados norteamericanos guardan la entrada al Campo central de Dachau.

Foto 2.
Mapa de Burgau ( Wikipedia )

Foto 3.
Jefe de enfermeras de la sala de niños en la institución de eutanasia Kaufbeuren-Irsee, Alemania, 1945. (USHMM)

Foto 4.
Lochau ( Wikipedia )

Foto 5.
Hössler Wurde in Oberdorf ( Schwadenn )

Foto 6.
Una visión de la marcha de la muerte hacia Dachau pasando por varias localidades en dirección a Wolfratshausen, Alemania, Abril de 1945 (USHMM)



4.- FLOSSENBURG 

Flossenburg-Campo central.                                                

Comandos exteriores:
Althenhammer
Annaberg
Ansbach
Aue
Bayreuth
Beneschau ( Benesov )
Bozicany
Brüx/Sudetengau
Chemnitz (M)
Dresden (H y M)
Eisenberg-Jezeri
Erbendorf
Falkenau ( Falknov ) (M)
Floeha
Forrenbach
Freiberg (M)
Ganacker
Greffenreuth
Graslitz-Kreslice (H y M)
Groeditz
Gundelsdorf (M)
Hainichen (M)
Heidenau
Helmbrechts (M)
Hersbruch
Hersbruch Happurg
Hertine-Rtine (M)
Hof
Hohenstein-Ernstthal
Holleinschen (H y M)
Holysov                                                                                              
Hradischko/Moldau
Hubmersberg-Hohenstadt
Janowitz-Janowice-Urchotovy
Jezeri
Johanngeorgenstadt
Jungferbreschan ( Panenske-Brazamy )
Kaaden-Kadan                                                                                                       
Kameniky Senow
Kirschham
Knellendorf (M)
Koningstein/Elbe
Kronach
Krondorf-Sauerbrunn
Leitmeritz-Litomerice (H y M)
Lengenfeld
Lobositz-Lobosice
Mehltheuer (M)
Meissen
Mittweida (M)
Mockethal
Moschendorf (H y M)
Muelsen-Saint Micheln
Münchberg
Neurohlau-Nova Role (H y M)
Nossen
Nuremberg (H)
Nuremberg (M)
Obertraubling por Regensburg ( Ratisbona )
Oederan (M)
Olbramowitz
Pilsen
Plattling
Plauen/Sa
Plauen/Sa (M)
Pocking
Porschdorf
Poschetzau-Bozigany
Pottenstein
Prague-Praha
Rabstein
Rathen
Rathmannsdorf                                                                                           
Regensburg
Reuth por Erbendorf
Rochlitz (H y M)
Saal/Donau
St.Georgenthal (M)
St. Oetzen
Schalckenwerth-Ostrov
Schonheide
Sefhennerdorf
Siegmar-Schonau
Steinschönau--Kamenicky
Teplitz-Schoenau ( Teplicesanov )
Venusberg (M)
Wilischtal-Wilitzsch (M)
Witten-Annen
Wolkenburg (M)
Wurzburg
Zatschke
Zschachwitz
Zschopau (M)
Zwickau
Zwodau-Svatava (M)

Indice de fotografías Flossenburg:

Foto 1
Vista del Campo Central de Flossenburg

Foto 2
Billete de 5 pfening perteneciente al subcampo de Holysov

Foto 3
Mapa donde se marca con una X la sutuación geográfica del campo de Flossenburg
( Procecendia: Foro Segunda Guerra Mundial http://www.forosegundaguerra.com/viewtopic.php?t=2811 )

Foto 4
Vista de la chimenea del creamtorio de Flossenburg
( Procedencia: Foro Segunda Guerra Mundial http://www.forosegundaguerra.com/viewtopic.php?t=2811 )


5.-GROSS-ROSEN

Gross-Rosen Campo Central                                                                 
Aslau
Bad Warbrunn-Cieplice
Bautzen
Berndorf-Bernartice ( M.)
Blechhammer
Bolkenhain
Breslau-Wroclaw
Brieg-Brzeg
Brunnlitz-Bruenec ( H y M )
Brusay-Brzezova
Bunzlau Boleslawiec
Bunzlau-Rauscha
Christianstadt ( M )
Dyhernfurth
Faulbrück
Gadersdorf ( M )
Gassen
Gellenau ( M )
Gebhardsdorf ( M )
Gorlitz ( M )
Graeben ( M )
Grafenort
Grulich
Grunberg
Gruschwitz-Kruszwica ( M )                                                                
Halbstadt-Mezimesti ( M )
Hartmanndorf
Hirschberg ( Jelenia Gora Hte.Silesia )
Hierschberg-Buchwald-Hohenwiese
Hochweiler-Wirschkowitz ( M )
Hohenelbe-Vrchlabi ( M )
Kamenz
Kittlitztreben- Kotlicki Trebin
Kratzau-Chrastava ( M )
Kurzbach-Grunthal ( M )
Landeshut-Kamiernogora
Langenblielau-Bielawa ( H y M )
Lehmwasser
Leszno-Lissa
Mahrisch Weisswasser ( M )
Markstadt-Laskowitz
Marzdorf ( M )
Mittelsteine ( M )
Neisse
Neusalz-Oder ( Nova Sol )
Niesky
Niesky Klein Radish
Niesky Wittichenau
Oberaltstadt ( M )
Parschnitz-Porici ( M )
Peterswaldau ( M )                                                                        
Prausnitz-Prusnica
Reichenau-Richnow
Reichenau-Reichenberg-Liberel
Reichenau-REichenbach
Striegau
Waldenburg
Wustegiersdorf ( Gruppe Puste ) ( H y M )
Bahnof Wustegiersdorf
Dornhau
Erlenbusch
Eule
Kalkenberg
Furstenstein-Schiedenerg
Kaltwasser
Larche
Ludwigsdorf ( M )
Marzbachtal
Oberwustegierdorf
Seuferwassergraben
Schotterwek
Tannhausen
Wolsberg
Friedland
Wuestegiersdorf
Zittau


Indice de fotografías Gross-Rosen.

Foto 1
Entrada principal al campo de Gross-Rosen ( Wikipedia )

Foto 2
Vista aérea de Gross-Rosen ( Museum Gross-Rosen in Rogóznica http://en.gross-rosen.eu/historia-kl-gross-rosen/ )

Foto 3
Horno crematorio de Gross-Rosen Holocaust Education & Achive Research Team. http://www.holocaustresearchproject.org/othercamps/grossrosen.html


6.- LUBLIN-MAIDANEK                                                                        


Maidanek-Campo Central                                                                  
Budzyn
Hrubieszow
Lublin



Maidanek. Indice de fotografías
Foto 1.

 
Restos calcinados de cuerpos cerca de los crematorios en el campo de Majdanek, después de la liberación. Polonia, después del 22 de julio de 1944.
— Instytut Pamieci Narodowej




7.- MAUTHAUSEN

Mauthausen- Campo Central                                                     
Aflens
Alpang-Redl-Zipf
Amstetten
Attnang-Puchheim
Bretstein
Ebensee
Ebensee Wels
Ebensee Lambach
Enns
Graz
Grein/Donau
Gross-Raming
Gross-Raming Bachmaning
Gross-Raming Dipoldsau
Gross-Raming Weyer
guskirchen
Gusen I, II, III
gusen Lungnitz
Gusen St Aegyd
Hartheim
Hauskirchen
Hollenstein
Klagenfurt
Lenzing-Seewalchen ( M )                                                                
Lichtenwoerth
Lind/ St Lambrecht
Linz I, III
Linz II
Linz Kleinmuchen-Ebelsberg
Loibl-Pass I, II
Lungnitz ( Gusen III )
Melk
Mistelbach
Mittersill
Modling
Moosbierbaum
Munichholz
Passau I, II, III
Passau Lindau
Passau Jandelsbrunn Peggau
Peggau Eisenerz
Peggau Leibnitz
Ried / Inn
St Lambrecht
St Valentin
Salweg
Schlier-Redl-Zipf
Siebenhirten
Steyr-Munichholz                                                                                
Ternberg
Voecklabruck
Wagrain
Wien-Hinterbruhl-Modling
Wien-Haidfeld
Wien-Kaiserebersdorf
Wiener Graben
Wiener Neudorf
Wiener Hirtenberg ( M )
Wiener Neustadt
Wien-Schwechat
Wien- Afawerke
Wien-Jedelsee
Wien- Florisdorf
Wien- Schoenbrunn
Wien- Saurer
Zistersdorf


Indice de fotografías Mauthausen.

Foto 1
Prisioneros de Mauthausen saludan a la 11ª División Acorazada de los EE UU por su liberación bajo una pancarta escrita en español. ( Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Campo_de_concentraci%C3%B3n_de_Mauthausen-Gusen )

Foto 2
Gusen. Puerta de entrada a la cantera de granito.

Foto 3
Chimenea del Castillo de Hartheim.


8.- NATZWEILER-STRUTHOF.

Natzweiler-Campo Central.                                                               
Asbach
Aauerbach-Bensheim
Baden-Baden
Balingen, grupo Wuste
Balingen Bisingen
Balingen Dautmergen
Balingen Dortmettingen
Balingen Erzingen
Balingen Frommern
Balingen Schomberg
Balingen Schorzingen
Balingen Zepfenhan
Bernhausen
Bruttig
Calw (M)
Cernay (Sennheim)
Cochem
Cochem Treis
Colmar
Darmstadt
Daudenzell
Donauwiese
Echterdingen                                          
Ellwangen
Ensingen
Francfort/Main
Geisenheim
Geislingen
Citadell Göben
Gross-Sachsenheim
Guttenbach
Hailfingen
Heilbronn
Heppenheim
Hessenthal
Iffezheim
Iffezheim-Baden Oos-Sandweier
Kaisheim
Kochendorf
Leonberg
Longwy-Thil
Mannheim
Metz
"Grupo de los campos de Neckar"
Neckarelz I y II (Neckarzimmern)
Neckarelz Bad Rappenau
Neckargartach-Heilbronn
Neckargerach
Neckargartach
Unterschwarsach
Neunkirchen
Oberehnheim ( Obernai )
Obrighem
Peltre cerca de Metz
Plattenwald
Saint-Die
Saite Marie aux Mines ( Markirch )
Sanhofen
Sandweier
Schwaebisch-Hall
Spaichingen
Tailfingen
Urbes Wesserling
Vaihingen/Enz
Vaihingen/Unterriexrngen
Wasserralfingen
Weckrieden
Wesserling
Zuffenhausen.


Indice de Fotografías:

Foto 1.
Entrada al campo de concentración de Struthof-Natzweiler. Detrás se aprecia el monumento memorial a las víctimas del nazismo.
Procedencia: Wikipedia.

Foto 2.
La entrada a una fábrica construida en la ladera de una colina en el campo de concentración de Natzweiler. 1945.
 - USHMM, cortesía de Abraham M. Muhlbaum

Foto 3.
La cámara de gas, situada a 2 kilometros por debajo del campo.. Photographe : Vincent Ricci. (Wikipedia).



9.- NEUENGAMME.

Neuengamme-Campo Central           
Ahlem-Hannover
Altegarde/Elbe
Aumund
Aurich
Aurigny ( Alderney )
Bad-Sassendorf y Soest
Barkhausen
Barskamp
Baubrigade I,II,V,VWest, XI y XII
Breendorf (H y M)
Bergstedt
Boizenburg/Elbe
Braunschweig (H y M)
Breme-Blumenthal
Breme-Garge
Breme Osterort-Reispott
Breme-Schutzenhof
Breme--Vegesack Aumund (M)
Breme Weser
Brink-Hannover
Brunswick-Bussing
Dalum
Drütte
Fidelstedt
Engerhafe
Allersleben (M)
Glasau
Goslar
Gross-Fullen
Gross-Hesepe
Hambourg
Hambourg Eidelsdedt (M)
Hambourg-Neuengamme
Finkenwerder
Fuhlsbüttel
Geilenberg
Langenhorn (H y M)
Neugraben
Neuhof
Ohlsdorf
Poppenbuttel
Prisionn Central
Sasel
Spaldingstrasse
Steinwerder
Stuelkenwerft
Tiefstak
Wandsbeck
Wilhelmhaven
Hanovre Ahlem (M)
Hanovre-Limmer (M)
Lagenhagen (M)
Linden
Misburg
Stöcken
Hausberge-Porta (M)
Helmstedt
Hildesheim
Horneburg/Elbe
Hohwacht
Husum
Kaltenkirchen
Kiel
Laasberg
Ladelung
Lengerich
Lerbeck
Limmer
Fludwigslust
Luebersdedt (M)
Lujtenburg
Meppen-Veersen
Minden
Molln
Mühlenberg
Neesen
Neustadt Bucht
Neuland
Neunkirchen
Nutzen
Osnabrück
Papenburg
Poppenbüttel-Sasel (M)
Porta-Wesfalica
Salzgitter
Salzwedel (M)
Sandbostel
Sasel
Schandelah
Schwesing
Uelzen
Veersen
Vegesack
Verden-Aller
Watenstedt
Wedel
Wilhemshaven
Wittenberg
Wobbelin
Wolfsburg


10.- PAPENBURG
11.- RAVENSBRÜCK 
12.- SACHSENHAUSEN
13.- STUTTHOF

A.- CAMPOS DE EXTERMINIO ( VERNICHTUNGSLAGER )


Conclusión:

No es nuestra intención ir más allá de una introducción a este apartado, dedicado a algunas de las obras que abordan de manera general el mundo de los campos y de la deportación. Tan solo recordar que los campos de concentración eran lugares de experimentación en los que el sistema totalitaria pretendía practicar los métodos represivos que más adelante implantaría en un nuevo orden social. Su principal finalidad era la de controlar socialmente a un grupo de personas, más allá de la posibilidad de conseguir beneficios económicos a través de su trabajo esclavo ( eso vendría después, cuando el sistema se percató de que la duración de estos campos se alargaría en el tiempo ). Estos campos existen también en la actualidad puestos en práctica por distintos gobiernos, casi siempre totalitarios, que amparados en la guerra y por el bien común, sirven de centros "camuflados" de tortura y muerte.



Bibliografía:




Annuaire des Anciens d'Orianenburg-Sachsenhausen.  Anciens d'Oranienburg. Prólogo: Ch. Desirat 58306. Presidente de los antiguos deportados de Orianenburg-Sachsenhausen. Posfacio: J. Bezeaut. 1971. 151 pág. Francés.


Contiene la lista por orden alfabético de los deportados y deportadas de Orianenburg-Sachsenhausen. En torno a 3.000 nombres.






Campos de concentración nazis, Los. Palabras contra el olvido.
Rosa Toran. Ed. Península. Prólogo: Josep Fontana. Presentación: Josep Bargalló i Valls. Isbn: 84-8307-678-0. Año: 2005. 206 pág. Español.
Auswichtz, Buchenwald, Dachau, Treblinka, Mauthausen... Campos de exterminio, fortalezas siniestras de sufrimiento y muerte que fueron liberadas hace sesenta años. Y sesenta años después del final de esa barbarie nazi, aún es absolutamente necesario conocer, pensar y no olvidar. Así, Rosa Toran sigue el hilo histórico que llevó a la aceptación irreflexiva de una funesta ideología y una práctica criminal (persecuciones políticas, eliminaciones civiles, campos de concentración y exterminio, matanzas masivas y genocidas) y pone especial énfasis en la tragedia de los republicanos de nuestro país que lucharon contra el nazismo en tierras francesas.
En este libro cobran vida las voces de las víctimas (luchadores o seres indefensos), pero también las de los verdugos, a fin de comprender su naturaleza y alertarnos sobre la fragilidad de las conductas humanas. Una obra que aúna el rigor histórico y la potencia narrativa de los mejores testimonios escritos sobre los campos nazis; y que pretende, sobre todo, salvaguardar la dignidad y la memoria histórica de las víctimas, y ser también una piedra de toque y una herramienta preventiva ante las flagrantes vulneraciones de los derechos humanos en pleno siglo XXI.
"Necesitamos aprender que el genocidio nazi no es un fenómeno extraño y lejano, sino el ejemplo de una amenaza que no hemos conseguido garantizar que no volverá a ocurrir. Por eso es necesario seguir leyendo e informándonos y, sobre todo, reflexionar mucho más y actuar en consecuencia".
Del prólogo de JOSEP FONTANA.
( Texto: Contraportada del libro )



Campos de la muerte, Los.
Cien años de deportación y exterminio.

Joël Kotek y Pierre Rigoulot. Ed. Salvat. Colección: contemporánea. Traducción: Marta García. Isbn: 978-84-345-0929-6. Año: 2001. 845 pág. Español.

Imágenes terribles, crueles, insoportables, todas iguales y todas distintas...
El siglo que acabamos de terminar será recordado como el siglo de los campos. La espiral de guerras, violencia y genocidios, junto con el efecto devastador de las ideologías totalitarias han convertido las alambradas en el símbolo del Mal, dando forma atroz al horror y a la barbarie.
Este libro es un estudio exhaustivo y sin precedentes de la historia de los campos, de su tipología, naturaleza y función. Desde áfrica del Sur en 1900 hasta Chechenia en el 2000, del genocidio armenio a las purgas étnicas de la ex Yugoslavia, de la Primera a la Segunda Guerra Mundial, del Gulag a Auschwitz, pasando por Argelia, Grecia, Cuba e Indochina. Una tragedia universal que constituye el más implacable espejo de la historia contemporánea.
( Texto: Contraportada del libro )



Camps de Concentració Nazis, Els. Paraules contra l'oblit.
Rosa Toran. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-5616-7. Año: 2005. 206 pág. Catalán.
Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Treblinka, Mauthausen…
Camps d’extermini, fortaleses sinistres de sofriment i mort que van ser alliberades fa seixanta anys. I seixanta anys després del final d’aquesta barbàrie nazi, encara és absolutament necessari conèixer, pensar i no oblidar. Així, Rosa Toran segueix el fil històric que va dur a l’acceptació irreflexiva d’una funesta ideologia i una pràctica criminal (persecucions polítiques, eliminacions civils, camps de concentració i extermini, matances massives i genocides) i se centra especialment en la tragèdia dels republicans del nostre país que van lluitar contra el nazisme en terres franceses.
En aquest llibre prenen vida les veus de les víctimes (lluitadors o éssers indefensos), però també les dels botxins, a fi de comprendre la seva naturalesa i alertar-nos sobre la fragilitat de les conductes humanes. Una obra que suma el rigor històric i la potència narrativa dels millors testimoniatges escrits sobre els camps nazis; i que pretén, sobretot, salvaguardar la dignitat i la memòria històrica de les víctimes, i ser també una pedra de toc i una eina preventiva davant les flagrants vulneracions dels drets humans en ple segle XXI.




Camps de concentration.
( Crimes contre a personne humaine ).

Varios autores. ( Service d'Information des Crimes de Guerre ). Ed. Office Français d'Édition. Colección: Documents pour servir a l'histoire de la guerre. Prólogo: Jacques Billiet ( Director del Servicio de Información de los Crímenes de Guerra ). Sin Isbn. Año: 1946. 286 pág + mapa con los campos de concentración alemanes en toda Europa. Francés.




Camp de Concentration Natzwiller-Struthof.

Comité National pour L'Érection et la conservation d'un Mémorial de la Déportation au Struthof. Prefacio del Léon Boutbien, Deportado a Struthof, nº 4463. Año: 1973. 95 pág. Francés.





Camps nazis, Les.
Des camps sauvages au système concentrationnaire 1933-1945.

Maurice Voutey. Ed. Graphein-FNDIRP. ISBN: 2-910764-21-4. Año: 1999. 239 pág. Francés.

Il peut paraître étonnant que, si on parle beaucoup des camps de concentration nazis, on connaît mal le système concentrationnaire nazi. [...] D'où la nécessité de décrypter les récits et les témoignages se rapportant essentiellement à cette phase terminale et de situer dans son évolution le système qui, en 1934, prit la succession des camps sauvages de la période d'inestabilité et, après leur disparition, fut initialement structuré pour sévir, en temps de paix internationale, dans la seule Allemagne, alors que le pouvoir de Hitler était bien assis.
Nécessité aussi de distinguer entre les divers agents, confondus par les détenus qui ne virent, dans les uns et dans les autres, que des tortionnaires indifférenciés alors que chacun agissait selon sa propre logique [...]
Les camps de concentration que nous retiendrons pour caractériser le système et son évolution, ceux dont il semble qu'ils nous permettront de mieux comprendre les mécanismes institutionnels, c'est, pour nous en tenir aux plus familiers, Dachau, Sachsenhausen, Buchenwald, Mauthausen, Neuengamme, Flossenbürg, Natzweiler, Gross Rosen, Stutthof, Ravensbrück...Au total, vingt-deux camps répertoriés, plus Auschwitz et ses trois sections.



Chemins de l'espérance, Les.

Henri Alleg. Ed. Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes ( F.N.D.I.R.P ). Sin Isbn. Año: 1976. 351 pág. Francés.

Ouvrage réalisé d'après les témoignages d'anciens déportés ou internés et les documents réunis par le Centre de documentation et la commission de contribution à l'histoire de la F.N.D.I.R.P.
Comité de rédaction:
André Leroy, Charles Joineau, Marie-Elisa Nordmann-Cohen, René Prey, Albert Eblagon, Roger Arnould.
Secrétariat de rédaction, partie historique et documentaire: David Douvette.




Crónica del Holocausto.
Las palabras e imágenes que hicieron historia.

Varios Autores. Louis Weber ( Editor de la edición original norteamericana ). Ed. Libsa. Traducción: María Herranz Agulleiro, Belén Cofiño Bragado, Marggie Lemmens, David L. Menaza. Isbn: 84-662-0260-9. Año: 2004. 768 pág. Español.

Esta crónica, escrita y comprobada por prestigiosos expertos, narra la larga, compleja y angustiosa historia del Holocausto. La misión del editor ha sido reunir los hechos, con claridad y libres de sesgos e ideologias. La cronología de 3.000 entradas subraya las deportaciones, atrocidades e hitos de la "Solución final", así como actos individuales de crueldad, compasión y, a menudo, heroísmo.
Unas 2.000 fotografías ilustran el Holocausto.
Los artículos al comienzo de cada capítulo sitúan cada año del Holocausto, de 1933 a 1946, en perspectiva. Más de 250 apartados que tratan en detalle personajes, lugares, temas y sucesos. 
( Texto: Solapas interiores del libro. )



De la résistance à la déportation.
Pages d'histoire récente pour servir a l'instruction civique.

Édité au profit des Oeuvres Sociales de l'U.N.A.D.I.F. Supplément au journal "Le Déporté". Imprimeries A. Humblot et Cíe. Año: 1969. 96 pág. Francés.

Este pequeño cuadernillo complementa al de Georges Wellers "Le Systéme concentrationnaire nazi", también publicado por la U.N.A.D.I.F. En esta ocasión, el texto ha sido redactado por Henri Michel


Deportación, La. El horror de los campos de concentración.

Varios Autores ( Éditions Federation Nationale des Déportés et Internés Résistantes et Patriotes ). Ed. Editors, S.A. LU ( Librería Universitaria ). Isbn: 978-84-96445-259. Año: 2005. 286 pág. Español.

Libro recomendado por la Academia de Ciencias Morales y Políticas de Francia.
'Un llamamiento a la concordia, a la razón y a la dignidad del hombre, revelando lo que, por un momento, fue el triunfo de su contrario para la mayor desdicha de todo el género humano, y de los que golpearon como los que fueron golpeados'. ( Louis Martin Chauffier, 1967 ).

Obra capital para poder entender el complejo mundo concentracionario. A través de sus páginas, somos testigos de la expansión alemana a lo largo del continente europeo, de las medidas de terror adoptadas desde el principio tanto en Alemania, como en las tierras conquistadas de Austria, Checoslovaquia, Polonia, etc. Presenciamos el nacimiento de los campos de concentración y de exterminio. Acompañamos a las víctimas en su bajada a los infiernos, teniendo conocimiento de sus sufrimientos desde su llegada a los campos de la muerte. Conoceremos los principales campos y sus comandos exteriores. Por último, seremos testigos del final de los campos y accederemos a los testimonios de muchos de los supervivientes a través del conocimiento de una amplia bibliografía.



Déportation des travailleurs français dans le IIIe Reich, La.

Jacques Evrard. Ed. Fayard. Colección: Les grandes études contemporaines. Sin Isbn. Año: 1972. 461 pág. Francés.

La déportation des travailleurs est sans doute celui des aspects de la Deuxième Guerre mondiale dont on a le moins parlé. En fait, l'ouvrage de Jacques Evrard est la première étude de synthèse qui ait été faite sur le sujet. De patientes recherches éclairent d'un jour nouveau le drame des six cent mille victimes de Sauckel et de Laval, écartelées entre la contrainte et le refus. A l'historique de la Relève et du S.T.O. succède un vaste tableau de la vie des Français en Allemagne. De nombreux témoignages inédits font revivre l'atmosphère des camps, la discipline des usines, mille épisodes tragiques ou cocasses de la "petite guerre" que menèrent quotidiennement les travailleurs contre l'ordre nazi.
Images exaltantes de la résistance, visions atroces de la répression, du départ du premier requis aux derniers jours de Berlin est ainsi rendue à la déportation du travail sa véritable dimension.
Jacques Evrard n'a rien inventé, rien dissimulé. Les faits qu'il présente sont authentiques. C'est à cette rigueur, à cette totale sincérité que son ouvrage doit d'être considéré comme un document historique d'une valeur et d'une portée considérables.
L'auteur:
Né en 1920, professeur de lettres au lycée Bellevue de Toulouse, fut lui-même victime du S.T.O. C'est le souvenir de deux années passées dans les usines nazis qui fut à l'origine de ses recherches et, par conséquent, du présent ouvrage.
( Texto: solapas interiores del libro )




Des Indésirables.
Les camps d'internement et de travail dans l'Ardèche et la Drôme 
durant la Seconde Guerre mondiale



Vicent Giraudier/ Hervé Mauran/ Jean Sauvageon/ Robert Serre. Ed. Éditions Peuple Libre & Notre Temps. Prefacio: Denis Peschanski. Isbn: 9782912779021. Año: 1999, 480 pág. Francés.

Entre 1939 et 1946, près de 600.000 personnes ont été internées dans un camp français, non sur décisions de justice mais par simples mesures administratives. Ce seul chiffre suffit à montrer l'importance d'un phénomène qui, sous des formes variées, toucha les catégories les plus diverses de la population. La mémoire sociale a conservé inégalement la trace de ces camps.
La Drôme et l'Ardèche présentent un échantillon quasi complet des diverses formes d'internement s'appliquant aussi bien à des Français qu'à des étrangers tentant d'échapper aux persécutions antisémites ou à la répression des régimes franquistes et hitlériens.
Dans l'Ardèche, Largentière, Vinezac, Le Cheylard, SaintJean-Chambre, Chomérac, Chabanet, Vals-les-Bains, Saint-Agrève, Alboussière, etc., dans la Drôme, Recoubeau, Saint-Martin-en-Vercors, Loriol, Montélimar, SaintVincent-de-Charpey, Crest, etc., sont autant de lieux d'enfermement de ces "indésirables". Ces camps multiformes ont souvent servi de réservoirs de main-d'ouevre, mais aussi d'antichambres vers les camps d'extermination. Pourtant des militants aguerris s'en sont échappés, apportant à la Résistance leur expérience du combat et la force de leurs convictions. Plusieurs, allant jusqu'au bout de leur engagement, le  paieront de leur vie.
L'histoire est donc complexe et les auteurs de l'ouvrage ont su en rendre compte avec intelligence et nuance. Historiens, ils ont pisté et dépouillé des archives disponibles, documents écrits ou témoignages. Ils ont su également donner chair à cette histoire et, en refermant ce livre, vous garderez longtemps en mémoire quelques figures exceptionnelles rencontrées au détour des pages.





Documents inédits sur les camps d'extermination nazis.

Dossiers du Congrès Juif Mondial ( New-York, Paris ). Ed. Éditions Réalité. Prólogo: Marc Jarblum. Sin Isbn. Año: 1945. 79 pág. Francés.




Dones als camps nazis, Les.

David Serrano i Blanquer. Ed. Pòrtic. Colección: Panorama, nº 33. Isbn: 84-7306-886-6. Año: 2003. 189 pág. Catalán.

Les seqüeles de l'horror nazi perviuen entre nosaltres. L'extermini organitzat que els feixistes perpetraren contra milions de dones i homes ha pogut aflorar gràcies a les més diverses formes de testimoniatge. La documentació gràfica, la transmissió oral o les recreacions artístiques són una mostra escruixidora d'aquelles maquinacions perverses i vils. La censura sempre ha maldat per silenciar les fonts de la memòria, i les dones han estat les principals víctimes d'aquesta invisibilitat, fins i tot quan les circumstàncies de llibertat ho haurien permès. L'aportació de D. Serrano recupera l'experiència quotidiana de les dones confinades als camps i recopila el llegat oral i escrit que ens han trasmès.

Las secuelas del horror nazi perviven entre nosotros. El exterminio organizado que los fascistas perpetraron contra millones de mujeres y hombres ha podido aflorar gracias a las más diversas formas de testimonio. La documentación gráfica, la transmisión oral o las recreaciones artísticas son una muestra estremecedora de esas maquinaciones perversas y viles. La censura siempre ha maldad para silenciar las fuentes de la memoria, y las mujeres han sido las principales víctimas de esta invisibilidad, incluso cuando las circunstancias de libertad lo habrían permitido. La aportación de D. Serrano recupera la experiencia cotidiana de las mujeres confinadas en los campos y recopila el legado oral y escrito que nos han transmitido.




L'Esclavage concentrationnaire.


Dominique Decèze. Ed. Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes ( F.N.D.I.R.P ). Sin Isbn. Año: 1976. 319 pág. Francés.

Ouvrage réalisé d'après les témoignages d'anciens déportés ou internés et les documents réunis par le Centre de documentation et la commission de contribution à l'histoire de la F.N.D.I.R.P.
Comité de rédaction:
André Leroy, Charles Joineau, Marie-Elisa Nordmann-Cohen, René Prey, Albert Eblagon, Roger Arnould.
Secrétariat de rédaction, partie historique et documentaire: David Douvette.




Estado de la SS, El.
El sistema de los campos de concentración alemanes.
Eugen Kogon. Ed. Alba Editorial. Colección: Trayectos. Supervivencias. Traducción: Enrique Gimbernat. Isbn: 84-88730-248-1. Año: 2005. 517 pág. Español.

Un "roble de Goethe", conocido en todo el lugar, fue respetado piadosamente por la SS durante la tala [ del monte Etter, en Weimar ], y se determinó que constituyese el punto central del campo [ de Buchemwald ]. ( Como puede verse, tanto en lo grande como en lo pequeño, siempre lo mismo: sentimiento y villanía, sentimentalismo y brutalidad, romanticismo cultural y barbarie pacíficamente hermanados )
Buchenwald fue el primer gran campo de concentración alemán que cayó intacto en manos de las tropas aliadas. Los servicios de inteligencia solicitaron entonces un amplio informe sobre la organización de esta «institución», el papel que desempeñaba dentro del Estado nacionalsocialista y la suerte que habían corrido sus reclusos bajo el mando de la SS. La tarea se encomendó a Eugen Kogon, un publicista y sociólogo, experto en ciencias políticas, que había sido encarcelado por la Gestapo en 1938 y que llevaba seis años prisionero en Buchenwald. El informe fue refundido poco después en un libro, «El Estado de la SS», que, desde su publicación en 1946, se convertiría en una obra de referencia, utilizada en los juicios de Nuremberg, y desde entonces continuamente reeditada, en ocasiones corregida y aumentada por su autor: "Como hombre, como cristiano y como político -declaraba Kogon-, tengo además a mi favor la justificación del psiquiatra y del patólogo: éstos también desnudan el mal sin contemplaciones para que sea conocido, si es posible, curado y, en casos futuros, evitado". El Estado de la SS es una radiografía del sistema del terror nazi, hecha con un rigor que no excluye la indignación, el sarcasmo ni la esperanza, y que hoy no es sólo valiosa por su inmediatez histórica sino por su análisis certero y su experiencia irrefutable.
( Texto: Contraportada del libro )





Falkensee. Le Livre-MémorialPrésence Française dans un Commando dépendant du Camp de Concentration d'Oranienburg-Sachsenhausen. Antiguos Deportados del Campo de Falkensée ( Obra colectiva ). Imprimerie H. MEFFRE. 1968. 302 pág. Francés.

Este libro-memorial llamado a permanecer en nuestras familias para ser transmitido de generación en generación, tiene por objeto recordar los momentos que hemos vivido en el Campo de Concentración y en especial para redactar la lista de todos aquellos que allí se quedaron.
Para tener en cuenta la Época, tal vez lejana, en la que será leido, hemos querido en un resumen sucinto, añadir este período de nuestra vida a la historia de la Segunda Guerra Mundial en la que se inscribe, recordando los orígenes y las causas de la Deportación a los Campos de Concentración deseado por los dirigentes hitlerianos de la alemania nacionalsocialista.




France torturée, La.


Gérard Bouaziz. Ed. Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes ( F.N.D.I.R.P ). Sin Isbn. Año: 1976. 351 pág. Francés.

Ouvrage réalisé d'après les témoignages d'anciens déportés ou internés et les documents réunis par le Centre de documentation et la commission de contribution à l'histoire de la F.N.D.I.R.P.
Comité de rédaction:
André Leroy, Charles Joineau, Marie-Elisa Nordmann-Cohen, René Prey, Albert Eblagon, Roger Arnould.
Secrétariat de rédaction, partie historique et documentaire: David Douvette.




Histoire de la Résistance et de la Déportation.


 Centre d'Histoire de la Résistance et de la Déportation. Ed. Éditions Ville de Lyon/CHRD. Obra realizada bajo la dirección de Sabine Zeitoun y Dominique Foucher. ( Varios autores ). ISBN: 2-9507910-1-8. Año: 1997. 203 pág. Francés.

Catálogo de la exposición permanente del Centro de Historia de la Resistencia y de la Deportación.

El Centro de Historia de la Resistencia y de la Deportación fue inaugurado el 15 de octubre de 1992 en presencia de numerosas personalidades entre las que se encontraban Élie Wiesel, Premio Nobel de la Paz, Jacques Chaban-Delmas, Compañía de la Liberación, y Michel Noir, entonces alcalde de Lyo.
Su principal vocación es la de sensibilizar al público en general y especialmente a las jóvenes generaciones.
Esta obra, complemento a la exposición permanente del museo, aborda multitud de temas, acompañados de más de 600 fotografías.



Holocausto.
Una historia.
Débórah Dwork y Robert Jan van Pelt. Ed. Algaba Ediciones. Prólogo: David Solar. Traducción: Fermín Navascués. Isbn: 84-96107-20-5. Año: 2004. 582 pág. Español.

En la actualidad, museos, monumentos y mausoleos dedicados al Holocausto se distinguen en el contorno de los horizontes de muchas ciudades y capitales del mundo occidental. Ningún otro acontecimiento histórico suscita tanto interés ni reclama tanta atención. Y tampoco ningún otro suceso de la historia sigue tan presente en el corazón de nuestra vida social, política y pública.
Holocausto moldea de nuevo nuestra manera de pensar y hablar del mayor crimen de la historia. Es la historia de toda Europa, de la sucesión de hechos en los que esta gran atrocidad estuvo enraizada, desde la Edad Media a la contemporánea. Debórah Dwork y Robert Jan van Pelt sitúan el Holocausto dentro de la historia de los judíos en Occidente, desde el antijudaísmo tradicional, pasando por la Ilustración, el nacimiento del estado-nación, las desdichas de la I Guerra Mundial y el inestable período de entreguerras. al estudiar el ataque alemán a los judíos mientras el Reich devoraba Europa, los autores nos mmuestran las múltiples facetas de un cataclismo cultural, político y social, y de agonía moral.
Al entretejer la historia de la dominación alemana de Europa y el asesinato de los judíos, Dwork y Van Pelt aclaran la íntima relación entre el desarrollo de la II Guerra Mundial y la persecución y el genocidio final de los judíos. Nos hablan de la experiencia de la ocupación durante la guerra, del sufrimiento de las víctimas marcadas, del fracaso del socorro internacional y del éxito de los rescatadores individuales. Una ardua y compleja tarea que ningún libro hasta el momento había conseguido abarcar.
Esta obra, gracias a los documentos nunca investigados con anterioridad, cartas y diarios, así como los relatos orales grabados por los autores durante quince años por toda Europa y Estados Unidos, es simultáneamente una historia precisa y una narración emocionante y magistral. Incluye setenta y cinco ilustraciones que ofrecen un relato gráfico, además de dieciséis mapas elaborados ex profeso para este volumen que proporcionan un esclarecedor atlas histórico.
Una nueva perspectiva del pasado reciente, con la que Dwork y Van Pelt demuestran que el Holocausto aún está en el centro de nuestra historia.



L'impossible oubli. ( 194-1970 ).
Pourquoi.
Suplemento al nº 363 del "Patriota Resistente" de enero de 1970. Director de la publicación: Henri Guilbert. 100 pág. Francés.

Realizando esta obra, la Federación Nacional de los Deportados e Internos Resistentes y Patriotas ha querido aportar un testimonio que ayudará a comprender lo que significó el calvario para doscientos mil franceses deportados en los campos nazis. 
El suplicio comienza desde su arresto en Francia con las intimidaciones, las torturas, el aislamiento, los rehenes fusilados al amanecer. Después, para la mayoría de ellos, "el gran viaje", a cien, ciento cincuenta en vagones de animales, sin agua, sin aire, en el transcurso del cual, día tras día, la sed, la asfixia y la locura harán su obra; la llegada al campo con los alaridos de los S.S, con los aullidos de los perros, la risa histérica de las mujeres a la vista de seres desnudos que no parecen ya seres humanos; las llamadas a pasar revista que se prolongaban durante horas en la noche, bajo los proyectores, en presencia de los muertos de la jornada, la lluvia, la nieve, la niebla, el frío, la fusta, el hambre, la promiscuidad, la enfermedad que daba poca esperanza de sobrevivir; las carretas de cadáveres recogidos cada mañana cerca de los bloques, el hedor a carne quemada que flotaba en el aire permanentemente. (....)
( Texto; epílogo de la obra )


Leçons de ténèbres. 
Résistants et déportés ( 1940-1945 )

F.N.D.I.R-U.N.A.D.I.F. Ed. Plon y Perrin. Obra realizada con la participación de la Dirección de la Memoria, del Patrimonio y de los Archivos, Secretariado General para la administración del Ministerio de la Defensa. Isbn: 2-262-02300-X. Año: 2004. 255 pág. Francés. 




Livre-Mémorial
des déportés de France arrêtés par mesure de répression
et dans certains cas par mesure de persécution.
1940-1945.
TOME I.

La Fondation pour la Mémoire de la Déportation. Ed. Tirésias. Colección dirigida por: Michel Reynaud.  Préface: Maríe-José Chombart de Lauwe. Présidente de la fondation pour la Mémoire de la Déportation. Isbn: 2915293-05-8. Año: 2004. 1446 pág. Francés.

El proyecto del Libro Memorial fue iniciado por la Fundación por la Memoria de la Deportación tras constatar, durante las celebraciones del 50 aniversario de la liberación de los campos en 1995, la ausencia de datos numéricos fiables concernientes al número de deportados salidos de Francia, arrestados mediante medidas de represión. Desde septiembre de 1996, un equipo de jóvenes investigadores, estudiantes de historia en la universidad de Caen Basse-Normandie en su mayor parte, se instala, con el consentimiento del Secretario de Estado de los Antiguos Combatientes, en los locales de la Oficina de los archivos del mundo de la lucha en Caen. Se le confía un doble objetivo:
- Identificar a todos los deportados salidos de Francia arrestados mediante medidas de represión: resistentes, políticos, rehenes, detenidos, y en ocasiones criminales, independientemete de su nacionalidad.

- Presentar las listas de los deportados por trasportes y por orden cronológico con, para cada uno de ellos, informaciones concernientes al estado civil, la ruta del exilio, en número de registro en el primer campo y el futuro.
Al término de ocho años de un trabajo innovador, a menudo largo y difícil, los nombres de más de 86.000 personas se presentan en el Libro Memorial publicado por Ediciones Tirésias en junio de 2004.

Indice del libro:
- Préface.
- Présentation générale du Livre-Mémorial ( 1. Un travail d'histoire et de mémoire; 2. Approches méthodologique et historique; 3. Glossaire des mots français, allemands. Singles utilisés dans le Llivre-Mémorial. Bibliographie.
- Listes des déportés arrêtés par mesure de répression, et dans certains cas par mesure de persécution.
- I. Listes des personnes arrêtées par mesure de répression dans les zones occupées.





Livre-Mémorial
des déportés de France arrêtés par mesure de répression
et dans certains cas par mesure de persécution.
1940-1945.
TOME II.

La Fondation pour la Mémoire de la Déportation. Ed. Tirésias. Colección dirigida por: Michel Reynaud.  Isbn: 2-915293-05-8 ( Obra completa ). Año: 2004. 1407 pág. Francés.

En este volúmen continúan presenetándose las listas de las personas arrestadas por medida de represión en las zonas ocupadas.




Livre-Mémorial
des déportés de France arrêtés par mesure de répression
et dans certains cas par mesure de persécution.
1940-1945.
TOME III.

La Fondation pour la Mémoire de la Déportation. Ed. Tirésias. Colección dirigida por: Michel Reynaud.  Isbn: 2-915293-05-8 (Obra completa). Año: 2004. 1446 pág. Francés.

En el siguiente volúmen se presentan:
- Listes des personnes arrêtées par mesure de répression dans les zones occupées ( suite )
- Listes des personnes arrêtées par mesure de répression dans les départements du Haut-Rhin, du Bas-Rhin et de la Moselle annexés par le Reich.
- Listes de personnes arrêtées par mesure de répresion dans les limites du Reich et des territoires qu'il occupe ( hors France occupée et départements annexés ).




Livre-Mémorial
des déportés de France arrêtés par mesure de répression
et dans certains cas par mesure de persécution.
1940-1945.
TOME IV.

La Fondation pour la Mémoire de la Déportation. Ed. Tirésias. Colección dirigida por: Michel Reynaud.  Isbn: 2-915293-05-8 (Obra completa). Año: 2004. 1446 pág. Francés.

En el siguiente volumen se presentan:
- Listes des personnes arrêtées par mesure de répression dans les limites du Reich et des territoires qu'il occupe ( hors France occupée et départements annexés ) (suite)
- Listes des personnes arrêtées par mesure de répression pour lesquelles le parcours depuis l'arrestation est inconnu.
- Listes des personnes arrêtées par mesure de persécution prises en compte par la Foundation pour la Mémoire de la Déportation
- Index général des déportés recensés dans le Livre-Mémorial.





Libro Memorial.
Españoles deportados a los campos nazis (1940-1945).

Benito Bermejo/ Sandra Checa. Ed. Ministerio de Cultura de España. Isbn: 84-8181-290-0. Año: 2006. 608 pág. Español.

8.700 registros: el nombre y apellidos, lugar de nacimiento, fecha de nacimiento, número de prisionero, fecha de la deportación, campo de cautiverio, número de la primera matrícula de ingreso, los traslados con sus correspondientes matrículas y las tres iniciales de su destino, F (Fallecido) L (Liberado) y E (Evadido). Gusen, un ramal del campo de exterminio nazi de Mauthausen. No figura como Auschwitz o Treblinka entre los más tristemente connocidos. Gusen estaba situado a sólo cinco kilómetros de Mauthausen, y generalmente era el destino final de los prisioneros. Era la muerte. Allí murieron casi todos los deportados españoles tras la Guerra Civil y la conquista de Francia por parte del ejército nazi. La dictadura fascita, aliada del nazismo, les condenó a la muerte y a la ignominia de "los no existente". Para los tachados como rojos, separatistas o anarquistas, por la dictadura Franquista, y sus familiares, han tenido que pasar más de 28 años desde la instauración de la democracia parlamentaria en España, para que se les recuerde y se les devuelva la dignidad arrebatada vergonzosamente por el franquismo y cobardemente ignorada hasta hoy por la democracia. El Libro memoria, que recoge la exhaustiva investigación realizada por los profesores Benito Bermejo (UNED) y Sandra Checa (Universidad de Málaga), en casi 600 páginas, es el impresionante documento de los miles de españoles que lucharon por la libertad y legalidad.






Lieux de Mémoire de la Seconde Guerre Mondiale dans le Département du Gard, Les.

Secrétariat d'Etat auprès du Ministere de la Défense Chargé des Anciens Combattants et Victimes de Guerre. Commission de l'Information Historique pour la Paix du Département du Gard. Ed. Imp. Chastanier.  Colección " Chemins du Souvenir". Sin fecha. Francés.

Le guide "Les Lieux de Mémoire de la seconde guerre mondiale dans le département du Gard" est la première publication de la Commission Départamentale de l'Information Historique pour la Paix Gardoise. 
Il est le résultat d'un travail collectif:

- pour la recherche de la documentation: des municipalités, des associations d'Anciens Combattants et Victimes de Guerre et de leurs dirigeants; des Services préfectoraux, de l'Annexe de Nimes de la Direction Interdépartementale des Anciens Combattants de Montpellier;

- pour l'iconographie: d'une équipe d'Anciens Combattants, Résistants, Déportés, tous photographes amateurs qui, bénévolement mais avec talent, ont permis la réalisation des photographies qui illustrent cet ouvrage; 

- pour la rédaction: d'une équipe d'historiens et écrivains de la Résistance composée d'Aimé VIELZEUF, ancien correspondant du Comité d'Histoire de la Seconde Guerre Mondiale, et du Colonel (E.R.) Jean CASTAN;

- pour l'ensemble de la coordination; du personnel du Service Départemental du Gard de l'Office National des Anciens Combattants sous la direction de M. PRUD'HOMME, directeur de Service et Secrétaire Générall de la Commission Départementale de l'Information Historique pour la Paix;

- pour le financement; du Conseil Général du Gard.




Mémoire de déportation.


Textes choisis par Pierre et Madeleine Ferdonnet, Jean-Claude Bonnin. Año: 2005. 20 pág. Francés.

Témoignages recueillis en 1990 par les servicees de l'ONAC ( Office National des Anciens Combattants ) du Cher, publiés avec l'autorisation des témoins ou de leurs ayants droits.

Origine des documents:

-FNDIRP ( Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes )
-Amicale de Ravensbrück
-Comité National du Struthof

Brochure réalisée par le Musée de la Résistance et de la Déportation de Bourges et du Cher et les Amis de la Fondation pour la Mémoire de la Déportation ( DT du Cher ), en partenariat avec la FNDIRP, l'ADIF ( Associations de Déportés, Internés et Familles de disparus ), le Centre Départemental de Documentation Pédagogique, l'ONAC, le Conseil Général du Cher et le Conseil Régional du Centre.



Mémoires de la déportation du travail en Allemagne nazie.
1943-1945.

J.L. Quereillahc. Ed. Éditions de l'A.E.P. Sin Isbn. Año: 1990. 352 pág. Francés.

De mars 1943 à mai 1944, six cent mille jeunes Français des classes 40,41 et 42 ont été déportés en Allemagne nazie par les lois du gouvernement de Vichy. Les réquisitions n'épargnaient personne et des jeunes des chantiers de jeunesse furent embarqués de nuit sans revoir leur famille. Ils se sont trouvés mêlés dans les mines et les usines nazies avec d'autres jeunes déportés de l'Europe entière: Russes, Polonais, Tchèques, Belges, Italiens, etc. Ils n'étaient protégés ni par la convention de Genève ni par la Croix-Rouge mais soumis aux lois allemandes. Tout manquement au travail était puni de prision ou de camp disciplinaire les terribles A.E.L. ( Arbeiherziehungslager ). 80.000 d'entre eux sont morts, victimes des mauvais traitements, des bombardements ou même sous la torture comme ceux de Dortmund massacrés le vendredi saint 1945 ou ceux de Grossbieren décapités pour faits de résistance et de sabotage.
Depuis leur libération par les armées alliées, ils défendent leur honneur et leur légitime place dans le monde des anciens combattants et victimes de guerre. Le procès des criminels de guerre de Nuremberg a condamné à mort le gauleiter Sauckel qui avait déporté en Allemagne six millions de jeunes pour "la plus grande entreprise d'esclavage des temps modernes".
La réedition de ce livre a été faite pour garder la mémoire devant l'Histoire.


Memòria dels Camps.
Fotografíes dels camps de concentració i d'extermini nazis ( 1933-1999 ).

Obra publicada bajo la dirección de Clément Chéroux con los textos de Ilsen About, Pierre Bonhomme, Clément Chéroux, Christian Delage, Georges DidiHuberman, Arno Gisinger, Katharina Menzel. Ed. Marval/ MNAC ( Museo Nacional d'Art de Catalunya ). Traducción al catalán: Annie Bats, Arià Lorente i Joaquim Sala-Sanahuja, Eva Ribas. Isbn: 978-84-8043-092-3. Año: 2002. 246 pág. Catalán.

Este libro fue publicado en ocasión de la exposición Memòria dels camps coproducida por las instituciones siguientes: Patrimonio fotográfico, con la ayuda del Ministerio de Cultura y Comunicación ( Dirección de la Arquitectura y el Patrimonio ), Paris, Francia. Fotomuseo Winterthur, Winterthur, Suiza. Museo Nacional de Arte de Cataluña, Barcelona, España. Palacio Magnani, Reggio Emilia, Italia. 

Dels camps de concentració i extermini nazis, n'ha quedat sovint en les memòries una imatge confusa i estereotipada: un amuntegament de cossos demacrats, un rostre xuclat amb la mirada insondable, les filferades o un mirador. Tot això entremesclat en un immens lèxic iconogràfic de la infàmia amb uns límits mal definits.
Cal dir, però, que hi impera, en aquest àmbit, una gran confusió: les imatges enganyoses de la propaganda nazi es troben barrejades de qualsevol manera amb les fotografies dels camps que es van fer en el moment de l'alliberament, les quals es confonen alhora amb imatges contemporànies d'aquests mateixos camps transformats en llocs de record o en museus. I, cosa més problemàtica encara, en la major part dels casos, aquestes imatges han estat sovint publicades sense més precisions sobre els fets que representen, sense mencionar la data o el lloc sense la identitat o ni tan sols la nacionalitat del fotògraf, com a simples icones de l'horror.
I per si tot això fos poc, des de fa més de mig segle aquestes imatges han conegut fortunes diverses. En la immediata postguerra hi hagué el reflex espontani de mostrar-les abundosament, sense precaució ni reflexió, ,com si s'expliquessin totes soles. Aquesta pedagogia per l'horror va ser substituïda, els anys següents, per una difusió més mesurada, regida per la voluntat de reconciliació amb Alemanya. Avui, finalment, sembla que puguem dedicar a aquesta iconografía una mirada més serena, crítica i analítica alhora. Si considerem que, en la majoria dels casos, els nostres contemporanis es troben confrotats per primera vegada a aquells esdeveniments mitjançant totes aquestes imatges, és evident que cal examinar-les històricament. Això és el que es proposa fer aquesta obra.

De los campos de concentración y exterminio nazis, ha han quedado a menudo en la memoria una imagen confusa y estereotipada: un amontonamiento de cuerpos demacrados, un rostro chupado con la mirada insondable, las alambradas o un mirador. Todo ello entremezclado en un inmenso léxico iconográfico de la infamia con unos límites mal definidos.
Hay que decir, sin embargo, que impera en este ámbito, una gran confusión: las imágenes engañosas de la propaganda nazi se encuentran mezcladas de cualquier manera con las fotografías de los campos que se hicieron en el momento de la liberación, las cuales se confunden a la vez con imágenes contemporáneas de esos mismos campos transformados en lugares de recuerdo o en museos. Y, lo más problemático aún, en la mayor parte de los casos, estas imágenes han sido a menudo publicadas sin más precisiones sobre los hechos que representan, sin mencionar la fecha o el lugar sin la identidad o ni siquiera la nacionalidad del fotógrafo, como simples iconos del horror.
Y por si todo esto fuera poco, desde hace más de medio siglo estas imágenes han conocido fortunas diversas. En la inmediata posguerra hubo el reflejo espontáneo de mostrarlas expontáneamente de manera abundante, sin precaución ni reflexión, como si se explicasen por ellas mismas. Esta pedagogía por el horror fue sustituida, en los años siguientes, por una difusión más mesurada, regida por la voluntad de reconciliación con Alemania. Hoy, finalmente, parece que podamos dedicar a esta iconografía una mirada más serena, crítica y analítica a la vez. Si consideramos que, en la mayoría de los casos, nuestros contemporáneos se encuentran confrontados por primera vez en aquellos eventos mediante todas estas imágenes, es evidente que hay que examilarlas históricamente. Esto es lo que se propone hacer esta obra.





Mémorial d'Oranienbourg-SachsenhausenBezaut, Jean. Prefacio de los presidentes de la Amicale, Charles Desirat y René Bourdon. Posfacio de Jean Bezaut. 1980. 392 pág.

La obra está dividida de la siguiente manera:

1ª parte: Lista completa de los números matriculados conocidos.
2ª parte: Listas de los trasportes conocidos.
3ª parte: Lista alfabética de los franceses, francesas y luxemburgeses.






Natzwiller-Struthof.
Comité National pour l'Érection et la conservation d'un Mémorial de la Déportation au Struthof. Prefacio de Léon Boutbien, Déporté au Struthof, nº 4463. Año: 1955. 96 pág. Francés.






Le nazisme et le génocide
Histoire et enjeux.
François Bédarida ( Directeur de l'Institut d'Histoire du Temps Présent ). Ed. Nathan. Isbn: 2091792004. Año: 1990. 64 pág. Francés. 
Livret pédagogique pour les enseignants et les éducateurs.
" Devoir et respect de la mémoire.
Si douloureux que puissent être la transmission de ce souvenir et l'enseignement de ces faits d'histoire, il faut absolument maintenir vivante la mémoire du génocide et du nazisme. Sinon, le cours ordinaire des choses et la frivolité humaine vont peu à peu, sous les alluvions du présent, enfouir la tragédie indecible dans l'indifférence et l'oubli. Pour que jamais ne se produise cet effacement, les éditions Nathan publient ce petit livre à l'intention des professeurs d'histoire, d'éducation civique, et de tout éducateur."
"El deber y el respeto a la memoria.

A pesar de lo doloroso que pueda ser la transmisión de este recuerdo y la enseñanza de estos hechos históricos, es absolutamente necesario mantener viva la memoria del genocidio y del nazismo. De lo contrario, el curso ordinario de las cosas y la frivolidad humanas van poco a poco, bajo los aluviones del presente a enterrar la tragedia indecible bajo la indiferencia y el olvido. Para que esto nunca se produzca, Ediciones Nathan publican este pequeño libro para profesores de historia, educación cívica, y para todos los educadores."






Por los campos de exterminio.

Reyes Mate. Ed. Anthropos. Colección: Biblioteca A/Sociedad, nº 50. Isbn: 84-7658-663-9. Año: 2003. 173 pág. Español.


Este libro es un viaje por los campos de exterminio nazis. También es una invitación a que el lector haga su propio viaje por esos lugares y ese tiempo de la memoria que ha marcado a Europa.
Para ello le acompañan unas reflexiones sobre su significación y la actualidad de algunos de sus temas ineludibles; el de la singularidad del Holocausto, la piedad por la pregunta, la educación para la memoría, la pregunta de las víctimas, y un acercamiento a las tesis de W. Benjamín, “anunciador del fuego” en víspera de la “solución final”.

Reyes Mate. Profesor de Investigación en el Instituto de Filosofía del CSIC (Madrid), Dirige el proyecto de investigación "El judaísmo, tradición ocuta de Occidente" y forma parte del equipo de dirección de la Enciclopedia Iberoamericana de Filosofía. Entre sus últimas obras destacan: Memoria de Occidente, Actualidad del pensadores judíos olvidados ( 1997 ), Heidegger y el judaísmo. Y sobre la tolerancia compasiva ( 1998 ) y Pensar en espagnol ( 2001 )

Texto: Contraportada del libro



Pour la vérité sur les camps concentrationnaires.
La bataille de David Rousset, T.Bernard et G. Rosenthal.

David Rousset, Theó Bernard, Gérard Rosenthal. Ed. Éditions Du Pavois. Sin Isbn. Año: 1951. 255 pág. Francés.




Résistance dans les camps de concentration nationaux-socialistes, La.
( 1938/3945 ).

Hermann Langbein. Ed. Fayard. Colección: Les Nouvelles Études Historiques. Traducción del alemán al francés: Denise Meunier. Isbn: 2-213-00925-2. Año: 1981. 513 pág. Francés.

Est-il vrai que les détenus des camps de concentration nationaux-socialistes se soient laissés conduire comme des moutons à l'abattoir, qu'ils aient supporté passivement la tyrannie de gardiens très inférieurs en nombre?. Non, répond Hermann Langbein; même là où l'inhumanité pouvait se déchaîner sans frein ni masque, l'humanité n'a jamais été complètement étouffée: l'existence de la résistance à l'intérieur des camps le prouve.
Dans une première partie, l'auteur étudie le milieu, fait ressortir les différences entre camps anciens et camps récents, expose le fonctionnement de l'administration autonome des détenus, examine les sources et leur critique ( examen très émouvant quand on pense à ce que ces quelques manuscrits ont représenté de sacrifices et de souffrances pour ceux qui son parvenus à les soustraire aux tortionnaires ), les cirxonstances et les buts, différents selon les camps et les époques.
La deuxième partie est consacrée aux acteurs: Allemands en proie à de terribles tensions intérieures; communistes que l'habitude de la discipline, de la hiérarchie et de la solidarité rend très aptes à la résistance; Polonais, les plus controversés avec leur élite d'officiers et d'intellectuels, trop souvent d'un chauvinisme et d'un antisémitisme féroces; Français méprisés et divisés, etc.
La troisième partie examine les faits de résistance: sauvetage de vies, rupture de l'isolement, évasions, rébellions et sabotages, lutte contre la démoralisation.
La quatrième partie, enfin, se penche sur les problèmes de la dernière période: l'évacuation.
Comme dans Hommes et Femmes à Auschwitz, on est frappé ici par la hauteur de vue et la conscience exigeante de l'auteur: il n'avance pas un fait qui ne s'appuie sur un témoignage- ou sur plusieurs lorsque des divergences existent. Livre grave, qui ne laisse rien dans l'ombre ni rien su hasard, La Résistance dans les camps de concentration nationaux-socialistes ( 1938/1945 ) est la seule étude complète et impartiale sur ce sujet.
Hermann Langbein est depuis plusieurs années secrétaire du Comité international des Camps. Autrichien né à Vienne en 1912, membre des Brigades internationales en Espagne, il fut d'abord interné dans divers camps français, puis à Dachau ( 1941 ), à Auschwitz ( 1942 ) et à Neuengamme ( de 1944 à la fin de la guerre ). Il a consacré de nombreuses publications aux KZ nazis, dont Hommes et Femmes à Auschwitz ( Fayard, 1975 )

¿Es cierto que los reclusos de los campos de concentración nazis se dejaron conducir como ovejas al matadero, que pasivamente sufrieron la tiranía de los guardias de muy inferiores en número?. No, dice Hermann Langbein, incluso allí donde la inhumanidad se puede desatar sin restricción ni máscara, la humanidad jamás ha sido completamente extinguida: la existencia de la resistencia dentro de los campos lo prueba.
En la primera parte, el autor investiga el medio, pone de relieve las diferencias entre los campos antiguos y los recientes, expone el funcionamiento de la administración autónoma de los detenidos, examina las fuentes y los analiza (examen muy emotivo cuando se piensa que estos pocos manuscritos han conllevado sacrificios y sufrimientos para aquellos que los han rescatado y sustraido a los torturadores), las circunstancias y las metas, diferentes según los campos y las distintas épocas.
La segunda parte está dedicada a los actores: Alemanes presa de terribles tensiones internas, comunistas a los que el hábito a la disciplina, la jerarquía y la solidaridad hace muy aptos para la resistencia; Polacos, los más polémicos con su elite de oficiales e intelectuales, con demasiada frecuencia de un chauvinismo y un antisemitismo feróz; Franceses despreciados y divididos, etc.
La tercera parte examina los hechos de la resistencia: salvamento de vidas, ruptura del aislamiento, evasiones, rebeliones y sabotajes, lucha contra la desmoralización.
La cuarta parte, finalmente, examina los problemas del último período: la evacuación.
Al igual que en Hombres y Mujeres en Auschwitz, llama la atención aquí el gran alcance de miras y la exigente consciencia del autor: no pasa por alto ningún hecho sin basarse en un testimonio, o en varios cuando existen diferencias. Libro serio, que no deja nada en la sombra ni al azar, La Resistencia en los campos de concentración del nazismo (1938/1945) es el único estudio completo e imparcial sobre este asunto.
Hermann Langbein fue por muchos años secretario de la Comisión Internacional de los Campos. Austríaco nacido en Viena en 1912, miembro de las Brigadas Internacionales en España, fue primero internado en varios campos franceses, y después en Dachau (1941), Auschwitz (1942) y Neuengamme (desde 1944 hasta el final de la guerra) . Ha consagrado numerosas publicaciones extensamente a los KZ nazis, incluyendo Hombres y Mujeres en Auschwitz (Fayard, 1975)





Sachso.  
Au coeur du système concentrationnaire nazi

Amicale d'Oranienburg-Sachsenhausen. Avec 42 photographies hors texte et un index. Ed. France Loisirs. Col. Terre Humaine. Isbn: 2-7242-1416-1 1983. 621 pág. Francés.

A treinta kilómetros de Berlín, Himmler había hecho del campo de Oranienburg-Sachsenhausen el cuartel general de la inspección central de la SS que dirigía, administraba, vigilaba todos los campos. Es en "Sachso", como lo llamaban los propios detenidos, que experimentaron los metodos de exterminación masiva antes de aplicarlos en otros campos, que acumulaban el fruto de la rapiñería de los SS en toda la Europa ocupada, que se servían odiosamente de deportados-cobayas para estudios pseudo-médicos, que camuflaban los talleres de fabricación de falsa moneda y de falsos papeles para los agentes secretos de Hitler, etc. Unos 8.000 franceses pasaron por este campo donde murieron la mitad de los 200.000 detenidos de veinte nacionalidades que por allí pasaron sucesivamente. Trescientos testimonios han aportado su contribución a esta obra, hasta el momento la más completa y la más diversificada sobre la historia de los franceses en un campo de concentración nazi. Estos testimonios son de primer orden para un mejor conocimiento del universo de los campos de la muerte.





St. Cyprien, plage...Campo de Concentración.

Manuel Andújar. Ed. Diputación provincial de Huelva. Colección El fantasma de la glorieta. Narrativas, nº 2. Isbn: 84-86842-25-5. Año: 1990. 132 pág. Español.

Tiene el lector ante sí uno de los primeros textos de Manuel Andújar ( La Carolina, 1913 ), escritor con un personalísimo estilo -quizás de los más representativos de nuestra prosa contemporánea- y figura señera de la literatura española del exilio.
Estas páginas, que ahora se reeditan, fueron escritas por Manuel Andújar, "las rodillas por pupitre", durante marzo/abril de 1939, en el mismo Campo de concentración de St. Cyprien, "donde internaron nuestros todavía huesos mozos y escurridas carnes y acosado pero erguido espíritu".
Obra de acentuado dramatismo y marcado carácter acusatorio, que hace de Manuel Andújar uno de esos grandes escritores que, situado insobornablemente en el hoy, encarna principios, valores y conductas que son de ayer, que son de siempre.






Statistique de la Deportation dans le départament du Nord.
1940 à 1944.
P. Ducroquet.  ( Corresponsal de Norte ). Año: 1960. 30 pág. más anexos. Francés.
La presente estadística tan solo concierne a los deportados de nacionalidad francesa arrestados en el departamento de Norte. Estudio concluido en Julio de 1960. 
Esta "Estadística de la deportación" fue establecida por el Comité de Historia de la Segunda Guerra Mundial, en toda Francia, para establecer el número total aproximado de deportados franceses en Europa. 




Système concentrationnaire nazi, Le.
Georges Wellers. Union Nationale des Associations de Déportés Internés et Familles de Disparus ( l'U.N.A.D.I.F ) / Fédération Nationale des Déportés et Internés de la Résistance ( F.N.D.I.R ). Ed. L'U.N.A.D.I.F.). año: 1965. 79 pág. Francés.

El texto fue redactado para la ocasión por Georges Wellers, Vicepresidente nacional de la U.N.A.D.I.F. Según las propias palabras del Presidente de E.L. Lambert:
"Ces pages, destinées au corps enseignant, ont principalement pour objet de fournir aux maîtres un condensé des connaissances relatives à l'univers concentrationnaire nazi et de leur procurer, selon un plan méthodique, les éléments essentiels d'un sujet fondamental qu'ils sont susceptibles de traiter devant les élèves."
"Estas páginas, destinadas al cuerpo de profesores, tienen como objeto principal ofrecer a los maestros un resumen de los conocimientos relativos al universo concentracionario nazi y de procurarles, según un plan metódico, los elementos esenciales de una cuestion fundamental, susceptibles de tratar ante los alumnos"




Techniciens de la mort, Les.

Ady Brille. Ed. Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes ( F.N.D.I.R.P ). Sin Isbn. Año: 1976. 319 pág. Francés.

Ouvrage réalisé d'après les témoignages d'anciens déportés ou internés et les documents réunis par le Centre de documentation et la commission de contribution à l'histoire de la F.N.D.I.R.P.
Comité de rédaction:
André Leroy, Charles Joineau, Marie-Elisa Nordmann-Cohen, René Prey, Albert Eblagon, Roger Arnould.
Secrétariat de rédaction, partie historique et documentaire: David Douvette.

Le lecteur sera sans doute étonné de l'ampleur des révélations réunies en ces pages. Ce travail en profondeur ne pouvait être le fait d'un homme isolé; il a fallu tout l'apport de spécialistes de l'Histoire, lesquels ont recherché et réuni une masse impressionnante de documents, recueilli de nombreux témoignages, établi des recoupements afin de s'assurer de l'entière authenticité des faits cités.
Que David Douvette, cheville ouvrière, volontaire et efficace, qu'André Leroy, animateur perspicace, que Roger Arnould, aux connaissances si étendues du monde concentrationnaire, soient remerciés ici, ainsi que les vigilants membres du Comité de lecture de la F.N.D.I.R.P.
Grâce à tous ces camarades dévoués et compétents, ce livre, fruit de quelques années d'efforts communs, a pu enfin être offert à la réflexion de nos concitoyens. Une réflexion qui leur permettra mieux de pénétrer le phénomème nazi et fasciste qui a failli faire sombrer la civilisation d'une large partie du monde dans une ère sanglante de barbarie raciste.
Pour les générations de demain, et pour celle d'aujourd'hui si peu informée volontairement, peut-être aurons-nous pu ainsi contribuer à sauver, dans le combat quotidien et la connaissance l'honneur et la dignité des peuples libres.
( Texto: Introducción del autor al texto. )



Témoins de la nuit, Les.

Roger Arnould. Ed. Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes ( F.N.D.I.R.P ). Sin Isbn. Año: 1976. 319 pág. Francés.

Ouvrage réalisé d'après les témoignages d'anciens déportés ou internés et les documents réunis par le Centre de documentation et la commission de contribution à l'histoire de la F.N.D.I.R.P.
Comité de rédaction:
André Leroy, Charles Joineau, Marie-Elisa Nordmann-Cohen, René Prey, Albert Eblagon, Roger Arnould.
Secrétariat de rédaction, partie historique et documentaire: David Douvette.





Tragédie de la déportation ( 1940-1945 ).
Témoignages de survivants des camps de concentration allemands
choisis et présentés par Olga Wormser & Henri Michel.

Olga Wormser & Henri Michel. Ed. Hachette. Isbn: 23-11-1001-06. Año: 1966. 512 pág. Francés.

La Comisión de Historia de la Deportación se esfuerza en reunir materiales, documentos y testimonios, para que llegado el día, el grueso de los archivos necesarios para la investigación histórica, permitan realizar una obra exhaustiva y científica. Durante cinco años completos ( 1940-1945 ), los deportados han librado su particular guerra. Sus testimonios interesan no solo al historiador. Sociologos, filósofos, moralistas y políticos, tampoco pueden ignorar esta experiencia del Apocalipsis, donde una sociedad sin precedentes, se ha transformado en el mundo de la pesadilla.
Se ha decidido reunir en una sola obra, las páginas más significativas de los testimonios hechos por los deportados a su regreso. Esta antología está dedicada a los desaparecidos, rinde homenaje a los que volvieron, a los que han vencido su voluntad de olvido, para dar testimonio.
( Texto: interior del texto, presentación ).



Une expérience de l'esclavage.
Souvenirs de Déportation.
Prisons et camps de Fresnes, Hinzert, Trèves, Tegel-Berlin, Bautzen, Dresde, Radeberg, Buchenwald.
(21 Janvier 1942 - 23 Avril 1945).

Docteur André Chauvenet. Ed. Office Général du Livre. Sin fecha. 240 pág. Francés.


.

L'Univers concentrationnaire.

David Rousset. Éditions du Pavois. 1946. 191 pág. Francés.




El universo concentracionario.

David Rousset. Editorial Athropos. 2004. 105 pág. Español

David Rousset nació en 1912 y, antes de la ocupación, había ingresado en el partido socialista, acercándose a los grupos que se inspiraban en el trostkismo. Tras la fulminante derrota de Francia en 1940, se incorporó a la Resistencia, ,desarrollando una intensa actividad clandestina de oposición al nazismo. En 1943 es detenido y trasladado sucesivamente a los campos de Porta, Westphalica, Neuengamme, a las minas de sal de Helmstedt y, por último, a Buchenwald, donde le sorprenderá el hundimiento del Reich y la liberación. Las penalidades de los dos años de cautiverio le provocarán una severa pérdida de memoria, diagnosticada tras un ataque de tifus y de la que sólo se irá recuperando poco a poco. A él se debe la expresión hoy universalizada de " el universo concentracionario ", título de su primer libro ( 1946 ) sobre los campos, al que, siguió " Les Jours de notre mort" su gran obra ( 1947 ). Murió en Paris en 1997.

"PORRAJMOS". HOLOCAUSTO GITANO

$
0
0
ENTRE EL SILENCIO Y EL OLVIDO.

Triángulo marrón que los prisioneros gitanos se veían 
obligados a usar en los campos de concentración nazis.


Chant des Tsiganes.

Sombre est la nuit, noire comme le charbon.
Je ne fais que penser et penser, et mon coeur bat
Nous les Tsiganes nous vivons comme nul autre,
Nous souffrons la misère, et la mangeons sur du pain

Dzoum, dzoum, dzoum...
Comme les mouettes nous voletons çà et là.
Dzoum, dzoum,, dzoum...
Et nous jouons de la balalaïla.

Nulle part pour s'arrêter, rien à manger,
Et chacun trime, moi je ne fais que penser et penser;
Nous les Tsiganes nous vivons comme nul autre,
Nous souffrons misère, et la mangeons sur du pain

Dzoum, dzoum, dzoum...
Comme les mouettes nous voletons çà et là.
Dzoum, dzoum, dzoum...
Et nous jouons de la balalaïka.

Beigelman David  ( La  Foire à l'Homme. Tome I. Ed. Tirésias. 1998 )


La historia de la persecución del pueblo gitano parece no tener fin, ser eterna. La fuente de sus males en Europa arranca desde su misma llegada al continente, durante el siglo XV, y se prolonga hasta la actualidad, en pleno siglo XXI. Durante todo este tiempo han sido objeto de persecución, discriminación, encierros, sufrimientos y asesinatos. Todo este rechazo ha llegado a convertir su libertad en un perpetuo exilio, y su amor por la tierra infinita, sin fronteras, en una angustiosa huída. Si es reprobable este rechazo, más aún lo es el olvido y el silencio al que se han visto relegados. Esta desidia, esta indiferencia, alimentan sin cesar el odio y la discriminación. Va siendo hora de que tomemos conciencia de la gravedad de estos actos y que se reconozca, difunda y rescate del olvido, la magnitud de esta persecución.
La reciente actitud del gobierno de Sarkozy, en Francia, destapó el tarro de las esencias y volvió a poner sobre la mesa la eterna polémica que persigue a los gitanos, y que cuestiona su forma de vida. Durante años, pero de una manera más dramática durante la Segunda Guerra Mundial este hecho se ha repetido continuamente. A uno le acaba tentando la idea de comparar, por ejemplo, varios recortes de prensa distantes en el tiempo pero que albergan cuestiones similares. El más reciente pertenece al diario "LE MONDE" (02/08/2012), y fue publicado por el diario EL PAIS, el 3 de agosto del mismo año.



Los otros dos aparecieron en una publicación francesa colaboracionista, simpatizante del Régimen de Vichy, llamada ACTU, el 10 de enero y el 21 de noviembre de 1943 respectivamente.


( Ejemplar BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN )



( Ejemplar BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN )

Según datos recopilados por Ana Mª Dolores Mendiola en el Dossier nº 3 de El Globo, año 2002 editado por la Fundación Secretariado General Gitano (FSGG), ya en aquel momento, el periódico New York Times y la cadena de televisión CNN, coincidían en caracterizar al pueblo romaní como "el más perseguido en la Europa actual". Está demostrado y queda bien patente que mientras que otros grupos que sufrieron la persecución del Holocausto han tenido la oportunidad de "renacer" tras la guerra, los Roma han seguido siendo considerados, de nuevo en palabras de Ana Mª Dolores Mendiola, como "ciudadanos de segunda por parte de varios gobiernos europeos". "Los Roma que quedan en Europa-dice- siguen constituyendo una clase inferior. Están sujetos a la hostilidad y la discriminación que a veces se vuelve violenta. Es decir, la percepción de los Roma como un pueblo no digno - una percepción que se concretó en el intento por parte de los Nazis de exterminar a los Roma - sigue vigente; una percepción que conlleva muy poco o nada de tabú social. Nunca se ha aceptado lo que ocurrió a los Roma y tampoco se ha producido un consenso generalizado de que los ataques contra ellos son profundamente injustos. El hecho es que en muchos países las autoridades siguen participando en actividades anti-Roma. En el caso de los Roma, la guerra todavía no se ha acabado".
La acción de Sarkozy tuvo lugar a finales del 2010, mientras que el texto anteriormente citado, data de 2002. Nos entristece saber que en realidad, estos hechos tan solo son una confirmación de lo ya dicho, y que efectivamente, la política de los países europeos debe dar un giro de 360º para desterrar definitivamente este tipo de actitudes en el futuro. La comisaria de justicia y derechos sociales Viviane Reding llegó a decir: "Pensaba que no volvería a ver esta situación en Europa después de la Segunda Guerra Mundial" (http://www.publico.es/internacional/336600/la-ue-expedienta-a-sarkozy-por-expulsar-gitanos).
Otro hecho importante reside en las escasas e insuficientes, por no decir casi nulas compensaciones recibidas por los superviviente y familiares del pueblo romaní que sufrieron el Holocausto. A pesar de que aproximadamente el 70% de los gitanos que vivían en Europa durante el período nacionalsocialista fueron exterminados ( topografía de la memoria http://www.memoriales.net/zig/zig_1.htm ). Las cifras oscilan entre 250.000 y 500.000 gitanos asesinados. Estamos hablando del segundo grupo étnico que sufrió más la persecución y el asesinato de manos de los nazis. Sin embargo, la historia del holocausto trata su caso solo de pasada, incluyéndolo entre los "otros" grupos que sufrieron esta persecución. Fueron olvidados durante los juicios de Nüremberg, donde ningún gitano fue llamado a declarar. Los "olvidaron", cuando no hicieron nada por facilitar su presencia en los programas de reparación y restitución cuando carecían de representación para tramitar las demandas. Durante mucho tiempo no se contempló el motivo racial como principal causa de su persecución, sino que se derivó a la herencia anti-social y criminal. Incluso tuvieron problemas a la hora de beneficiarse de la reparación en la categoría de Bienes Saqueados, cuando se argumentó que no tenían tales posesiones y que lo poco que tenían procedía del robo. Todo ello, aún sabiendo que los gitanos fueron los únicos equiparados en la leyes de Nüremberg con los judíos para ser exterminados sistemáticamente.

Foto: Enciclopedia del Holocausto. Varios autores. Ed. Libsa .Isbn: 84-662-0260-9. 2004

Confiamos, deseamos, esperamos, que esta actitud cambie radicalmente aunque sea ahora, cuando ya son pocos los supervivientes gitanos de esa marea de sangre que inundó Europa a mediados del Siglo XX y que pretendió devorar todo lo que suponía integración, fraternidad, libertad, humanidad, y que estos pocos testigos esparcidos, olvidados, reciban lo que les pertenece materialmente, ya que nada ni nadie podrá devolverles sus familias, sus ilusiones, sus vidas truncadas.

Breve historia del holocausto gitano:

A
pesar de pertenecer a la raza aria, los gitanos fueron perseguidos desde el principio por el régimen nazi buscando distintas justificaciones para su encarcelamiento y exclusión. A pesar de mantener rasgos nórdicos, para los nazis los gitanos descendían de las clases más bajas de esa región.  Al mezclarse durante las migraciones con poblaciones cercanas, llegaron a convertirse en una raza oriental asiática con rasgos indios y europeos. Para los nacionalsocialistas, el estilo de vida nómada que mantenían era el resultado de esta mezcla racial de naturaleza “criminal”.




  • Clasificados como un grupo peligroso, criminal, en los años 20, se promulgaron leyes que prohibieron a los Roma entrar en sitios públicos como parques, ferias o baños en toda Alemania. Fueron fichados con fotografías y huellas dactilares, y los que no tenían empleo o un hogar fijo, se vieron obligados a internarse en campos creados especialmente para ellos.  Fuente: Ana Mª Dolores Mendiola en el Dossier nº 3 de El Globo, año 2002 editado por la Fundación Secretariado General Gitano (FSGG). Los doctores alemanes Karl Bindign y Alfred Loche introducen la noción de «vidas que no merecen vivir», sugiriendo que los gitanos sean esterilizados y eliminados como pueblo. Esta noción, con el mismo nom­bre, fue incorporada a la teoría nazi de la raza en 1933.
  • En 1926, una ley del 16 de julio establece «controlar la plaga gita­na», violando así directamente los términos de la Constitución de Wei­mar. 

  •  En 1927, se construyen en Baviera campos especiales para encarcelar a los gitanos. Aproximadamente 8.000 gitanos son tratados de esta manera. 

  • En 1928, todos los gitanos de Alemania son puestos bajo la vigilancia perma­nente de la policía. El profesor Hans Günther publica un documento en el que proclama que «los gitanos fueron quienes introdujeron sangre extranjera en Europa». Se construyen más campos para recluir a los gitanos.



  • En 1930, se recomienda que todos los gitanos sean esterilizados.

  • En 1934, un año después de alcanzar Hitler el poder, fueron seleccionados para campañas de esterilización por inyección o castración para impedir una descendencia “racialmente” enferma.

  • En 1935sujetos a las leyes raciales de Nuremberg, les fueron retirados los derechos de ciudadanía. Se les prohibe casarse con "blancos". Los criterios nazis que definen quien es gitano son el doble de estrictos que para cualquier otro grupo.

  • En 1938, se instauró la “semana de la limpieza gita­na” ( del 12 al 18 de junio ) siendo perseguidos al igual que los judíos, deportándoles a campos de concentración. Los gitanos son el primer grupo de población al que se veta su presencia en las escuelas. Himmler recomienda que algunos gitanos sean mantenidos con vida, acogiéndose a la Ley de Protección de Monumentos Históricos, para que puedan ser estudiados por los antropólogos. La recomendación nunca es aplicada.

  • En 1939, un decreto del Partido nazi afirma que «el objetivo de las medidas tomadas por el Estado para la nación alemana deben ser tener como fin impedir la mezcla racial y conseguir, de una vez por todas, la separación de la raza gitana”. La Oficina de Higiene Racial publica la orden de que «todos los gitanos sean tratados como enfermos hereditarios, siendo su única solución su eliminación. El objetivo debe ser eliminar, sin vacilación, a todo elemento defectuoso de la población».

  • En 1940 tiene lugar la primera matanza del holocausto gitano ( Porrajmos ). 250 niños gitanos son utilizados en el campo de concentración de Buchenwald en distintos experimentos "científicos", causándoles la muerte. También ese año se prohíbe dar empleo de cualquier tipo a los gitanos y Hitler da la orden de matar a todos los gitanos de la Unión Soviética. 

  • En 1941Los gitanos son el primer grupo de población al que se prohíbe servir en el Ejército. Tener un «dieciseisavo de sangre gitana» se considera ya suficiente para ser gitano. Paralelamente, 800 gitanos son exterminados en una acción militar, en Crimea, durante la noche del 24 de diciembre. El 31 de julio de aquel año, Heydrich, jefe de la Oficina de Seguridad del Reich y arquitecto del concepto nazi de «solución final» (Endlünsung), pone en marcha la maquinaria de la denominada Endlünsung, ordenan­do a los Comandos de las SS «matar a todos los judíos, a todos los gita­nos y a todos los enternos mentales». Empieza el Holocausto.

  • En 1944, 4.000 gitanos fueron asesinados en las cámaras de gas de Auschwitz en una sola noche. Se trataba de ancienos, niños y mujeres. A esa noche se la conoce como la “Zigeunernacht” (Noche de los Gitanos).

  • En 1945entre un 70% y un 80% de la población gitana ha sido aniquilada por los nazis. Comienza el olvido. Ningún gitano es convocado como testimonio en los procesos de Nurem­berg; tampoco nadie lo hace en favor de ellos. Los gitanos, como pueblo, tampoco reciben ninguna indemnización por crímenes de guerra.

    Documentación consultada:

    1. Ana Mª Dolores Mendiola en el Dossier nº 3 de El Globo, año 2002 editado por la Fundación Secretariado General Gitano (FSGG).
    2. Cuadernos de análisis, nº 20. Memorial del Genocidio Gitano. Esteban Ibarra. ( Archivo internet )
    3. Enciclopedia del Holocausto. Varios autores. Ed. Libsa .Isbn: 84-662-0260-9. 2004
    4.      Topografía del terror: Memoriales históricos, 1933-1945. El Grand Devorador: de la exclusión social al Porrajmos. El Holocausto de los gitanos durante el Tercer Reich ( 1933-1945 ).  

    Indice de fotografías Breve historia del Holocausto gitano:

    1.- Familia gitana fotografíada hacia los años veinte en Alemania. 
    2.- Hans Gunther. Foto Wikipedia ( == Summary == {{Information |Description={{de|1='''Prof. Hans Günther''' Scherl: 45. Geburtstag Hans Günthers Am 16.Februar begeht der bekannte Rasssenforscher Dr. Hans F.K. Günther, Professor der Sozial-Anthropologie, seinen 45. Geburtstag. Professo )
    3.- Gitanos tras las alambradas de un campo de concentración
    4.- Sobrevivientes romani (gitanos) en una barraca del campo de concentración de Bergen-Belsen durante la liberación. Alemania, después del 15 de abril de 1945. ( USHMM )

      NOTICIA

      Los libros de la Asociación Nacional Presencia Gitana que constan en este listado, pueden ser adquiridos en la página de la asociación http://www.presenciagitana.org/ . Además de ayudar al sostenimiento de su actividad, una parte de lo recaudado por la venta de estos ejemplares ayuda al sostenimiento de la Escuela Infantil Intercultural Can ta Chimutrí / Sol y Luna, construida y mantenida por la asociación en 1985.
      ¡ Gracias por su colaboración !


      Sitio web que recoge firmas para apoyar a la comunidad Romá en Francia. 

      http://blogs.mediapart.fr/edition/les-invites-de-mediapart/article/120912/roms-la-commune-humanite-bafouee


      Bibliografía:



      Adiós a Sidonie.

      Erich Hackl. Ed. Pre-textos. Colección: Narrativa contemporánea, nº 14. Traducción: María Esperanza Romero, Richard Gross. Isbn: 978-84-8191-490-8. Año: 2002. 122 pág. Español  

      Al igual que en su sensacional relato Los motivos de Aurora, Erich Hackl rastrea en la presente obra las huellas de un caso inaudito, silenciado durante décadas. Con un lenguaje escueto y conciso, el autor relata la impresionante historia de la niña gitana Sidonie Adlersburg, de su breve y feliz estancia con sus padres de acogida y de los desesperados esfuerzos que éstos realizaron para salvarla del destino que el régimen nacionalsocialista deparaba a los de su etnia. Adiós a Sidonie no sólo es una crónica de la violencia, de la inercia del corazón y de la crueldad de la norma, sino también una declaración de amor a personas que, cualesquiera que fuesen las circunstancias históricas, antepusieron la compasión y la dignidad a un mal entendido cumplimiento del deber. Al mismo tiempo, el libro desvela la realidad de un país y sus habitantes, mostrando los comportamientos que hubieran sido posibles en un momento determinado, la manera como de hecho se actuó y las secuelas que tales actuaciones han tenido hasta nuestros días. La novela Adiós a Sidonie expresa, a través de la historia de la infancia y la muerte de una niña gitana, Sidonie Adlersburg, víctima del exterminio nazi, la crudeza de los acontecimientos políticos que durante décadas se silenciaron. Hackl es el cronista que, mediante un lenguaje preciso y valiente, informa del pasado inconcluso y anima al lector a reflexionar sobre la condición humana, finalidad de la verdadera literatura.




      Bibaxtale Bersa.
      (Años desdichados).

      Donald Kenrick/ Grattan Puxon. Ed. Presencia Gitana / Than Rromane Rodimatenqo. Pustikelin (Colección): Interface, nº10. Isbn: 84-8747-15-0. Año: 1996. 164 pág. Romaní.

      "Las sociedades que pierden la conciencia y la memoria de sus errores pasados viven en el limbo de una ignominia insuperable. Tras aquel espanto industrializado que verdugó a Occidente y al mundo en los años del nazismo y la Segunda Guerra Mundial, la historia de la aniquilación de medio millón de Romá y Sindi/Gitanos por los nazis ha permanecido arrumbada en los infames desvanes de la desmemoria y en los siniestros pozos del silencio negligente: no saber, niquerer saber del genocidio gitano. Ni reconocida ni contada, esta parte vital de la historia de Europa - espacio de odio y de racismo reincidente durante siglos -, victimó también a los Judíos y a otros muchos grupos humanos, cobrándose más de cincuenta millones de vidas. El Samudaripen e Rromenqi tel-o Trìnto Raz, el Holocausto del Pueblo gitano bajo el Tercer Reich, ha venido siendo velado y escarnecido desde entonces por el memoricidio: el asesinato de la memoria, que el presidente de la República Federal de Alemania, el doctor Herzog, ha calificado como "barbaridad de dimensiones monstruosas", en el primer acto de seria contrición y desagravio para con los Sinti y Romá que ensaya, por fin, el Gobierno alemán en 52 años.
      Auspiciada por la Comisión Europea, la Colección Interface, que publica y difunde en varias lenguas una red constituida por editores de diferentes Estados comunitarios- de la que Presencia Gitana forma parte -, ha iniciado el rescate del olvido y la reparación de esta afrenta. El resultado de medio siglo de estudios e investigaciones llevadas a cabo por Donald Kenrick y Grattan Puxon, se recoge en Gypsies under the Swastika, les Tsiganes sous l'oppression nazie, Gitanos bajo la Cruz Gamada; títulos de las versiones inglesa, francesa y castellana, a las que seguirán nuevas ediciones en italiano y griego.
      Con el título Bibaxtale Bersa ( Años Desdichados ), Kenrick y Puxon recuperan una parte de la traducción que hicieron en lengua ramaní, en 1988, del primero de sus trabajos sobre el exterminio gitano ( publicado en 1972 como The Destiny of Europe's Gypsies ), actualizados hasta el inmediato presente con materiales recientemente descubiertos por los mismos autores en los países sometidos al dominio alemán entre 1933 y 1945. Presencia Gitana edita ahora ( 1996 ) este libro en el idioma estándar de los Romá, según quedó configurado por el Cuarto Congreso Romanó Internacional, celebrado en Polonia en 1990.
      Unificado el tema de la cubierta en todas las demás ediciones, la variante de la romaní que reproduce este encarte obedece a la necesidad de señalar las diferencias de contenido de ésta respecto a las otras ( en presentación, en texto y en ilustraciones inéditas del joven pintor gitano albanés Ferdinand Koçi ), pero también al propósito primordial de rendir homenaje a esta ciknorri rromani ( chiquilla gitana ).

      ( Texto: Equipo de Estudios de Presencia Gitana )






      De la "ciencia de las razas" a los campos de exterminio.
      Sinti y Romá bajo el Régimen Nazi. 1.


      Karola Fing/ Herbert Heuss/ Frank Sparing. Ed. Presencia Gitana/ Centre de recherches tsiganes. Traducción: Carlos Martín. Prólogo: Henriette Asséo. Posdata: Gilad Margalit. Epílogo: Alberto Benasuli. Colección: Interface, nº 12. Isbn: 84-87347-20-7. Año: 1999. 144 pág. Español.


      El respeto por los muertos innumerables impone al historiador / a la historiadora restablecer, con la mayor exactitud posible, el destino de cada uno / de cada una. Lo que estos estudios han de mostrar sobre todo es cómo el exterminio colectivo de hombres, mujeres y niños de todas las edades destruyó de modo irreversible, hasta sus mismas raíces, la estrutura de las familias.
      Se ha elegido el contenido de la presente obra, que comienza con éste su aparición en varios volúmenes, de forma tal que enfoque sobre todo la política de los nacionalsocialistas contra Sinti y Romá ( Gitanos ); los antecedentes históricos de esta política, sus principios y consecuencias; el internamiento, la deportación y, finalmente, el aniquilamiento. El tema del internamiento y los distintos aspectos de las situaciones a las que se vieron sometidos los Sinti y romá en los campos de concentración y de exterminio lo han tratado los autores utilizando materiales de archivo que en gran parte han permanecido inéditos hasta hoy. Era casi desconocido para la luz pública el confinamiento de Sinti y Romá en campos especiales en Alemania. Muestra el presente tomo el carácter masivo, precoz y definitivo ( fueron excepción las liberaciones ) del internamiento de familias enteras por iniciativa de autoridades locales, mucho antes de que llegaran de las alturas del régimen nazi las expresas órdenes al respecto. También se pone de relieve la creciente aceleración del proceso que del internamiento llevó a la deportación y de ésta al exterminio.
      El carácter internacional de las contribuciones que irán constituyendo el conjunto de la obra permite una investigación que se lleva a cabo desde múltiples ángulos, aun cuando no podrán ofrecerse panoramas completos de todas y cada una de las regiones. La orientación pedagógica que damos a esta serie de libros no lo permitiría. Pero, por otra parte, nos parece más conviencente seleccionar situaciones paradigmáticas que permitan comprender con la máxima claridad los distintos estadios de la discriminación exluidora de que se hizo objeto a las víctimas del III Reich y de su exterminio por las llamadas razones de la raza. Constituye así esta obra un intento de ofrecer una visión esclarecedora de las condiciones contextuales de la persecución, en vez de una yuxtaposición de fuentes de segunda mano cuya comprobación resultaría harto dificultosa.

      ( Texto: Contraportada del libro )




      Deportaciones de Gitanos.

      Antonio Gómez Alfaro, Elisa María Lopes da Costa, Sharon Sillers Floate. Ed. Presencia Gitana / Centre de Recherches Tsiganes. Colección Interface, nº 15. Traducción: Carlos Martín. Isbn: 84-87347-18-5. Año: 1999. 160 pág. Español.

      Vigilancia, control, buscada desaparición ( o extinción ) de un cuerpo social extraño. Son elementos omnipresentes de las actitudes del poder frente a una etnia y una cultura inasimilables: la de los Gitanos. La contradictoria y simultánea exigencia de integración: "abandono de lengua, traje y modales", y de exclusión: expulsión sistemática de todo lugar donde se detengan; prohibiciones contra sus modos de vida y subsistencia; más fácil aprehensión de los sedentarizados, adaptados a la cultura y formas de vida ambiente, cuando se deciden las medidas extremas: las grandes redadas, como la que se llevara a cabo en el Reino de España en 1749 o la gran recogida, encierro y exterminio de Sinti y Romá en la Alemania nazi.
      Los mismos prejuicios, propagados desde el poder y sus aparatos ideológicos, pueden dar lugar a distintas, incluso opuestas, políticas. Surge así la diferencia entre el discurso político y la práctica de Castilla, referente a los delincuentes y a los considerados peligrosos sociales, y los de otros países ( los casos de Portugal e Inglaterra, que también se exponen en este libro ). Castilla opta por preservar las colonias de la presencia de estos "indeseables", mientras que Portugal e Inglaterra deciden su sistemática deportación ultramarina, con el doble propósito de contribuir al poblamiento colonial de las tierras de conquista y de ofrecer a su economía una fuerza de trabajo esclavizada.
      En uno u otro caso se los considera reos de muerte, o carne de galera, por el mero hecho de ser gitanos. Se recela de su peligrosidad social, incluso de su potencial peligrosidad política: "gentes perniciosas que no han podido sujetarse en la península, y que serían capaces, colocadas en América, de alterar la constitución y seguridad de aquellos grandes dominios". Llegan a atribuirse los males de Inglaterra - entre ellos la independencia de los Estados Unidos - a haber "poblado sus colonias de hombres errantes y delincuentes". La forma de vida itinerante es efectivamente vista como una amenaza, susceptible de extender el descontento popular entre las clases subordinadas gravemente afectadas por las crisis económicas y sociales, y las leyes inglesas contra el "vagabundeo" restringen de hecho la movilidad general de la población. Los prejuicios xenófobos contra los portadores de una cultura extraña, que el poder difunde e inscribe en las leyes, acaban incorporándose a la imaginación popular y engendran el estereotipo negativo. Los ingredientes para la exclusión, la persecución y, extremamente, el exterminio de los rechazados están servidos..
      ( Texto: contraportada del libro )




      Discurso de la pérdida.

      Günter Grass. Ed. Presencia Gitana. Biblioteca de temas gitanos y afines. Colección Lav Patsiqore (Palabras de bolsillo, nº 1).  ORGANIZADA POR EL GRUPOIsbn: 84-87347-14-2. Año: 1994. 120 pág. Español.

      ¿Es que nos hemos vuelto los alemanes tan extraños para con nosotros mismos que ya no somos capaces de ver más allá de nuestra propia persona y de nuestros activos?. ¿Y no es quizá -urge preguntarnos- ese acendrado extrañamiento entre alemanes la causa del actual odio a los extraños a los que llamamos extranjeros, un odio que llena de oprobio al país en su conjunto?
      ( Texto: Contraportada del libro )

      Rede von Verlust (Discurso de la pérdida), es el texto de una alocución pronunciada por Günter Grass el 18 de noviembre de 1992 en los Kammerspiele de Munich, dentro del marco de la serie de conferencias "Palabras sobre Alemania" organizada por el Grupo Editorial Bertelsmann.

      El 3% del importe de este libro se destina al Fondo Especial de la UNESCO para la ejecución del PLAN DAMA ( Década para la Abolición Mundial del Analfabetismo ), promovido por iniciativa de la Asociación Nacional Presencia Gitana. http://www.presenciagitana.org/



      "Dites-le à vos enfants".
      Histoire de la Shoah en Europe, 1933-1945.

      Stéphane Bruchfeld / Paul A. Levine. Ed. Ramsay. Préface de Serge Klarsfeld. Traducción del inglés al francés: Marie-France de Paloméra. Collection "L'indicible". Isbn: 2-84114-492-5. Año: 2000. 192 pág.

      Sur la photo de couverture, des enfants attendent dans un petit bois. Ils sont en compagnie de femmes et de personnes âgées. C'est le printemps.
      Mais nous sommes en 1944. tous, même les plus jeunes, portent l'étoile jaune. Ce sont des Juifs Hongrois. Ils se trouvent à une centeine de mètres des chambres à gaz du camp d'extermination d'Auschwitz-Bierkenau. Ils ne sauvent pas que bientôt, on va leur demander de se déshabiller. Puis on les enfermera dans une salle où ils seron gazés. Ensuite, leur corps seront brûlés dans des fours ou dans des fosses voisines.
      Ce document vient d'un album constitué par un Allemand qui travaillait au camp. Ses photos montrent le sort qui attendait les déportés juifs à leur arrivée. Celle-ci figure sous l'intitulé: "Femmes et enfants inaptes".
      Le petit bois existe toujours. Des femmes et des enfants, il ne reste que cette photo.
      Voilà pourquoi l'enseignement de la Shoah est devenu indispensable. Pour que leur mémoire ne s'efface pas. Pour que les nouvelles générations sachent ce que des êtres humains son capables de faire à d'autres êtres humains, au nom d'idéologies qui professent l'intolérance, la haine et la violence.
      Telle est la vocation de cet ouvrage, illustré de photos, et dont l'originalité est de présenter dans sa globalité l'histoire de la Shoah en Europe.
      Pendant la conférence de Stockholm sur la Shoah, en janvier 2000, Lionel Jospin, Premier ministre, a annoncé qu'il soutiendrait ce livre, exprimant avec détermination cet engagement: "L'enseignement de la Shoah, la compréhnsion des causes qui l'ont permise, l'hommage rendu à ceux qui l'ont combattue, constitue un devoir".
      ( Texto: Contraportada del libro )



      Gitanos bajo la Cruz Gamada.

      Donald Kenrick/ Grattan Puxon. Ed. Presencia Gitana/ Centro de Investigaciones Gitanas. Traducción: Carlos Martín. Prólogo: Félix Grande Lara. Epílogo: Rajko Djuric. Colección Interface, nº 8. Isbn: 84-87347-16-9. Año: 1997.188 pág. Español.

      El genocidio que durante la época nazi intentó consumarse contra el Pueblo rom o gitano no ha recibido la misma atención que el que asimismo se intentó contra el Pueblo judío. Tras la liberación final de 1945, los supervivientes no pasaron al papel sus vivencias, sino que las difundieron de boca en boca o - en la mayoría de los casos - se esforzaron por olvidar los horrores de los campos de concentración y la persecución que sufrieron en los bosques donde buscaron refugio. Los autores de este libro han comenzado por reunir la dispersa documentación escrita que existe al respecto, y la han complementado con el testimonio verbal que han prestado testigos con el fin de apoyar las reclamaciones de reparación. Se nos propuso que escribiéramos un libro sobre la base de estas dos fuentes de información, en vez de dejar que lo escribiera otra persona utilizando el materioal que habíamos reunido. Nos parece meridiano que la historia de este período no podía escribirse sin hacer alguna referencia a la incesante persecución de la que los Gitanos han sido objeto desde su llegada a Europa. En esta nueva edición de nuestro libro hemos antepuesto así pues una breve exposición de estas persecuciones, antes de narrar la historia a partir de 1933, año en el que el partido nacionalsocialista llegó al poder en Alemania y extendió posteriormente su dominio sobre una gran parte del continente.
      En los años transcurridos desde que vio la luz la primera edición ha aparecido gran cantidad de materiales nuevos, y se ha delineado con mayor claridad el panorama de los países ocupados por Alemania y de los Estados que fueron sus aliados. Han surgido más nombres de Gitanos que lucharon junto con los partisanos y del número, lamentablemente reducido, de no Gitanos que, con riesgo de la propia vida, trataron de proteger a las víctimas inocentes del fascismo.
      Esta narración forma parte vital de la historia, tanto del Pueblo rom como de la Segunda Guerra Mundial.




      Mémoire et l'oubli, La.
      L'internement des Tsiganes en France, 1940-1946.

      Emmanuel Filhol. Ed. L'Harmattan / Centre de recherches tsiganes. Colección: Interface, nº 27. Isbn: 2-7475-6202-6. Año: 2004. 125 pág. Francés.

      Emmanuel Filhol présente dans cet ouvrage les résultats d'une enquête d'une remarquable originalité.
      Tels les éléments d'une mosaïque, les témoignages actuels et passés font émerger à la conscience collective un drame occulté: l'internement des familles "nomades" dans des camps sur tout le territoire français pendant la Deuxième Guerre mondiale. En effet, les Tsiganes de nationalité française ou étragère, titulaires du carnet anthropométrique, ont été assignés à résidence dès le début de la Guerre, puis internés su ordre allemand, quelques mois après la défaite, dans des camps administrés par le régime de Vichy.
      Les lieux d'internement ont souvent disparu. La mémoire administrative française a systématiquement refoulé l'événement. Les victimes, contrairement à ce que l'on pense habituellement, ont cherché à se faire entendre mais elles n'y sont pas parvenues.
      Le journal de bord d'Emmanuel Filhol est aussi une enquête sur les limites de la démarche historique traditionnelle. Ici, les faits et les souvenirs des faits sont rétablis de façon plurielle et reconstituent ainsi un pan de la mémoire nationale.
      L'inventaire de cette mémoire est loin d'être clos.
      Maître de conférences en sciences de la communication, Emmanuel Filhol est chercheur au laboratoire Epistémé ( Université de Bordeaux 1 ) et membre du Centre de recherches tsiganes de l'Université Paris V.




      Muscha.

      Anja Tuckermann. Ed. Bruño. Colección: Paralelo Cero, nº 5. Traducción: Rosa Pilar Blanco. Isbn: 978-84-216-2582-8. Año: 2011. 192 pág. Español.

      Anja Tuckermann, nacida en 1961 en Alemania, vive actualmente en Berlín. Escritora y periodista, desde 1987 ha publicado diversos libros de literatura para jóvenes y adultos con los que ha obtenido varios premios. Colabora asimismo en un programa dedicado a los niños en una emisora berlinesa.

      Durante el período nazi en Alemania, un chico llamado Josef sufre continuos golpes y humillaciones, y no puede dejar de preguntarse por qué le tratan de manera distinta a los demás. ¿Se deberá a su aspecto?. Nadie, ni siquiera sus padres, quieren responderle. Apasionante novela sobre la persecución de los que, desde un poder totalitario, son considerados "diferentes".



      Noche de los gitanos, La.
      Alfredo García Francés. Ed. Adhara / Delta Publicaciones. Colección: Adhara Narrativa. Isbn: 978-84-939096-1-1. Año: 2012. 218 pág. Español.

      En la madrugada del 1 de agosto de 1944 murieron incinerados en el campo de Auschwitz cuatro mil gitanos. Aquel crimen pasó a la historia como "Zigeunemacht", la Noche de los Gitanos.
      Los protagonistas se verán involucrados en un golpe de Estado para derribar la democracia en España y reemplazarla por una monarquía títere a las órdenes de los militares, con un rey sin atributos y dispuesto a abdicar en su hijo.
      Cada uno de los tres personajes, Tano, el Gitano, un paria social superviviente de Auschwitz, África, una ascendente espía del CNI y, Paco Escorpión Dávila, un antiguo campeón de boxeo afectado de Alzheimer, narran su parte de la historia en la que se mezclan espías, falsos etarras, islamistas magrebíes y un grupo de golpistas decididos a cambiar violentamente la historia de España.
      Desamor, amistad, traición, muerte, locura, sexo, crueldad y sacrificio acompañan a los tres protagonistas en su carrera hacia su inevitable destrucción. Tan solo la astucia salvará al más humano de ellos.
      Además de un thriller negrísimo sobre un escenario histórico que muchos analistas políticos consideran posible, La Noche de los Gitanos, es una novela de gran actualidad política sobre el terrorismo vasco en España y el islamista en el Magreb.
      ( Texto: Contraportada del libro )


       
      Un gitano en Auschwitz.

      Otto Rosenberg. Ed. Amaranto. Transcripción y notas de Ulrich Enzenberger. Traducción: Eduardo Knörr Argote. Colección: Memoria. Isbn: 84-931457-5-0. Año: 2003. 164 pág. Español.

      El 16 de Junio de 1936 un diario berlinés publica en primera plana: "Berlín sin gitanos". Con ocasión de las Olimpiadas, el régimen nazi había decidido "limpiar la ciudad e internó a la población gitana en un campo construido a las afueras. Unos meses antes se les había privado de la nacionalidad alemana. En 1942 Himmler ordenó la deportación de todos los "gitanos bastardos" a Aschwitz.
      Este libro refiere el relato sencillo y llano de un muchacho gitano que sobrevivió a los horrores de la barbarie nazi. Es uno de los rarísimos testimonios de un exterminio olvidado.
      Otto Rosenberg nació en Prusia Oriental en 1927 en el seno de una familia de gitanos alemanes. A los quince años de edad fue deportado al campo de Auschwitz-Birkenau. Tras la liberación volvió a Berlín, donde vivió hasta su muerte en abril de 2001.



      MEMORIA VISUAL DEL HOLOCAUSTO (I)

      $
      0
      0
      EL TESTIGO, LA IMÁGEN, EL DOCUMENTO


      Fotografía anónima.
      Letrero colocado cerca del campo de Majdanek
      que prohibía fotografiar, entre otras cosas, s.d. (CDJC).
      Fotografía procedente de: Memoria de los campos. Clement Cheroux ( dir.)



      " Todo acto de imagen es arrancado de la imposible descripción de una realidad".
      George Didi-Huberman. Imágenes pese a todo. (2003).



      Los acontecimientos cruciales del siglo XX, entre los que por supuesto se encuentran los grandes conflictos bélicos, como la Guerra Civil española y las dos guerras mundiales, han contado con un "testigo" de excepción en la imagen. Captada a través de la fotografía o del fotograma, mediante la elaboración de films y documentales, su presencia ha sido fundamental a la hora de denunciar las atrocidades cometidas por los seres humanos en aras de un supuesto derecho de hegemonía sobre el resto de sus congéneres. En el caso de las atrocidades cometidas por el Tercer Reich durante la Segunda Guerra Mundial, además de ayudar a comprender lo sucedido, llegó a convertirse en una prueba fundamental durante el juicio llevado a cabo contra los altos mandatarios nazis cómplices de crímenes contra la humanidad. Las fotografías y películas tomadas durante la liberación de los campos de concentración, mostraron al mundo lo que la "especie humana" era capaz de hacerse a sí misma en un momento dado. Su presencia acerca y hace visible lo sucedido a las nuevas generaciones, para una mejor comprensión de lo acaecido y con la firme esperanza de que su presencia ayude a que estos acontecimientos no vuelvan a repetirse en el futuro. Pero una imagen necesita ser explicada, y para eso, es necesaria la complicidad del testigo presencial (superviviente o verdugo). Una imagen acompañada de una errónea anotación, de una ubicación falsa, puede distorsionar la realidad y, por lo tanto, alejarnos de lo que realmente ha sucedido. Para que esto no ocurra, es necesario llevar a cabo un importante trabajo de investigación "interrogando las condiciones en las que se realizaron, estudiando su contenido documental y cuestionando su utilización" (Clément Chéroux. Introduction, Mémoire des camps.).
      En el caso de los campos de concentración, y de la Alemania nacionalsocialista, tal vez podamos dividir las imágenes en un antes, un durante y un después.

      Antes de que se instauraran los campos de concentración (recordemos que el primer campo de concentración alemán fue el de Dachau, abierto el 23 de marzo de 1933), los nacionalsocialistas ya apelaban a la pureza de la sangre y de valores germánicos, es decir arios, cargando contra todos aquellos colectivos sociales que no se ajustaran a su "modelo ideal". Entre ellos, por supuesto: judíos, gitanos, homosexuales, religiosos, etc. Puede decirse que desde el principio, incluso antes de su llegada al poder, el NSDAP apostó por la prensa, los mítines y la propaganda, como medio eficaz de crear una imagen envenenada de los grupos sociales que consideraban sus enemigos. En este punto, fueron de una importancia vital, las actuaciones de hombres como Joseph Goebbels, jefe del Departamento de Propaganda del Partido Nacionalsocialista Aleman ( Nazi ) a partir de 1930 y ministro de Propaganda e Ilustración Pública del Tercer Reich desde 1933, o Julius Streicher fundador de la publicación antisemita Der Stürmer (1923 ). Este último, junto con el Völkischer Beobachter, periódico oficial del NSDAP desde 1920, difundieron multitud de noticias e imágenes falsas, calumniadoras y antisemitas, que tan solo pretendían allanar el terreno a la maquinaria inhumana e insensible, que poco tiempo después asolaría Europa. Importante en este sentido es el estudio realizado por Claudia Koonz La conciencia nazi. Paidós (2005), y del que facilitamos más información en el apartado bibliográfico.


      Poster publicitario para las elecciones parlamentarias de 1930
      ( Procedencia: http://www.annefrank.org )


      A partir de 1933 y coincidiendo con la creación de los primeros campos de concentración, tiene lugar una utilización masiva de la imagen en el mundo concentracionario, tanto en el interior de los campos, como en el exterior, a través del Ministerio de Propaganda nazi. Esta amplia producción fotográfica convive, irónicamente, con una rigorosa prohibición de filmar y fotografíar los campos. Prohibición eludida sistemáticamente por los propios nazis, mediante la realización de fotografías amateurs. Según George Didi-Huberman en Imágenes pese a todo, Paidos 2004., "Las imágenes existentes -alrededor de un millón y medio de clisés diseminados en diversos fondos de archivos- son imágenes de supervivientes que constituyen, pese a su número bastante considerable, la parte ínfima de archivo que fue en gran parte realizado, y después sistemáticamente destruido con la llegada de los Aliados, por los propios nazis(...)".
      Es necesario detenernos en este punto y destacar cómo, tanto los medios de captación de imágenes como la propia imagen en sí, pueden ser empleados según el momento, para bien o para mal, es decir, de una manera positiva o ,por el contrario, con un fin negativo. Está claro que hasta este momento, la imagen se había puesto de parte del mal, había sido utilizada para humillar, clasificar y denigrar al género humano. Es más, para algunos, como por ejemplo Jean-Luc Godard, el gran fracaso, la gran decepción, y el error imperdonable de la imagen ( entiéndase en este caso del cine ), ha sido, el no filmar los campos de concentración. " Todo acabó desde el momento en que no se filmaron los campos de concentración. En ese momento, el cine faltó totalmente a su deber. Hubo seis millones de personas asesinadas o gaseadas, principalmente judíos, y el cine no estaba allí. Y, sin embargo, desde El Gran Dictador (1940) hasta la regla del juego (1939), el cine había advertido sobre todos los dramas. Al no filmar los campos de concentración, el cine ha dimitido. Es como la parábola del buen servidor que murió por no haber sido utilizado. El cine es un medio de expresión cuya expresión ha desaparecido. sólo ha permanecido el medio". ( Le cinéma n'a pas su remplir son rôle. 1995 )


      Fotografias de ingreso en campo.

      Pero todo empezó a cambiar en el clímax del terror y la matanza, afianzándose tras la liberación. Como bien diría Hannah Arendt, "los nazis estaban totalmente convencidos de que una de las probabiliddes de éxito de su empresa residía en el hecho de que nadie del exterior podría creérselo". Tan importante era para ellos el no dejar huellas de lo acontecido. Incluso el propio Rudolf Höss, comandante de Auschwitz, según cuenta Didi-Huberman en Imágenes pese a todo, Paidos, 2004, había amenazado en una circular: Advierto de nuevo que está prohibido fotografiar en los alrededores del campo. Castigaré muy severamente a los que no actúen conforme a las reglas de esta ordenanza". La imagen se enfrentaba al desastre, asumía su papel. Incluso Rudolf Höss ofreció, a pesar de su propia orden, un álbum de fotografías de Auschwitz al ministro de Justicia, Otto Thierack. Las ordenes eran continuamente bulneradas, empezando por la propia dinámica de los campos. En Auschwitz existían dos laboratorios fotográficos, uno encargado de realizar los retratos de identificación de los detenidos políticos, y otro de llevar un completo archivo fotográfico del las instalaciones del campo. En esos mismos laboratorios, los propios SS revelarosn sus macabras fotografías, testigos de las torturas y ejecuciones del campo.
      Con la llegada de la ansiada libertad, el "mundo exterior" pudo tener acceso a través de las fotografías y de las películas realizadas por el ejército norteamericano, al infierno sufrido por hombres, mujeres e incluso niños, en estos campos. Son las imágenes de los "musulmanes", de los presos dando la bienvenida a los ejércitos aliados, las imágenes de los cadáveres apilados, de la vuelta a la "vida". Tan importante fue la aportación en este momento dada por la imagen, que sirvió de base de acusación en los juicios de Nüremberg. Allí, testigos presenciales que habían vivido ese horror, recibían la ayuda de las imágenes, para facilitar la explicación de lo allí acontecido. Poco después, el cine documental comenzó una ardua tarea de recuperación, de imaginación, de mantenimiento de la memoria. Nuit et brouillard de Alain Resnais (1955 ), Shoah de Claude Lanzmann ( 1985 ), The Last Days ( Los últimos días, 1998 ), Un spécialiste ( le film du procès Eichmann 1998 ),  Algunos que vivieron de Luis Puenzo ( 2002 ), son algunos de los ejemplos más claros.


      Imágen captada tras la liberación. Barracón de un campo.

      Bien basándose en los archivos existentes, bien abriendo nuevos campos en el mundo de la realización de documentales ( como en el caso notable y destacado de Shoah, de Claude Lanzmann ), una cosa está clara: todos pretenden preservar la memoria de lo acontecido. En el caso de Resnais o Godard, lo fundamental es trasmitir la sensación de asombro, de vergüenza, de tristeza y de pérdida de fe en la raza humana, que sintieron aquellos que abrieron las puertas de los campos, intentando crear un vínculo de unión con ellos mostrándonos nuestra condición de herederos universales de dicho testimonio. En el caso de Lanzmann, durante nueve horas, su film se convertirá en el púlpito, el confesionario, el estrado, desde el que los testigos oculares del desastre intentan mostrarnos lo inimaginable, invitándonos a agudizar nuestra imaginación. A veces los vecinos de una localidad cercana, en ocasiones miembros de las SS o altos cargos gubernamentales nazis, irán desfilando despertando nuestro asombro ante la "naturalidad" y la "indiferencia", con la que algunos se tomaron los hechos.
      En cualquier caso, en la actualidad, la consciencia de que una etapa concluye, de que finaliza la era de los testigos directos, ha impulsado a muchas organizaciones y asociaciones a la necesidad de dejar escrito o grabado todo aquello que pueda ayudar a las generaciones futuras a no cometer los mismos errores, a no pasar por los mismos desastres. Así, proyectos como, por ejemplo, Survivors of the Soah Visual History Foudation, creado por Steven Spielberg han emprendido la ingente tarea de crear una magna base de datos de testimonios audiovisuales, que haga la función de cápsula del tiempo o de Arca de Noé, preservando la mayor cantidad de testimonios posible.


       Una próxima entrada mostrará la importancia de los films cuyo contenido trata el tema de los campos de concentración, facilitando títulos de gran importancia en este apartado.


      Sitios de interés.

      Video Nuit et Brouillard ( Con subtítulos en español )
      http://video.google.es/videoplay?docid=6646211444606346397




      Bibliografía:



      Agustí Centelles. 
      El Campo de Concentración de Bram, 1939.
      Agustí Centelles. Ed. Actar y Arts Santa Mónica/Generalitat de Cataluña. Departamento de Cultura y Medios de Comunicación. Isbn: 978-84-92861-06-4. Año: 2009. 129 pág. Español.

      Después de la toma de Barcelona, en los últimos meses de la Guerra Civil española, junto con otros refugiados el fotoperiodista Agustí Centelles, fue internado en el campo de concentración de Bram, en territorio francés, donde estuvo preso desde el 1 de marzo al 13 de septiembre de 1939.
      A partir de su huida de Barcelona y durante la estancia y posterior salida del campo de concentración de Bram, Centelles escribió un diario que ahora ha sido publicado. Asimismo realizó cerca de 600 imágenes de carácter documental de la vida en el campo de concentración de una fuerza expresiva estremecedora.
      Se trata de un testimonio único y extraordinario de la vida en un campo de concentración en la Europa del sigle XX. El catálogo muestra una selección de las imágenes realizadas por Centelles en el campo de concentración de Bram, el 1939, así como una selección de textos de su diario y documentación sobre el campo. 





      Alguien vivo pasa.
      Auschwitz, 1943 - Theresienstadt, 1944.

      Claude Lanzmann. Ed. Arena Libros. Colección Tiempo al Tiempo, nº 6. Traducción: Luisa Etxenike. Con tres ensayos de Luisa Etxenike ( Por una lectura de Claude Lanzmann. Unas Cuantas palabras clave ), Jean François Forges ( El cine de Claude Lanzmann. Cine de la verdad, verdad de cine ), Juliette Simont ( Claude Lanzmann ). Isbn: 84-95897-29-6. Año: 2005. 78 pág. Español.

      El 23 de junio de 1944, a pocas semanas del desembarco de los Aliados en Normandía y a más de mil kilómetros des distancia, cerca de Praga, se ultiman los preparativos para una visita importante. Por primera vez el régimen nazi va a consentir una visita de inspección a un campo de concentración. Los delegados internacionales quedan sorprendidos por lo que ven: jardines y parques de juego rodeados de tulipanes, un pabellón de conciertos donde una orquesta ensaya el Requiem de Verdi, un teatro concebido para espectáculos de ballet y cabaret, un café restaurante, un hospedaje bien provisto, una escuela, una biblioteca... Los prisioneros judíos aparentemente están en buen estado de salud, saludan sonrientes desde las ventanas, los niños salen de la escuela cantando en fila de a dos, el correo entrega puntualmente paquetes y cartas, las mesas están servidas y las raciones son abundantes. Después de una visita de cuatro horas, el jefe de la delegación de la Cruz Roja, Maurice Rossel hace un informe detallado, exaltando las más que aceptables condiciones de vida de los prisioneros de Theresienstadt, a quienes, sin embargo, no les espera sino la deportación a Auschwitz y la muerte.

      El mismo Maurice Rossell es entrevistado tiempo después por Claude Lanzmann. El contenido de esa conversación es filmado y, desgajado del proyecto inicial de Shoah, viene a constituir una nueva película: Alguien vivo pasa. Y, del mismo modo que sucede con Shoah, el texto adquiere una nueva dimensión en el momento en que, convertido en libro, se da a la lectura.
      ( Texto: Contraportada del libro )



      Auschwitz. 
      El álbum fotográfico de la tragedia.

      Ed. Metáfora. Yad Vashem. Auschwitz-Birkenau State Museum. Casa Sefarad-Israel España. 2007. 263 pág. Español.

      El Álbum de Auschwitz es una excepcional colección fotográfica del Holocausto ocurrido durante la Segunda Guerra Mundial. Se trata de fotos tomadas dentro del campo de exterminio nazi localizado en Oświęcim, Polonia. Es el único testimonio pictórico del proceso de exterminio desde dentro del campo de concentración de Auschwitz-Birkenau. Las fotos fueron en su mayoría tomadas por los propios nazis, salvo tres de ellas tomadas por prisioneros del Sonderkommando judío.

      El propósito original de las fotos nunca fue determinado. Pudieron haber sido tomadas por Ernst Hofmann o por Bernhard Walter, dos hombres de las SS responsables de tomar huellas y fotos de identidad de aquellos prisioneros que no fueron seleccionados para su exterminio.

      El álbum consta de 56 páginas y 193 fotos. La colección tenía originalmente muchas más fotos, pero antes de ser donado al Museo de Israel, Yad Vashem, algunas de ellas fueron cedidas a sobrevivientes que reconocieron a parientes y amigos.

      Las imágenes documentan detalladamente el proceso de los judíos recién llegados de Hungría a principios del verano de 1944. Documentan cómo eran bajados de los vagones de carga, el proceso de selección realizado por el personal médico de las SS y por guardias del campo, que separaban aquellos considerados aptos para el trabajo de aquellos que serían enviados a las cámaras de gas. El fotógrafo seguía tanto a los grupos seleccionados para el trabajo hasta la salida del campo y a los grupos seleccionados para morir hasta la entrada de los crematorios, donde tenían que esperar su turno para ser ejecutados.

      El fotógrafo también documentó el trabajo en el área llamada Canadá, donde las pertenencias de los prisioneros eran clasificadas para ser enviadas a Alemania.

      Es extraordinario que el álbum haya sido encontrado, dados los esfuerzos realizados por los nazis para mantener en secreto la solución final. La prisionera Lilly Jacob (más tarde llamada Lilly Jacob-Zelmanovic Meier) fue la única miembro de su familia seleccionada para trabajar en Auschwitz-Birkenau en la época de la evacuación del campo, al acercarse las tropas soviéticas. Jacob, abandonada en el lugar por su estado de  salud, se paseó por varios campos, llegando finalmente al campo de concentración Dora, del cual fue liberada. Pasó un tiempo recuperándose de su enfermedad en barracas de soldados abandonadas por las SS. Jacob encontró el álbum en una gaveta junto a una cama; halló también fotos de sus familiares y de otros  miembros de su comunidad. La coincidencia es sorprendente debido a que ninguna de las personas en las fotos estuvo encerrada con Jacob, y ella nunca estuvo al corriente del paso de esas personas por Auschwitz.


      Las imágenes del álbum pueden verse en: http://www1.yadvashem.org/exhibitions/a ... 10-13.html




      Cine de historia, cine de memoria.
      La representación y sus límites.

      Sánchez-Biosca, Vicente. Ed. Cátedra. Colección: Signo e Imagen, nº 91. Isbn: 978-84-376-2314-6. Año: 2006. 184 pág. Español.

      El cine mantiene con la historia una extraña relación: por una parte, desempeña un papel muy activo en la propaganda y en la seducción de las masas, como ocurrió especialmente durante el período de entreguerras; por otra, constituye un documento insustituible del pasado, al mismo nivel que los textos escritos, las fotografías o los monumentos. El presente libro analiza esta doble función del cine en dos ámbitos: la labor constructiva de los líderes y la mirada sobre los campos de exterminio nazis. De ahí, la posición fronteriza del cine entre la historia y la memoria.
      ( Texto: Contraportada del libro )

      Índice:
      Agradecimientos; Introducción.. Primera parte. Franquismo: de la propaganda a la memoria.. Capítulo I. El carisma cinematográfico de José Antonio, entre líder y santo; Capítulo 2. ¡Qué descansada vida! La imagen civil de Franco, entre el ocio y la intimidad; Capítulo 3. La memoria impuesta: el consumo reciente de imágenes del franquismo.. Segunda parte. Los campos de exterminio y los límites de la representación.. Capítulo 4. Representar lo irrepresentable. Sobre los abusos de la retórica; Capítulo 5. Funcionarios de la violencia. La violencia y su imagen en los campos de exterminio nazis; Capítulo 6. Equívocas sombras. La obstinada actualidad de Auschwitz.. Bibliografía.


      Francisco Boix, el fotógrafo de Mauthausen .

      Bermejo, Benito. Fotografías de Francisco Boix y de los archivos capturados a los SS de Mauthausen. Editorial R.B.A. Isbn: 84-7901-847-X. Año: 2002. 255 pág. Español. 

      Este libro es un testimonio único en el mundo sobre el campo de eterminio nazi de Mauthausen: centenares de fotografías que nos muestran desde dentro toda la crueldad del sistema. Son imágenes tomadas por los propios SS cuando el campo estaba en plena actividad, como tantas otras que fueron destruidas por los nazis cuando se acercó su derrota. ¿ Cómo pudieron salvarse éstas ?. La clave está en Francisco Boix, un joven inquieto, arriesgado y de fuerte carácter. Preso en Mauthausen y empleado en el laboratorio fotográfico, con la ayuda de varios compañeros consiguió sustraerlas y ocultarlas durante años.
      Con la misma cámara Leica de los SS y llegada la liberación Boix recogió desde los primeros minutos las escenas más impactantes: tanto los últimos coletazos del horror como la libertad y la dignidad recobradas.
      Boix fue testigo en el proceso de Nuremberg, pero casi 60 años después del fin de los campos muchas de estas fotografías todavía permanecían inéditas. Los resultados de una investigación en 10 paises y con la ayuda de muchos testigos permiten reunirlas por primera vez y desvelar sus claves principales.
      ( Texto: Contraportada del libro )




      Historia de un estado clandestino.

      Jan Karski. Ed. Acantilado. Colección: El Acantilado, 222. Traducción: Agustina Luengo. Isbn: 978-84-92649-94-5. Año: 2011. 592 pág. Español.

      Tras la invasión alemana de Polonia, el gobierno polaco se instala en el exilio. El joven Jan Kozielewski (Jan Karski) recibe la importante misión de hacer de correo entre este gobierno y la resistencia interior. Comienza así una trepidante historia de espionaje, detenciones, lealtad y camaradería que le llevará a recorrer Europa en plena guerra, y que termina con una sorprendente visita al gueto de Varsovia y el descubrimiento, al entrar clandestinamente en un campo de concentración, de la existencia del terrible plan de asesinato sistemático del pueblo judío; un plan que él mismo se encargaría de denunciar por primera vez al mundo ante oídos incrédulos. El libro, escrito por su autor sólo un año después de sus extraordinarias aventuras, recoge, con una enorme capacidad narrativa, todos los detalles e historias que le sobrevinieron. En palabras del propio Karski: «El autor no cuenta más que lo que él mismo ha vivido, visto y escuchado».




      Holocausto.
      Recuerdo y representación.

      Alejandro Baer. Ed. Losada. Colección: Ensayo. Presentación: Reyes Mate. Isbn: 84-96375-38-2. Año: 2006. 271 pág. Español.

      Existe en el imaginario colectivo una memoria del Holocausto tejida no solo por los testimonios de los supervivientes sino también por las imágenes creadas por los medios de comunicación y el arte de las últimas décadas. Una memoria que mezcla recuerdo y representación usando actores, símbolos y hasta los complejos montajes de efectos especiales de los museos más modernos. Alejandro Baer analiza esta forma mediática del recuerdo no solo como sociólogo, sino también como perteneciente a esa nueva generación de estudiosos del Holocausto que han nacido ya en la época de los medios de comunicación de masas.
      La ya larga controversia que enfrenta a los detractores de estas formas "estetizadas" de recordar el horror con los partidarios de no dejar morir el recuerdo se analiza en este documentadísimo y apasionante estudio. Las películas de Spielberg y Benigni, las series de televisión y los grandes espacios memoriales dedicados al Holocausto, las viñetas humorísticas de los periódicos o el recurso a los archivos fotográficos presentan al lector una compleja panoplia de modos de ver, de recordar y de representar una historia que nadie puede considerar ajena.
      Un capítulo final dedicado a la memoria en España cierra un libro dirigido tanto a los interesados en la historia como a periodistas o cineastas, y a todos los que se preocupan por su papel como espectadores y consumidores de imágenes.
      ( Texto: Contraportada del libro )




      Imágenes pese a todo.
      Memoria visual del holocausto.

      Georges Didi-Huberman. Ed. Paidos. Colección: Biblioteca del Presente, nº 27. Traducción: Mariana Miracle. Isbn: 978-84-493-1653-1. Año: 2011. 271 pág. Español.

      Ver una imagen ¿puede ayudarnos a conocer mejor nuestra historia? En agosto de 1944, los miembros del Sonderkommando de Auschwitz-Birkenau lograron fotografiar clandestinamente los métodos de exterminio utilizados en el lugar donde ellos mismos se encontraban prisioneros. Nos quedan cuatro fotografías de aquellos momentos. Y este libro intenta analizarlas preguntándose por las condiciones en que determinadas fuentes visuales pueden ser utilizadas por la disciplina histórica. Igualmente, el autor propone una crítica filosófica de lo inimaginable, pero también de lo que, pese a todo, podemos imaginar al respecto. Se trata de comprender, así, lo que significa ese pese a todo en este contexto. El objetivo es descubrir que las imágenes pueden desvelar lo real, por lo menos de alguna forma, y sustraerse así a los peligros del fetichismo. Para explicar todo esto el autor se refiere a películas como Shoah, de Claude Lanzmann, o Histoire(s) du cinéma, de Jean-Luc Godard; a la noción de la ?redención de la imagen? según Walter Benjamin y Siegfried Kracauer; y al lugar de la imaginación en la cuestión ética en la obra de Hannah Arendt. Y, en fin, se reinterpreta nuestro actual malestar cultural desde la perspectiva de la imagen en la época de la imaginación desgarrada.

      Georges Didi-Huberman, profesor de la École des Hautes Études en Sciences Sociales de Paris, es también autor de más de veinte libros. Entre los más recientes se cuentan Génie du non-lieu y L'Image survivante.
      ( Texto: Contraportada del libro )




      Je me suis évadé d'Auschwitz.

      Vrba, Rudolf avec Alan Bestic. Ed. J'ai Lu. ( Éditions Ramsay ). Isbn: 2-290-32421-3. 2004. 411 pág. Francés.

      Rudolf Vrba fué internado en junio de 1942 y se convirtió en secretario del Campo de Cuarentena. Tras su evasión, enseña en la Universidad de Vancouver ( Canada ). Alan Bestic es periodista.

      " Un millón de húngaros van a morir, Auschwitz está listo para recibirlos. Pero si los previenen ahora, se revelarán. No irán a los hornos. Vuestro turno también llegará. Hoy es el de los húngaros. Hay que advertirles lo más rapidamente posible".
      He aquí el testimonio de un hombre que ha pasado cerca de dos años en el campo de exterminio de Auschwitz.
      El 14 de abril de 1944, Rudolf Vrba y su amigo Fred Wetzler logran escapar, y el 25 de abril, presenta su " Informe sobre los campos de concentración de Auschwitz, Birkenau y Maïdanek". Este es inmediatamente transmitido al jefe de la comunidad judía de Hungría. Es en vano: cuatrocientos mil judíos húngaros serán asesinados.
      Una crónica meticulosa de la vida cotidiana en el corazón de este infierno, con la esperanza vana de escaparse para poder testimoniar, y hacer cesar la masacre. 





      Mauthausen. Crónica Gráfica de un campo de concentración ( Crònica Gràfica d'un camp de concentració ) .

      Fondo Fotográfico de la Amical de Mauthausen. Torán, Rosa/ Sala, Margarida. Museu d'Història de Catalunya. Viena Edicions.
      La fotográfía de portada de esta edición está a la espera de autorización por parte de la editorial para aparecer en el blog





      Memòria dels Camps.
      Fotografíes dels camps de concentració i d'extermini nazis ( 1933-1999 ).

      Obra publicada bajo la dirección de Clément Chéroux con los textos de Ilsen About, Pierre Bonhomme, Clément Chéroux, Christian Delage, Georges DidiHuberman, Arno Gisinger, Katharina Menzel. Ed. Marval/ MNAC ( Museo Nacional d'Art de Catalunya ). Traducción al catalán: Annie Bats, Arià Lorente i Joaquim Sala-Sanahuja, Eva Ribas. Isbn: 978-84-8043-092-3. Año: 2002. 246 pág. Catalán.

      Este libro fue publicado en ocasión de la exposición Memòria dels camps coproducida por las instituciones siguientes: Patrimonio fotográfico, con la ayuda del Ministerio de Cultura y Comunicación ( Dirección de la Arquitectura y el Patrimonio ), Paris, Francia. Fotomuseo Winterthur, Winterthur, Suiza. Museo Nacional de Arte de Cataluña, Barcelona, España. Palacio Magnani, Reggio Emilia, Italia. 

      Dels camps de concentració i extermini nazis, n'ha quedat sovint en les memòries una imatge confusa i estereotipada: un amuntegament de cossos demacrats, un rostre xuclat amb la mirada insondable, les filferades o un mirador. Tot això entremesclat en un immens lèxic iconogràfic de la infàmia amb uns límits mal definits.
      Cal dir, però, que hi impera, en aquest àmbit, una gran confusió: les imatges enganyoses de la propaganda nazi es troben barrejades de qualsevol manera amb les fotografies dels camps que es van fer en el moment de l'alliberament, les quals es confonen alhora amb imatges contemporànies d'aquests mateixos camps transformats en llocs de record o en museus. I, cosa més problemàtica encara, en la major part dels casos, aquestes imatges han estat sovint publicades sense més precisions sobre els fets que representen, sense mencionar la data o el lloc sense la identitat o ni tan sols la nacionalitat del fotògraf, com a simples icones de l'horror.
      I per si tot això fos poc, des de fa més de mig segle aquestes imatges han conegut fortunes diverses. En la immediata postguerra hi hagué el reflex espontani de mostrar-les abundosament, sense precaució ni reflexió, ,com si s'expliquessin totes soles. Aquesta pedagogia per l'horror va ser substituïda, els anys següents, per una difusió més mesurada, regida per la voluntat de reconciliació amb Alemanya. Avui, finalment, sembla que puguem dedicar a aquesta iconografía una mirada més serena, crítica i analítica alhora. Si considerem que, en la majoria dels casos, els nostres contemporanis es troben confrotats per primera vegada a aquells esdeveniments mitjançant totes aquestes imatges, és evident que cal examinar-les històricament. Això és el que es proposa fer aquesta obra.

      De los campos de concentración y exterminio nazis, ha han quedado a menudo en la memoria una imagen confusa y estereotipada: un amontonamiento de cuerpos demacrados, un rostro chupado con la mirada insondable, las alambradas o un mirador. Todo ello entremezclado en un inmenso léxico iconográfico de la infamia con unos límites mal definidos.
      Hay que decir, sin embargo, que impera en este ámbito, una gran confusión: las imágenes engañosas de la propaganda nazi se encuentran mezcladas de cualquier manera con las fotografías de los campos que se hicieron en el momento de la liberación, las cuales se confunden a la vez con imágenes contemporáneas de esos mismos campos transformados en lugares de recuerdo o en museos. Y, lo más problemático aún, en la mayor parte de los casos, estas imágenes han sido a menudo publicadas sin más precisiones sobre los hechos que representan, sin mencionar la fecha o el lugar sin la identidad o ni siquiera la nacionalidad del fotógrafo, como simples iconos del horror.
      Y por si todo esto fuera poco, desde hace más de medio siglo estas imágenes han conocido fortunas diversas. En la inmediata posguerra hubo el reflejo espontáneo de mostrarlas expontáneamente de manera abundante, sin precaución ni reflexión, como si se explicasen por ellas mismas. Esta pedagogía por el horror fue sustituida, en los años siguientes, por una difusión más mesurada, regida por la voluntad de reconciliación con Alemania. Hoy, finalmente, parece que podamos dedicar a esta iconografía una mirada más serena, crítica y analítica a la vez. Si consideramos que, en la mayoría de los casos, nuestros contemporáneos se encuentran confrontados por primera vez en aquellos eventos mediante todas estas imágenes, es evidente que hay que examilarlas históricamente. Esto es lo que se propone hacer esta obra.




      Memoria y sus formas, La.
      Secuencias. Revista de Historia del Cine.

      Varios Autores. Gregorio Martín Gutiérrez y María Luisa Ortega ( coords.). Ed. Ocho y medio / Universidad Autónoma de Madrid. Revista de Historia del Cine, nº 30. Segundo semestre 2009. Issn: 1134-6795. 196 pág.

      Revista de Historia del Cine que dedica su número de 2009 (nº30), a la memoria y sus formas. Cabe destacar sus artículos:
      - Visiones del infierno: Masacre ( Ven y Mira ). Película de Elem Klimov. 1985. pag. 118 y ss.
      - The Image and the Witness. Trauma, Memory and Visual Culture. Frances Guerin y Tober Hallas (eds.) pág. 163 y ss.
      - Trauma cinema. Documenting Incest and the Holocaust. Janet Walker. pag. 165 y ss.
      - Projecting the Holocaust Into the Present: The Changing Focus of Contemporary Holocaust Cinema. Lawrence Baron. pág. 168 y ss.
      - Holocaust and the Moving Image. Representations in Film and Television since 1933. Toby Haggith y Joanna Newman.
      - El testimonio audiovisual. Imagen y memoria del Holocausto. Alejandro Baer. pág. 172 y ss.
      - Holocausto. Recuerdo y representación. Alejandro Baer.




      Representación prohibida, La / La Shoah, un soplo.

      Jean-Luc Nancy. Ed. Amorrortu editores. Colección: Nómadas. Traducción: Margarita Martínez. Isbn: 978-84-610-9004-4. Año: 2006. 88 pág. Español.

      "Allá los campos de Polonia, la llanura de Kutno / con las montañas de cadáveres que arden / en los nubarrones de gasolina, allá las alambradas de púas / para la cuarentena de Israel, / la sangre entre los desechos, el exantema tórrido, / las cadenas de pobres muertos desde hace ya largo tiempo, / abatidos sobre las fosas que cavaron con sus propias manos, / allá Buchenwald, el apacible bosque de hayas, / sus hornos malditos; allá Stalingrado, / y Minsk sobre los pantanos y la nieve putrefacta. / Los poetas no olvidan ". [ Salvatore Quasimodo ].
      ( Texto: Contraportada del libro )




      Segunda Guerra Mundial en fotografías y documentos, La.
      Primera parte: La guerra europea 1939-1941.

      Hans-Adolf Jacobsen y Hans Dollinger. Ed. Plaza & Janés. Traducción: Manuel Vazquez. Traducción de documentos: Jaime Barnat. Isbn: 84-01-60636-5. Año: 1973. 495 pág. Español.

      Han pasado veinte años desde que finalizó la Segunda Guerra Mundial, y cada vez se pone más de manifiesto, a la vista del diario acontecer político, lo entrañablemente ligada que está nuestra época con los sucesos de los años 1939-1945. La evolución de las relaciones internacionales derivadas de aquellos días han dibujado la fisonomía del presente, el futuro de la Alemania dividida en una Europa sobre la que se cierne la sombra de la bomba atómica.
      ¿Cómo se ha llegado a esta situación?. Lo que entonces fue incomprensible e inexplicable, puede hoy en día referirse con la máxima claridad, merced a los esfuerzos de todas las naciones por descubrir todas las causas, pretextos y acontecimientos de la época. En nuestros días estamos en condiciones de elaborar la Historia de aquella guerra, la más terrible, de todas, con mayor objetividad de la que pudo haber en cualquiera de los innumerables procesos de la posguerra.
      Karl von Clausewitz, uno de los que con mayor amplitud se han dedicado al estudio de la guerra en Alemania, la describe como un "esfuerzo por llevar adelante las convicciones políticas, empleando para ello todos los medios"; o, en otras palabras, como un "instrumento de la política!. si estas "convicciones políticas" no lo hubieran querido así, no se hubiese llegado a la "destrucción de todas las alianzas"; ni a "actuación insensata y sin objetivo". Partiendo de esta definición de la guerra, acogida favorablemente en todo el mundo hasta 1945, nuestra obligación no se limita a describir lo que ocurrió entre 1939 y 1945 como una serie de batallas ganadas o perdidas, sino que, sobre todo, hemos de atender a los motivos que llevaron al campo de batalla a las grandes potencias, y con ellos a los vuelcos sufridos por la guerra y la política. En primer término, nos corresponde desarrollar con la mayor claridad las múltiples causas que originaron el conflicto Oriente-Occidente.
      Esta obra consta de tres volúmenes, en los cuales se agrupa armónicamente una serie de fotografías, documentos, mapas y comentarios; de esta forma puede seguirse con todo detalle el curso histórico de esta conflagración mundial- sin olvidar causas y consecuencias-  en todos sus frentes, desde el punto de vista de los soldados, o según la opinión de políticos y jefes militares responsables. Nuestra publicación reúne un gran número de fotografías y documentos, testimonios auténticos, indispensables para la comprensión del desarrollo militar y político de la contienda, constituyendo una antología que no admite parangón con ninguna obra anterior.
      ( Texto: Solapa interior del libro )




      Segunda Guerra Mundial en fotografías y documentos, La.
      Segunda Parte: La Guerra Mundial 1941-1943.

      Hans-Adolf Jacobsen y Hans Dollinger. Ed. Plaza y Janés. Traducción: Martín Ezcurdia. Traducción de documentos: Jaime Barnat. Isbn: 84-01-60637-3. Año: 1973. 491 pág. Español.

      El 7 de diciembre de 1941, con el ataque japonés a la Flota americana fondeada en Pearl Harbour, comenzó una nueva fase en la Segunda Guerra Mundial: la Guerra Europea se agranda y deviene Mundial. Durante los años 1941 y 1942 tuvieron éxito completo los intentos del Japón para enseñorearse de la gran zona asiática. Los japoneses desembarcaron en los archipiélagos de Pacífico meridional, llevaron a cabo operaciones en Birmania, conquistaron Hong Kong y Singapur, y llegaron en sus ataques hasta Sumatra, Borneo, las Célebes y Nueva Bretaña. En julio de 1943 se efectuó la gran contraofensiva de los aliados en la zona meridional del Pacífico. Cesó el avance japonés, y los "Hijos del Sol" fueron obligados a retroceder paso a paso.
      En 1942 comenzó ya a animarse la inversión de la guerra en el escenario bélico européo: en Rusia, tras el avance hasta Crimea y el Cáucaso, y la derrota del 6º Ejército en Stalingrado. En el Sudeste, los guerrilleros yugoslavos empezaron a hostigar a las tropas alemanas de ocupación. Tras la conquista de tobruk, en 1942, la victoria del mariscal Montgomery en el Alamein significó el final de la campaña de Rommel en el Norte de África. Después de los éxitos iniciales de las potencias del Eje, la guerra en el mar cambió de signo en 1943, cuando se produjo la destrucción de la Flota alemana de submarinos, a raiz de la instalación por parte de los aliados de sistemas detectores basados en el radar. Igualmente se desvaneció la superiridad alemana en el espacio aéreo.
      Las polémicas de carácter militar habían alcanzado ya dimensiones insospechadas. La política expansionista de Hitler no reconocía fronteras, y el mundo contempló por primera vez el despiadado semblante de la guerra total. En el panorama general de esta guerra, hubo que encuadrar el "objetivo bélico" de Hitler: el "Reich de la Gran Alemania". Y, con todos sus temibles caracteres- exterminio de los judíos europeos; política demográfica y de ocupación en los países conquistados, de acuerdo con el credo nacionalsocialista; explicación de una juventud "idealista" y de los voluntarios europeos-, se trató de imponer el concepto impopular del "Nuevo Orden" de Europa.
      ( Texto: Solapa interior del libro )




      Segunda Guerra Mundial en fotografías y documentos, La.
      Tercera Parte: Victoria sin paz 1944-1945.

      Hans-Adolf Jacobsen y Hans Dollinger. Ed. Plaza & Janés. Traducción: Manuel Vazquez. Traducción de documentos: Jaime Barnat. Isbn: 84-01-60638-7. Año: 1973. 503 pág. Español.

      Al principio de este volumen se trata de la resistencia, cada vez mayor, contra Alemania y las naciones cofederadas. Se alude a los movimientos de los guerrilleros en Rusia, Yugoslavia y Grecia; a la Resistencia de Francia, Bélgica y Holanda; a la resistencia pasiva y a la sangrienta represión de las rebeliones del Ghetto de Varsovia- 1943 - y de la propia ciudad de Varsovia, en 1944 En este mismo año comenzó el gran ataque aliado contra la "Fortaleza Europea", con todos los medios a su alcance: desde el Norte y el Este hasta Prusia Orienta, Minsk y budapest, desde el Sudeste hasta los Balcanes, ya evacuados; desde el Oeste, tras la sin par operación bélica de invasión, en junio de 1944; desde el Sur, mediante los desembarcos aliados en Anzio y Nettuno, en Italia, y el avance hasta la "frontera verde". Estos movimeintos fueron apoyados desde el mar y el aire, pese a los cohetes "V1" y "V2", las armas que habían de ser la salvación de Alemania, finalmente, el semblante de la guerra total adquirió una fisonomía apocalíptica: la última leva, el "Volkssturm", armó a muchachos de quince años y ancianos de setenta; día y noche, el terro de los bombardeos estremeció a la población civil; el Japón envió a sus "Kamikaze" - pilotos suicidas - y Hitler dio su última e insensata orden neroniana. El año 1944 - 20 de julio - representó la trágica culminación de los esfuerzos de la "otra Alemania" por liberarse del totalitarismo nacionalsocialista. Tras el hudimiento de los confederados de Alemania en Italia, Rumanía, Bulgaria y Hungría, y la inversión de los frentes de Finlandia, constituyen la iniciación del epílogo de la victoria militar sobre el "Reich" y la capitulación incondicional. En 1944, la zona del Pacífico fue escenario del avance definitivo de los aliados, con los desembarcos en Iwojima, Okinawa y borneo; tras el lanzamiento de la primera bomba atómica, sobre Hiroshima y Nagasaki, el Japón fue igualmente forzado a rendirse.
      El balance de la Segunda Guerra Mundial, para el que se ha reservado el último capítulo de la obra, resume las pérdidas de los dos bandos, proporciona información sobre el proceso de los criminales de guerra, en Nuremberg, y termina con una reseña sobre la fundación de las Naciones Unidas y un juicio sobre el panorama actual.
      ( Texto: Solapa interior del libro )




      Shoah.

      Claude Lanzmann. Ed. Fayard. Prefacio: Simone de Beauvoir. Isbn: 978-2-213-01612-7. Año: 1985. 227. pág. Francés.

      Il n'est pas facile parler de Shoah. Il y a de la magie dans ce film, et la magie ne peut pas s'expliquer. Nous avons lu, après la guerre, des quantités de témoignages sur les ghettos, sur les camps d'xtermination; nous étions bouleversés. Mais, en voyant aujourd'hui l'extraordinaire film de Claude Lanzmann, nous nous apercevons que nous n'avons rien su. Malgré toutes nos connaissances, l'affreuse expérience restait à distance de nous. Pour la première fois, nous la vivons dans notre tête, notre coeur, notre chair. Elle devient la nôtre. Ni fiction, ni documentaire, Shoah réussit cette re-création du passé avec une étonnante économie de moyens: des lieux, des voix, des visages. Le grand art de Claude Lanzmann est de faire parler les lieux, de les ressusciter à travers les voix, et, par-delà les mots, d'exprimer l'indecible par des visages.
      C'est une composition musicale qu'évoque la subtile construction de Shoah avec ses moments où culmine l'horreur, ses paisibles paysages, ses lamentos, ses plages neutres. Et l'ensamble est rythmé par le fracas presque insoutenable des trains qui roulent vers les camps.
      Le montage de Claude Lanzmann n'obéit pas à un ordre chronologique, je dirais- si on peut employer ce mot à propos d'un tel sujet- que c'est une construction poétique.
      Jamais je n'aurais imaginé une pareille alliance de l'horreur et de la beuté. Certes, l'une ne sert pas à masquer l'autre, il ne s'agit pas d'esthétisme: au contraire, elle la met en lumière avec tant d'invention et de rigueur que nous avons conscience de contempler une grande oeuvre. Un pur chef-d'oeuvre.




      Shoah.

      Claude Lanzmann. Ed. Arena Libros. Colección: Tiempo al Tiempo, nº 2. Prefacio de Simone de Beauvoir. Traducción: Federico de Carlos Otto. Isbn: 84-95897-16-4. Año: 2003. 212 pág. Español. 

      «Presento aquí al lector el texto íntegro –palabras y subtítulos– de mi película, Shoah.
      En la pantalla, los subtítulos son lo inesencial. Reunirlos, sin embargo, en un libro, registrar, página a página, esta sucesión de instantes puros que mantienen en la película la escansión impuesta por el orden fílmico, les obliga a pasar, sin embargo, de lo inesencial a lo esencial; les confiere, de golpe, un estatuto diferente, una distinta dignidad y algo así como un sello de eternidad. Tienen que existir solos, defenderse solos, sin ninguna indicación de puesta en escena, sin una imagen, sin un rostro, sin un paisaje, sin una lágrima, sin un silencio, sin las nueve horas y media de cine que constituyenShoah.
      Incrédulo, leo y releo este texto exangüe y desnudo. Una extraña fuerza lo recorre de una a otra parte; él resiste, vive de su propia vida. Es la escritura del desastre y, para mí, esto es otro misterio.»
      Claude Lanzmann

      «No resulta fácil hablar de Shoah. La película tiene magia y la magia no se puede explicar. Después de la guerra, hemos leído gran cantidad de testimonios sobre los guetos y sobre los campos de exterminio; hemos quedado conmocionados. Pero, al ver ahora la extraordinaria película de Claude Lanzmann, caemos realmente en la cuenta de que no sabíamos nada. A pesar de todos nuestros conocimientos, la experiencia, con todo su espanto, permanecía a considerable distancia de nosotros. Por primera vez, podemos vivirla dentro de nuestra cabeza, en nuestro corazón, en nuestra carne. Se convierte en algo nuestro. Ni mera ficción, ni estricto documento, Shoah logra esta recreación del pasado con una impresionante economía de medios: lugares, voces, rostros. El gran arte de Claude Lanzmann consiste en hacer hablar a los lugares, resucitarlos a través de las voces y, más allá de las palabras, expresar lo indecible mediante los rostros.
      El montaje de Claude Lanzmann no obedece a un orden cronológico; yo diría –si se puede emplear esta palabra a propósito de esto– que es una construcción poética.
      Nunca jamás hubiera podido imaginar semejante alianza entre el horror y la belleza. Desde luego, la segunda no es capaz de ocultar al primero, no se trata de esteticismo: al contrario, ella la ilumina con tal inventiva y con tal rigor, que podemos darnos cuenta de que estamos contemplando una gran obra. Una obra maestra en estado puro.»

                                                                                                                           Simone de Beauvoir




      Shoah.
      Cavar con la mirada.
      Claude Lanzmann.

      Carles Torner. Ed. Gedisa. Colección: La Película de mi Vida, nº 4. Isbn: 84-9784-110-7. Año: 2005. 126 pág. Español.

      "Filmar es cavar en la realidad. Con nuestra mirada puesta en los ojos del superviviente, vemos el claro y el bosque, tocados por sus palabras: "Sí, es el lugar". Estamos en el lugar de la destrucción de los judíos. Cruzamos ese tiempo. Habitamos la memoria que transmite esa mirada. Muchas veces, a lo largo de Shoah, se obliga al espectador a inscribir su mirada en la del judío superviviente mediante la exactitud del artificio cinematográfico inventado por Lanzmann. Siguiendo una filmación desde el interior de los trenes, nuestros ojos se superpondrán a la mirada de los judíos llegando a Treblinka. Y en Birkenau, filmando las ruinas del crematorio en la conmoción de una escena extremadamente violenta, mientras la voz explica con precisión el recorrido de los judíos hacia la muerte, la cámara no abandona nunca su punto de vista, y me obliga a penetrar, sin soltarme, en la cámara de gas. El lugar es esta mirada del superviviente. Estoy aquí. Estoy en este lugar, yo que miro. El cine se ha convertido, aquí, en el lugar del lugar. El lugar de la memoria."
      ( Texto: Contraportada del libro )

      "Shoah", qsue en hebreo significa aniquilamiento, es el término con el que se designa al Holocausto, pero también el ejercicio constante de la memoria, el recuerdo permanente del horror. El lugar al que los testigos de la barbarie regresan para dar un testimonio directo de las atrocidades cometidas por el Tercer Reich.
      "No se puede contar esto. Nadie puede representarse lo que pasó aquí. Nadie puede comprenderlo", dice un superviviente de Chelmno, uno de los campos de exterminio nazis de Polonia. En este original trabajo sobre la película Shoah, Carles Torner analiza la función que cumple la mirada en el film, una mirada que nombra lo innombrable y remueve la conciencia del espectador, y se detiene en los rostros de quienes todavía llevan en sus ojos la memoria del espanto. Valiente y sincero, el autor examina el silencio de los vencido, cuya fuerza de expresión permanece más allá de toda palabra.
      ( Texto: Referencia al libro en página de Gedisa Editorial http://www.gedisa.com/libroimpres.asp?codigolibro=504004 )




      El testimonio audiovisual.
      Imagen y memoria del Holocausto.

      Alejandro Baer. Ed. C.I.S ( Centro de Investigaciones Sociológicas ) / Siglo XXI. Colección: Monografías, nº 219. Isbn: 84-7476-389-4. Año: 2005. 302 pág. Español.

      Este libro se adentra en uno de los asuntos más complejos de las ciencias sociales, como es el locus epistemológico donde tiene lugar el encuentro entre el sujeto de conocimiento científico social y el colectivo de seres humanos que aquél, siguiendo los preceptos del código disciplinar que profesa, constituye en su objeto de estudio. Dicho encuentro se produce sobre una profunda paradoja de difícil resolución: la pretensión del científico de buscar explicaciones sobre unos sujetos a quienes, de un modo u otro, les pide que hablan con voz propia, para , en última instancia, hacerlos callar y -siempre- dar él la última palabra. Es un encuentro desigual, en el que una de las partes, el científico social, siempre juega con ventaja, pues se arroga el privilegio de concebir e imponer unas reglas del juego a las que, ineludiblemente, ha de someterse la otra parte. Un encuentro regido por la máxima: "Sé tú mismo, pero a condición de que lo seas como yo te pienso".
      Éste es el meollo en el que se adentra Alejandro Baer, y lo hace habiendo elegido un ámbito empírico espinoso, delicado, aunque tremendamente revelador por la dimensión dramática que tiene, como es el de la memoria del Holocausto judío a través del testimonio oral y visual de supervivientes del mismo. Sólo que, en lugar de ir al encuentro directo de los testigos, el autor ha puesto su atención sobre quienes, de una u otra manera, se ocupan de su memoria.
      El testimonio audiovisual es un trabajo de metodología reflexiva sobre el tratamiento de la memoria y su registro audiovisual. La presente obra señala con precisión y analiza de modo crítico las intenciones y las mediaciones que condicionan semejante tarea, y al hacerlo, nos va dando claves- teóricas y metodológicas- para detectar las no siempre visibles inferencias que se producen en el hecho de registrar la voz y la imagen de los testigos.
      ( Texto: Contraportada del libro )





      Trois ans dans une chambre a gaz d'Auschwitz.

      Müller, Filip. Ed. Pygmalion. Presentado por Claude Lanzmann. Isbn: 2-85-704-078-4. 1980. 253 pág. Francés.

      Filip Müller nacio en 1922 en Sered ( Eslovaquia ). Es uno de los 98 prisioneros que trabajaron en el Sondeerkommando y sobrevivió. Filip Müller es uno de los principales testigos de la exterminación en Auschwitz I y II ( Auschwitz-Birkenau ). Su testimonio ha tomado varias formas: oralmente durante el proceso de Auschwitz en Francford o en 1985 en Shoah, el documental del cineasta francés Claude Lanzmann, y por escrito con la redacción de un testimonio "Tres años en la cámara de gaz " aparecido en 1979 en alemania y en 1980 en Francia.






      Videoteca:





      Archivos secretos de los nazis, Los. (DVD).
      Exilio y persecución de criminales de guerra.

      País: Francia.
      Año: 1994-1998. ( 2005 )
      Duración: 240' aprox.
      Color.
      Calificación: Para todos los públicos.
      Titular: Divisa red s/a.
      Idiomas: Español- Inglés- Portugués.

      Los Archivos secretos de los nazis es una serie que reúne cuatro documentales en los que se narran las leyendas más oscuras, y las historias más crueles sobre el comportamiento de los nazis.
      En bormann; a la sobra del Führer se traza una biografía de Martin Boormann, el burócrata que permitió a Hitler llevar a cabo sus devastadores planes y que desapareció misteriosamente tras la guerra; Echmann; El fugitivo nazi muestra la persecución que durante 15 años realizaron los servicios secretos israelíes para capturar al dirigente nazi; en Mengele: la versión definitiva se ofrece el relato definitivo sobre la vida y destino final de este científico, sus experimentos, sus crímenes, su exilio y su huída de la justicia; y Venganza relata la desconocida historia de un pequeño grupo de judíos dispuestos a castigar a los que perpetraron el Holocausto.



      Auschwitz.
      Los nazis y la Solución Final.
      (4 DVD)



      Auschwitz.
      Los nazis y la Solución Final (DVD 1)

      Escritor/Productor Laurence Rees
      Directores Documentación Dominic Sutherland y Martina Bala Zova
      Director Detlef Siebert
      Una co-producción BBC/KCET Hollywood en asociación con SEGRERA TV
      Nacionalidad: Británica.
      Año: 2004
      Duración total: 190' aprox.
      Idiomas: Español/Inglés.
      Zona 2
      Formato 4/3 pantalla
      Stereol
      Dolby Digital AC3
      Pal
      DVD 5
      Acceso directo a escenas
      Calificación: Autorizada para todos los públicos.

      60 años después de la liberación, la impresionante historia del lugar más horrible del planeta es finalmente revelado.

      CAPITULO 1: Inicios. Marzo 1940-septiembre 1941
      ¿Por qué se eligió Auschwitz como campo de concentración? ¿Y por qué, durante este período de 18 meses, se produjo un aumento radical de la violencia contra todos los opositores del estado nazi?. Las nuevas investigaciones destacan la importancia de entender lo dura que fue la lucha que el Ejército Alemán llevó a cabo en su "cruzada" contra la Unión Soviética durante el verano de 1941. Esta lucha marcó los experimentos con gas llevados a cabo en Auschwitz en verano de 1941, sobre todo con prisioneros de guerra rusos, no judíos. Ellos fueron las primeras víctimas.

      CAPÍTULO 2: Planificando la exterminación. Septiembre de 1941- marzo de 1942.
      Este fue el período crucial de toma de decisiones del Holocausto que rodeó los planes secretos de Hitler, Himmler y Heydrich. En enero de 1942, los nazis intentaron crear en Wannsee un sistema viable para hacer algo que nunca antes se había intentado: la exterminación mecánica de todo un pueblo. En Auschwitz se construyen las primeras cámaras de gas y se desarrolla el uso del Zyklon B. Llegaron médicos alemanes para supervisar quién debía vivir o morir.
      ( Texto: Contraportada DVD )



      Auschwitz.
      Los nazis y la Solución Final (DVD 2)

      Escritor/Productor Laurence Rees
      Directores Documentación Dominic Sutherland y Martina Bala Zova
      Director Detlef Siebert
      Una co-producción BBC/KCET Hollywood en asociación con SEGRERA TV
      Nacionalidad: Británica.
      Año: 2004
      Duración total: 190' aprox.
      Idiomas: Español/Inglés.
      Zona 2
      Formato 4/3 pantalla
      Stereo
      Dolby Digital AC3
      Pal
      DVD 5
      Acceso directo a escenas
      Calificación: Autorizada para todos los públicos.

      CAPÍTULO III: Alimentando a la bestia. Marzo 1942- marzo 1943.
      Este programa examina el complejo sistema de exterminación que se propagó por toda Europa, con Auschwitz como punto central. En marzo de 1942, el primer transporte de hombres, mujeres y niños judíos salió de Drancy, en las afueras de París, hacia Auschwitz. Mientras tanto, la exterminación funcionaba a pleno rendimiento no sólo en Auschwitz, sino también en otros campos como Treblinka y Belzec.

      CAPÍTULO IV: Un gran negocio. Abril 1943- marzo 1944
      Auschwitz era único en el estado nazi porque era el único centro que era a la vez campo de concentración y de exterminio El motivo era simple: el dinero. En Auschwitz, las SS querían matar a los "comedores inútiles" al instante y hacer trabajar a los demás hasta la muerte en lugares como la fábrica de aceites sintéticos IG Farben. Mientras tanto, las SS se beneficiaron de las pertenencias de los que mataban, hasta el punto de que en el verano de 1943 se inició una investigación sobre la corrupción en el campo y el comandante fue destituido. En el resto del mundo había una nación, Dinamarca, que se resistió a entregar a sus judíos a Auschwitz y lo consiguió. ¿Por qué?.
      ( Texto: Contraportada DVD )




      Auschwitz.
      Los nazis y la Solución Final (DVD 3)

      Escritor/Productor Laurence Rees
      Directores Documentación Dominic Sutherland y Martina Bala Zova
      Director Detlef Siebert
      Una co-producción BBC/KCET Hollywood en asociación con SEGRERA TV
      Nacionalidad: Británica.
      Año: 2004
      Duración total: 190' aprox.
      Idiomas: Español/Inglés.
      Zona 2
      Formato 4/3 pantalla
      Stereol
      Dolby Digital AC3
      Pal
      DVD 5
      Acceso directo a escenas
      Calificación: Autorizada para todos los públicos.

      CAPÍTULO V: Dilemas. Marzo 1944-diciembre 1944
      En la primavera de 1944, los aliados ya conocían la existencia del campo. Pero a pesar de las dolorosas súplicas de los líderes judíos, británicos y americanos decidieron no bombardear las vías de ferrocarril ni las cámaras de gas. ¿Por qué?. Ese verano, cuando el mecanismo de matar se había perfeccionado, cientos de miles de judíos húngaros fueron transportados a Auschwitz. En otoño se vio el único acto significativo de resistencia en la historia del campo, cuando algunos Sonderkommando se rebelaron. todos fueron asesinados, pero sorprendentemente algunos escribieron sus experiencias secretas en documentos que han salido a la luz y se han estudiado después de la guerra.

      CAPÍTULO VI: Revelación- A partir de enero de 1945.
      Cuando a mediados de enero el Ejército Rojo se acercaba a Auschwitz, cientos de prisioneros fueron obligados a andar por la nieve hacia el oeste. Los que caían eran asesinados. Otros fueron enviados al Oeste en vagones de tren abiertos. De los 4.000 que fueron enviados a Nordhausen, 600 murieron durante el trayecto. El 27 de enero, el Ejército Rojo liberó el campo y encontró 7.600 supervivientes. En ese momento, todo el mundo conoció el verdadero horror del campo. Y empezó la búsqueda de los culpables.
      ( Texto: Contraportada DVD )




      Auschwitz - Película documental -.
      Los nazis y la Solución Final.

      Una producción de la BBC con la colaboración de SAGRERA TV, para TVE
      Escrita y dirigida por Laurence Rees.
      Presentado por María Galiana.
      Productor ejecutivo: Juan Carlos de la Hoz
      Responsable de la adaptación Jaume Serra y David Vilella
      Realizador: Miguel E López
      Coordinación: Ángel Custodio Gómez
      Director de producción: Javier G. Salanova.
      Nacionalidad: Británica.
      Año: 2004
      Duración total: 95' aprox.
      Idiomas: Español/Inglés.
      Zona 2
      Formato 4/3 pantalla
      Stereol
      Dolby Digital AC3
      Pal
      DVD 5
      Acceso directo a escenas
      Entrevista al director: Laurence Rees
      Calificación: Autorizada para todos los públicos.


      Se trata del lugar donde se cometieron los asesinatos en masa más grandes del mundo- Auschwitz. Pero pocos conocen la sorprendente y verdadera historia del lugar más inmafe ni cómom encajó en los planes de los nazis para la exterminación de los judíos- lo que ellos llamaban "La Solución Final".
      Porque Auschwitz, a través de su dinamismo destructivo, se conviertió en un mmicrocosmos del Estado Nazi y en la consecuencia lógica de la visión mundial perversa de Hitler.
      Mediante la combinación de imágenes de archivo, entrevistas exclusivas, reconstrucciones dramáticas e ilustraciones del campo generadas por ordenador revelamos la historia de Auschwitz y la horrible ideología que se esconde en ella.
      ( Texto: Contraportada DVD )






      Auschwitz. Le monde savait-il?

      Audiovisual ( DVD )
      Dirección: Didier Martiny
      Guión: Jean-Michel Gaillard et
      Stéphane Khémis.
      Imagen: Bertrand Mouly, Philippe Elusse et Issa Freij
      Montaje: Babeth Ramdane
      Comentarios: Didier Martiny
      Voz en off: Jean-Claude Lallias
      Musica original: Michel Korb
      Productora delegada: Martine Saada para Mk2 Tv
      En association avec France 5 et avec le soutien de la
      Fondation pour la Mémoire de la Shoah.
      Intervenciones de:
      André Kaspi, Philippe Burrin, Elie Barnavi, Annette Wieviorka,
      Giovanni Miccoli, Nicolas Werth, Aharon Appelfeld.
      DVD 9- PAL- Zone 2- Tous publics- Durée du film: 52'- Durée du DVD: 152'
      Format image: 1.33- Format vidéo: 4/3-
      Format audio: Version originale Française mono.
      Año: 2005. MK2

      Aliados, paises neutrales, autoridades religiosas, poblaciones civiles: ¿ qué sabían ?. Quién conocia el " terrible secreto ", dicho de otra manera ¿ la deportación y la exterminación de los judíos de Europa ?. ¿ Por qué la información ha sido acogida con tanta reticencia y silencio por aquellos que conocían el drama desencadenado ?
      Formulando la pregunta de la responsabilidad, Auschwitz, ¿ el mundo lo sabía ? da la cara solo a la compasión y vuelve a la historia, los hechos, a la explicación y a la interpretación. Un documental bajo la forma de investigación, para saber y para entender, que mezcla imagenes de archivo e intervenciones de expertos.




      Des internés et déportés juifs témoignent pour les élèves. (DVD)

      Cercle d'étude de la déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz.
      Projet réalisé avec le soutien:
      de l'Union des Déportés d'Auschwitz
      de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah
      du Ministère de l'Éducation Nationale.
      Images: David Lliardou
      Montage: Patrick Malaquis & Guillaume Salasca
      Couverture: dessin de Francine Christophe ( reproduit avec son aimable autorisation ), extrait de La photo déchirée et autres poèmes, Editions l'Harmattan, 2003, p. 14.
      Año: 2010
      Le livret d’accompagnement est composé des 9 biographies des intervenants, d’une chronologie permettant de contextualiser historiquement les témoignages, de courts extraits de textes écrits ou choisis par les témoins et les professeurs, d’un lexique pour expliciter le vocabulaire spécifique, une courte bibliographie et des liens internet.
      Isbn: 978-2-917828-06-9

      Les témoins :
      . Albert BIGIELMAN, déporté à 12 ans, avec sa mère, au camp de Bergen-Belsen.
      . Isabelle CHOKO, enfermée à 12 ans dans le ghetto de Lodz en Pologne, puis déportée à Auschwitz-Birkenau.
      . Addy FUCHS, déporté à 16 ans dans le complexe d’Auschwitz, les copains, la solidarité.
      . Nadine HEFTLER, déportée à 15 ans, avec ses parents, à Auschwitz-Birkenau.
      . Ginette KOLINKA, déportée à 19 ans avec son père, son frère et son neveu à Auschwitz-Birkenau.
      . Yvette LEVY, déportée à 18 ans à Auschwitz-Birkenau.
      . Sarah MONTARD, évadée à 14 ans du Vél’ d’Hiv’, déportée à Auschwitz-Birkenau à 16 ans.
      . Jean-Louis STEINBERG, résistant, déporté à 22 ans, avec ses parents et son frère à Auschwitz.
      . Arlette TESTYLER, arrêtée à 9 ans, à la rafle du Vél’ d’Hiv’, internée à Beaune-la-Rolande, enfant cachée.



      Enfants et adolescents juifs dans le système concentrationnaire nazi.
      Témoignages d'adolescents déportés à Auschwitz.

      Varios autores. Ed. Cercle d'Étude de la Déportation et de la Shoah-Amicale d'Auschwitz. Unión des Déportés d'Auschwitz. Avec le soutien de la Fondation de la Mémoire de la Shoah. DVD + libreto de 20 pág. Isbn libreto: 9782952564090. Año: 2008-2009. Francés.

      "Le film que nous présentons, Enfants et adolescents dans le système concentrationnaire nazi, a été construit par des professeurs membres du Cercle d'Etude de la déportation et de la Shoah, à partir de témoignages de survivants, membres de l'Union des déportés d'Auschwitz; ils ont été enfants ou adolescents enfermés au ghetto de Lodz, en Pologne dès 1940, puis déportés en 1944; ils ont été, adolescents, traqués, arrêtés et déportés de France entre 1942 et 1944 avec des membres de leur famille (Léa Schwartzmann a été déportée avec ses parents et onze frères et soeurs). Ces témoins, qui ont dû lutter pour leur survie à l'égal des adultes, ont eu la douleur de voir disparaître leurs proches, dès leur arrivée à Auschwitz--Bierkenau ou dans les souffrances du quotidien concentrationnaire. Ils ont été astreints au travail forcé, dans les commandos extérieurs ou à l'usine; Nadine Heftler a été enfermée deux mois, sans trop comprendre pourquoi, dans un block d'enfants où se trouvaient des jumeaux voués aux expériences du Dr. Mengele....Isl ont connu des transferts vers d'autres camps, avant d'être libérés. Certais étaient devenus orphelins, d'autres ont retrouvé une famille parfois décimée, tous ont subi un terrible traumatisme, brutalement arrachés à leur enfance ou à leur adolescence par la barbarie génocidaire. Physiquement et mouralement épuisés, ils ont alors entrepris de se reconstruire."

      ( Texto: Párrafo extraído de la presentación del libreto. )





      Les enfants juifs de prisonniers de guerre
      déportés à Bergen-Belsen en 1944.

      Réalisation: Bénédicte Gellé
      Ed. Amicale des Anciens Déportés
      de Bergen-Belsen /
      Cercle d'étude de la Déportation et de la Shoah
      Amicale d'Auschwitz/
      Union des Déportés d'Auschwitz.
      Año: 2008
      ( DVD + Libreto )

      En mai et juillet 1944 quatre convois composés de femmes et d'enfants de prisonniers de guerre juifs considérés comme otages furent déportés depuis le camp de Drancy au camp de concentration de Bergen-Belsen, en Allemagne, les 2, 3 mai, 21 et 23 juillet 1944.
      Ces convois comportaient au total 258 déportés. Il y avait 177 femmes de prisonniers et 77 enfants dont Albert Biegelman, Madeleine bolla, Francine Christophe, Victor Pérahia, Léon Placek, Denise Schumann, Raymond Weitzmann et Maurice Zylberstein.
      15 enfants de prisonniers de guerre furent déportés sans leurs mères dont Rosette et sa soeur Paulette Widawski.
      Francine Christophe et Victor Pérahia avaient été arrêtés dès le mois de juillet 1942 et internés dans des camps franáis ou emprisonnés. D'autres enfants, raflés plus tard, ont rejoint le camp de Drancy, lieu de rassemblement avant la déportation.
      Trois enfants décédèrent au camp de Bergen-Belsen. La petite Yvonne Salamon y naquit au mois d'octobre 1944.
      Le 10 avril 1945, cinq jours avant la libération du camp par l'artmée britannique, les internés furent évacuées avec d'autres par un convoi ferroviaire pour endurer la dernière épreuve d'un trajet d'errance qui trouva son terme le 23 avril près de la localité de Tröbitz sur l'Elbe, avec l'arrivée de l'avant-garde de l'armée soviétique, avançant à marche forcée vers Berlin.
      Beaucoup d'enfants furent atteints du typhus.
      ( Texto: Introducción del libreto perteneciente al libro. Nuestro más sincero agradecimiento al Cercle d'étude de la Déportation et de la Shoah-Amicale d'Auschwitz Union des Déportés d'Auschwitz )




      Footprints.
      Discovering the Holocaust through Historical Artefacts.

      Conceived and Presented by Paul Salmons, Institute of Educatin, Universtity of London. Produced by Cornelia Reetz, The Holocaust Centre, United Kingdom. The Holocaust and the United Nations Outreach Programme. Photography by Olivia Hemingway. Music by Rapahel Wallfisch, Linn Hendry & Kevin Macleod.

      This educational video was created for the Footprints for Hope project, a new initiative from the Holocaust and the United Nations Outreach Programme designed to involve students aged 13 years and older in the study of the Holocaust. This film is accompanied by a lesson plan and Power Point presentation titled "Ordinary Thing? Discovering the Holocaust through Historical Artefacts".
      The activity centres around one of the most painful graphic images from the Holocaust, the shoes of the victims who perished in Nazi death campsl Following the classroom lesson, students will draw inspiration for a more hopeful future by creating colourful art out of used footwear. The aim of this activity is to further the students' understanding of the Holocaust and encourage respect for human rights and the dignity and worth of every person.

      United Nations General Assembly resolution 60/7 on Holocaust remembrance called for the establishment of a programme of ooutreach on the subjet of the "Holocaust and the United Nations" and measures to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education in order to help prevent future acts of genocide.
      Since its establishment by the Department of Public Information in 2006, the Holocaust and the United Nations Outreach Programme has developed an international network of civil society partners and a multifaceted campaign that includes: innovative online information products for educators, a Discussion Papers Journal, DVD's, seminars, training programmes, a film series, book signings, a permanent exhibit at United Nations Headquarters in New York, and the annual worldwide observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust.
      The Holocaust Programme has worked clisely with Holocaust survivors to ensure that theirs stories are heard and heeded as a warning of the consequences of anti-Semitism and other forms of discrimination. It also continues to combat Holocaust denial, through educational events and information materials. In all of its activities, the Holucaust programme draws essential links between the underlying causes of genocide, the lessons to be learned from the Holocaust and the promotion of human right and decocretic values today.
      For more information, please visit.
      www.un.org/holocaustremembrance






      Francisco Boix, un fotógrafo en el infierno. ( DVD )

      Una producción de Área de Televisión y Canal +.
      Guión y relización: Llorenç Soler.
      Productor ejecutivo: Oriol Porta.
      Productora delegada Canal +: Miryam Mateos.
      Investigador histórico: Benito Bermejo.
      Música: Eduardo Arbide.
      Desarrollado con la ayuda del Programa Media de la Unión Europea
      4:3 Letterbox
      Idiomas: Castellano.
      Subtítulos: Inglés/ Francés.
      2.0- Stereo
      Zona: 2 Pal
      Contenidos extra: Imágenes adicionales. Ficha técnica: El director. Premios y Festivales. Promo. Otros títulos. Entrevista a J. Semprún.
      Nº expediente: 71.707.
      Duración: 55' aprox.
      Dep.Leg.: B-27.869-2002
      Nacionalidad: Española.

      El documental narra la vida del fotógrafo Francisco Boix ( Barcelona 1920- París 1951 ). Tras la Guerra Civil Española, el exilio le llevó- junto a otros 7.000 españoles- al campo de concentración de Mauthausen. Allí fue destinado al laboratorio fotográfico, del que sustrajo clandestinamente más de 2.000 fotografías en una operación de resistencia insólita en la historia de la represión nazi. Tras la liberación, Boix aportó algunas de estas fotos al Proceso de Nuremberg, como prueba acusatoria contra importantes miembros de la cúpula militar del III Reich.
      Ámbito doméstico: Todos los públicos.



      Holocausto.
      Los campos de concentración al descubierto. (DVD)

      Narrado por José María del Río. 
      Colección: Campo de Batalla.
      Duración: 60' aprox.
      Productora: Pacific Media.
      Zona: 1-6 ( Todas las zonas )
      Idiomas: Español.
      Distribuidora: Suevia Films
      Pantalla: 4/3
      2.0
      Dolby Digital. Pal.
      Año: 2005

      Con la llegada de Adolf Hitler a la Cancillería Alemana en 1933, se inició lo que el judío polaco Raphael Lemkin denominó "El genocidio".
      Las perturbadas mentes del Furhere y sus más allegados decidieron crear una serie de campos de concentración en donde poder encarcelar a los que denominaban "enemigos del Estado".
      Los guetos, los campos de concentración y los campos de exterminio, auténticas fábricas de muerte, se extendieron por toda Alemania y los países ocupados.
      Los primeros prisioneros que llegaron a ellos fueron militantes de partidos de izquierdas, comunistas y socialistas y los intelectuales más destacados. Pronto se sumaron testigos de Jehova, homosexuales, sacerdotes y todos aquellos que eran detenidos en las operaciones denominadas "lucha preventiva contra el crímen".
      Tras la anexión de Austria y la fatídica noche denominada "de los cristales rotos" los judíos se convirtieron en la etnia que fue objeto de un exterminio sistemático, siendo asesinados a lo largo del tiempo 6.000.000 de ellos.
      Cuando los soldados aliados avanzaban por el Este y Oeste de Europa hacia Berlín se encontraron en su camino con los campos del horror al descubierto. el general Eisenhower ordenó a los camarógrafos del ejército que "levantaran acta de lo inverosímil", con el fin de que quedara constancia ante el mundo de la extrema barbarie a la que habían podido llegar las enfermizas mentes del Tercer Reich.




      Nazis. 
      Un aviso de la historia. (DVD)

      Escrito y Producido por Laurece Rees.
      Narrado en la versión inglesa por Samuel West.
      Consultor Histórico: Profesor. Ian Kershaw.
      Producción: BBC TV en asociación con BBC Worldwide y Arts and Entertainment Network.
      Idiomas: Español-Inglés-Portugués.
      Año: 1997 ( 2005 )
      DVD 9
      Formato 1.33:1 
      Pal
      Zona: 2
      Dolby Digital
      Estereo.
      Pais: Reino Unido
      Duración: 289 ' aprox.
      Color.
      Calificación: Para todos los públicos.

      Nazis. Un aviso de la historia examina cómo éstos llegaron al poder, cómo gobernaron, cómo trataron los territorios ocupados y, sobre todo, cómo una nación con una cultura tan vasta pudo ser responsable de actos tan inhumanos.
      A través de entrevistas e imágenes de archivo, la serie desvela la verdad que a veces esconden los falsos mitos sobre la sorprendente y a menudo desagradable figura de los nazis. Análisis contemporáneos de la extensión del poder de Hitler; testigos directos que describen el horror cometido en la frontera del este, una filmación en Lituania que revela el desarrollo de la Solución Final y civiles alemanes que arrojan nueva luz sobre las relaciones entre el Partido y el pueblo...




      Répression de la Résistance en France, La.
      Des résistants déportés juifs témoignent. (DVD)

      Cercle d'étude de la déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz.
      Avec le soutien
      de l'Union des Déportés d'Auschwitz
      de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah
      du Ministère de l'Éducation Nationale.
      Images et son: David Liardou.
      Montage: Patrick Malaquis & Guillaume Salasca.
      Año: 2010.

      Une femme et trois hommes, résistants, survivants d’une terrible répression témoignent. De l’engagement communiste aux mouvements sionistes, ils appartenaient à des organisations différentes. Ils ont lutté sous de multiples formes contre l’occupant nazi et les collaborateurs : contre propagande par tracts, journaux clandestins, fabrication de faux papiers, planque des enfants juifs, actions armées dans les maquis ou à Paris.
      Ils ont été arrêtés et interrogés, souvent torturés, par des organes de répression différents : Brigades spéciales de la Préfecture de police de Paris, Gestapo, Milice, Abwehr (contre-espionnage allemand), ou simples policiers parisiens.
      Ils ont été déportés de Drancy, ils n’ont survécu que grâce à d’incroyables concours de circonstances.

      La résistance juive :
      Paulette Sliwka Sarcey : membre des FTP-MOI, arrêtée par les Brigades spéciales de la Préfecture de police de Paris
      Raphaël Esrail membre des Eclaireurs Israélites de France, arrêté par la Milice et la Gestapo
      Henry Bulawko : membre du Comité de la rue Amelot, arrêté par la police parisienne
      Jacques Lazarus : membre de l’Armée juive, arrêté par le service allemand de contre-espionnage

      Contenu du livret :
      en introduction, la démarche, les biographies des témoins, les organes de répression responsables des arrestations et condamnations, les différents mouvements auxquels les témoins ont appartenu ;
      des documents sur Yvette Lévy, éclaireuse en zone nord, article de Jean-Louis Steinberg : les précautions dans la Résistance, à Paris et à Buna-Monowitz (Sam Radzynski), La famille Radzynski - une famille de résistants - et la répression.
      Extraits de “ Les jeux de la mort et de l’espoir” d’Henry Bulawko, Jacques Lazarus, itinéraire d’un Juif de France dans le siècle ; Karl Rehbein, alias Charles Porel, agent de l’Abwehr, et le massacre de la Cascade du Bois de Boulogne ; une chronologie, un lexique, une bibliographie.
      Compléments CNRD 2011, Daniel Letouzey





      Shoah.

      Director: Claude Lanzmann
      Actores: Simon Srebnik, Michael Podchlebnik, Hanna Zaidl, Jan Piwonski, Motke Zaidl, richard Glazer, Pana Pietyra.
      Título Original: Shoah.
      Año: 1985. 
      Duración Total: 542 min.
      Edición: Ediciones El País, S.L. bajo licencia de Crin Ediciones, Promociones y Producciones, S.L.
      Número total de discos: 2
      Región: 2
      Video: Pal 1.33:1 16:9
      Audio: Dolby Digital Mono: V.O. ( Subtitulado )
      Subtítulos: Español.
      Calificación Moral: 13

      Monumental película que excede las nueve horas de duración y en la que se invirtieron once años de trabajo, Shoah es una reconstrucción de lo que fue el exterminio nazi de los judíos a través de las voces de diversos supervivientes, de uno y otro bando.
      A lo largo de una serie de entrevistas salen a la luz las experiencias, los recuerdos y las vivencias de quienes vivieron ese periodo único de la historia. Los primeros planos de los supervivientes se van fundiendo, según explican sus recuerdos, con imágenes de los diversos lugares del desastre en el momento en que se rodó la película. Paisajes cargados de subjetividad, como los campos de Auschwitz, de Treblinka o de Belzec, mostrados en ruinas, acorde a los recuerdos que los supervivientes quieren borrar de su memoria, sin conseguirlo.
      (Sinopsis: dvdgo.com )





      Travail concentrationnaire dans le complexe d'Auschwitz, Le. (DVD)

      Réalisation Union des Déportés d'Auschwitz & Cercle d'étude de la Déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz. 73 av. Parmentier 75011 Paris.

      Avec le soutien de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah.




      Women and the Holocaust:
      Courage and Compassion. (DVD)

      The Holocaust and the United Nations Outreach Programme in partnership with the USC Shoah Foundation Institute for Visual History and Education and Yad Vashem, The Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority, has produced this study guide and DVD for high school students to better understand the ways in which the Holocaust affected women.
      Women were forced to adapt and find strategies that would help to keep their families alive under impossible conditions. Each chapter of the study guide explores different situations and ways in which these courageous and caring women struggled to survive. Through their determination, leadership, compassion, dedication, courage and willpower, they fed their families, helped to maintain a sense of community and religious traditions and faced Nazi persecution with dignity and strength.
      The DVD features Holocaust survivors from several countries who share theri personal stories: Esther Bem, Anna Heilman, Agnes Kun, Anita Lasker-Wallfisch, Julia Lentini and Vladka Meed.
      Photos Yad Vashem/ Survivor images USC Shoah Foundation Institute.

      United Nations General Assembly resolution 60/7 on Holocaust remembrance called for the establishment of a programme of ooutreach on the subjet of the "Holocaust and the United Nations" and measures to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education in order to help prevent future acts of genocide.
      Since its establishment by the Department of Public Information in 2006, the Holocaust and the United Nations Outreach Programme has developed an international network of civil society partners and a multifaceted campaign that includes: innovative online information products for educators, a Discussion Papers Journal, DVD's, seminars, training programmes, a film series, book signings, a permanent exhibit at United Nations Headquarters in New York, and the annual worldwide observance of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust.
      The Holocaust Programme has worked clisely with Holocaust survivors to ensure that theirs stories are heard and heeded as a warning of the consequences of anti-Semitism and other forms of discrimination. It also continues to combat Holocaust denial, through educational events and information materials. In all of its activities, the Holucaust programme draws essential links between the underlying causes of genocide, the lessons to be learned from the Holocaust and the promotion of human right and decocretic values today.
      For more information, please visit.
      www.un.org/holocaustremembrance







      ___________NEUENGAMME__________ LAS CANTERAS DE LA DESESPERACIÓN.

      $
      0
      0

      Foto

      Neuengamme llegó a ser el campo de concentración más grande al noroeste de Alemania durante la Segunda Guerra Mundial. Más de 106.000 prisioneros fueron encarcelados en él, repartidos entre sus 86 subcampos, o campos satélites, desde 1938 hasta 1945. De esas 106.000 personas, al menos 42.900 encontraron la muerte durante su encierro, o debido a  las marchas de la muerte organizadas al final de la contienda, para llevar a los presos  a otros campos.

      Desde finales de 1938, hasta la primavera de 1940, Neuengamme fue un campo satélite de Sachsenhausen. Para su emplazamiento se uso una antigua fábrica de ladrillos cercana a  Hamburgo-Neuengamme. Entre sus "inquilinos", comunistas, homosexuales, prostitutas, testigos de Jehová, prisioneros de guerra, etc. Ciudadanos de hasta 28 países diferentes pasaron por sus instalaciones.

      A partir del 4 de Junio de 1940, Neuengamme se convierte en un campo autónomo, bajo la dirección directa de la Inspección de los Campos de concentración. A los 1.000 detenidos con los que hasta ese momento consta Neuengamme, se le irán sumando un cada vez más nutrido grupo de reclusos provenientes de los distintos paises ocupados. En agosto de 1943, la población alcanzaba los 10.000 reclusos. Los convoyes cada vez serán más numerosos, por lo que el campo sufrirá un considerable cambio, aumentando sus instalaciones, y ubicando talleres y fábricas dentro del recinto.
      Neuengamme contó con tres comandantes. Al principio, cuando era todavía un subcampo de Sachsenhausen, el Mayor Walter Eisele se hizo cargo del mismo. En mayo de 1940, el capitán de las SS Martin Weiss sustituye a Eisele. Desde 1942 hasta la liberación del campo en 1945, será el Coronel Max Pauly el que lo dirigiría.

      Las SS utilizaron a los hombres internados en Neuengamme como mano de obra barata, para la fabricación de ladrillos, la construcción de una canalización en el río Elba, y a finales de 1942, para retirar escombros y proyectiles sin estallar de las calles de las ciudades alemanas.
      Los presos estuvieron expuestos a las condiciones generales imperantes en todos los campos de concentración instalados por los alemanes a lo largo de toda Europa: hambre, largas horas de explotación en duros trabajos, falta de ropa y medicamentos, palizas y castigos de todo tipo: confinamiento solitario, soportar en posición de firmes durante horas, azotes, ser colgados de postes, etc.
      Desde 1942, Neuengamme contaba con su propio crematorio. Desde ese mismo momento, los alemanes utilizaron las instalaciones del campo para exterminar a todos aquellos presos que no estaban en condiciones de seguir trabajando, así como a los enfermos seleccionados por los médicos nazis en la operación 14f13, con síntomas de discapacidad mental. Muchos de estas personas fueron enviadas desde Neuengamme a Bernberg an der Saale, en Alemania, donde fueron exterminados.
      Neuengamme también fue uno de los centros elegidos por los nazis para realizar experimentos científicos sobre los reclusos. Muchos internos fueron utilizados en la búsqueda de remedios contra el tifus y la tuberculosis. Para los experimentos llevados a cabo con la tuberculosis, se emplearon 20 niños traídos expresamente desde Auschwitz.



      Plano Campo Neuengamme 1942-1945
      Procedencia USHMM 



      Al final de la contienda, y ante la inminente llegada de las tropas aliadas, los nazis deciden evacuar las instalaciones e inician las marchas de la muerte hacia otros campos, auténticos morideros para estas personas. Unos 9.000 prisioneros fueron evacuados hacia Lübeck, en en mar Báltico, el 19 de abril de 1945. Mientras, el resto, cerca de 3.000 personas, fueron asesinadas en el propio campo. Cuando las fuerzas británicas llegaron el 4 de mayo de 1945, se encontraron unas instalaciones vacías. Los alemanes pretendían utilizar el mar como vía de escape, y utilizaron embarcaciones situadas en la costa de Neustadt en Schleswig-Holstein. Debido a los enfrentamientos con los alidados, dos de esos barcos fueron quemados y hundidos, muriendo en torno a 7.300 presos. Tan solo sobrevivieron unos 600 hombres..


      Unión Soviética......................................Hombres (28.450) / Mujeres (5.900). Total: 34.350
      Polonia....................................................Hombres (13.000) / Mujeres (3.900). Total: 16.900
      Francia...................................................Hombres (11.000) / Mujeres (500). Total: 11.500
      Alemania................................................Hombres (8.800) / Mujeres (400). Total: 9.200
      Holanda..................................................Hombres (6.650) / Mujeres (300). Total: 6.950
      Bélgica....................................................Hombres (4.500) / Mujeres (300). Total: 4.800
      Dinamarca..............................................Hombres (4.800) / Mujeres ( - ). Total:4.800
      Hungría..................................................Hombres (1.400) / Mujeres (1.200). Total: 2.600
      Noruega..................................................Hombres (2.200) / Mujeres ( - ). Total: 2.200
      Yugoslavia..............................................Hombres (1.400) / Mujeres (100).Total: 1.500
      Checoslovaquia......................................Hombres (800) / Mujeres (580). Total:1.380
      Gracia.....................................................Hombres (1.250) / Mujeres ( - ). Total: 1.250
      Italia.......................................................Hombres (850) / Mujeres ( - ). Total: 850
      España....................................................Hombres (750) / Mujeres ( - ). Total: 750
      Austria....................................................Hombres (300) / Mujeres (20). Total: 320
      Luxemburgo...........................................Hombres (50) / Mujeres ( - ). Total: 50
      Otros países............................................Hombres (1.300) / Mujeres (300). Total: 1.600
      Subtotal..................................................Hombres (87.500) / Mujeres (13.500). Total: 101.000
      No clasificados...................................................................................................5.000
      Total...................................................................................................................106.000
      Muertos en la deportación................................................................................55.000

      Listado procedente de Wikipedia 




      Bibliografía.:




      Jours de notre mort, Les

      Rousset, David. Éditions du Pavois. 1947. 787 pág. Francés.

      Los días de nuestra muerte es un clásico. Desde su aparición, los antiguos deportados, de todas las tendencias, han reconocido la profunda autenticidad del libro. Más tarde ha resistido el paso del tiempo. " Los días" no pertenecen a los archivos de la historia, "Los días", es una novela. Una verdad. El autor se ha explicado claramente. El personaje central: la sociedad concentracionaria, internacional en su composición. Sociedad real, con sus clases en lucha y, en el corazón de la violencia las intrigas de muerte alrededor del poder. Pero una sociedad donde todos los valores se han invertido. "Los días" revelan una prefiguración fantástica de un posible futuro de la humanidad. "Los días" aportan un testimonio como el de Balzac en su tiempo. Finalmente, El Universo concentracionario y Los días de nuestra muerte son dos obras maestras de esta literatura mundial de la que Solzhenistyn es un gran representante y una de las grandes expresiones trágicas de esta época.





      Jours de notre mort I, Les


      Rousset, David. Union Générale d' Éditions. Colección: 10/18, nº 854. Año: 1974. Francés.

      Les jours de notre mort sont un classique. Dès leur parution, les anciens déportés, de toutes tendances, ont reconnu la profonde authenticité du livre. Depuis il a résisté à l'épreuve du temps. Les jours n'appartiennent pas aux archives de l'histoire, les jours sont un roman. Un vrai. L'auteur s'en est clairement expliqué. Le personnage central : la société concentrationnaire, internationale dans sa composition. Société réelle, avec ses classes en lutte et, au coeur de la violence les intrigues meurtrières autour du pouvoir. Mais une société où toutes les valeurs sont renversées. Les jours décèlent une préfiguration fantastique d'un avenir possible de l'espèce humaine. Les jours portent témoignage comme Balzac témoigne de son temps. Enfin l'Univers concentrationnaire et les jours de notre mort sont des oeuvres maîtresses de cette littérature mondiale dont Soljenitsyne est un éminent représentant qui est une des grandes expressions tragiques de cette époque.






      Jours de notre mort II, Les


      Rousset, David. Union Générale d' Éditions. Colección: 10/18, nº 855. Año: 1974. Francés.






      Jours de notre mort III, Les


      Rousset, David. Union Générale d' Éditions. Colección: 10/18, nº 856. Año: 1974. Francés.





      L'Homme et la Bête. 

      Martin-Chauffier, Louis. Ed. Gallimard. Año: 1947. 249 pág. Francés.

      «Les témoignages recueillis près de mes camarades sortis des autres camps confirment l'impression qui, dès l'abord, m'avait frappée à Neuengamme. Le traitement que nous infligeaient les S.S. était la mise en œuvre d'un plan concerté en haut lieu. Il pouvait comporter des raffinements, des embellissements, des fioritures, dus à l'initiative, aux fantaisies, aux goûts du chef de camp : le sadisme a des nuances. Le dessein général était déterminé. Avant de nous tuer ou de nous faire mourir, il fallait nous avilir. Par une double entreprise, physique et morale. L'intention ne laissait aucun doute : elle trouvait sa source dans la haine de l'homme.»

      Louis Martin-Chauffier.

      "Las evidencias reunidas junto a mis compañeros salidos de otros campos de concentración confirman la impresión que, desde el principio, me había llamado la atención en Neuengamme. El trato que nos infligían los S.S, era la puesta en escena de un plan concertado en las altas esferas. Podría incluir mejoras, adornos, florituras, debido a la iniciativa, las fantasías, los gustos del comandante del campo: el sadismo tiene matices. el plan general estaba trazado. Antes de asesinarnos o de hacernos matar, había que degradarnos. Por una doble empresa, psíquica y moral. La intención no dejaba ninguna duda: fue fundada en el odio del hombre".

      Louis Martin-Chauffier.




      Pitre ne rit pas, Le.

      David Rousset. Ed. Éditions du Pavois. Sin Isbn. Año: 1948. 264 pág. Francés.

      Recueil de documents sur la persécution des Juifs par les nazis, commentés par l'auteur des Jours de notre mort.




      Pour la vérité sur les camps concentrationnaires.

      Le procés concentrationnaire pour la vérité sur les camps. Extraits des débats. Déclarations de David Rousset, plaidoirie de Théo Bernard, plaidoirie de Gérard Rosenthal. Ed. Éditions du Pavois. Sin Isbn. Año: 1951. 255 pág. Francés.




      Procès des camps de concentration soviétiques, Le.

      David Rousset. Ed. Paix et Liberté. Sin Isbn. Año: 1951. 128 pág. Francés.

      "Il y a près de vingt ans que les plus lucides observateurs de la réalité soviétique ont attiré l'attention de l'opinion mondiale sur la création des camps de travaux forcés en U.R.S.S., non seulement pour les opposants au régime, mais encore pour tous ceux dont ce régime souhaitait employer la force physique selon les implacables exigences de son industrialisation.
      Pendant longtemps, ces observateurs ont prêché dans le désert. Et puis la guerre est venue qui a permis, pour bien des raisons, de voir plus clair dans le système soviétique. Par dizaines de milliers des hommes qui on connu l'U.R.S.S. sont venus ou revenus en Occident. 
      Ils ont dit au monde ce qu'ils avaient vu. Et notamment en ce qui concerne la présence de millions et de millions d'êtres humains dans des camps de travaux forcés, où ils vivent comme des bêtes et peinent comme des esclaves.
      Dans les polémiques qui ont suivi ce qui était pour certains une révélation - ce qui en dit long sur la lenteur avec laquelle les vérités font leur chemin - un incident particulièrement vif a mis aux prises les comunistes et un ancien déporté dans les camps de concentration allemands, M. David Rousset.
      Le procès consécutif à cet incident a permis d'une part de prouver irréfutablement que les camps de concetration soviétiques étaient une des institutions les plus soigneusement organisées de l'U.R.S.S., d'autre part de recueillir de la bouche même de plusieurs victimes des camps, des témoignages - hélas vécus - absolument décisifs.
      Ce sont les principaux de ces faits et de ces témoignages que nous avons rassembés dans cette brochure."

      ( Texto perteneciente al prólogo de la obra )




      Quand la Haine élève ses Temples...
      Allemagne 1950.

      Louis Maury. Ed. S.N.E.P.- Imp.Gutenberg. Louviers ( Eure ). Año: 1950. 228 pág. Francés.

      "Cet ouvrage, rédigé de nombreux mois après la libération des camps, se trouve auinsi presque décanté de la haine initiale qui aurait pu l'animer. Mais quelle déception pour tous les rapatriés, prisonniers ou déportés, de voir les hommes continuer à se jalouser, à se nuire parfois, avec des procédés que n'eût pas désavonés le Dr. Goebbels.
      Preuve supplémentaire que la guerre n'est pas finie, et que les grandes victoires décisives sont encore à remporter: celle de la lutte contre nos stupides et mesquines querelles partisanes, celle du redressement moral de beaucoup".
      ( Texto: introducción del autor a la obra ).




      Sel de la mine, Le.
      De Lyon à Beendorf.

      Dr. Raymonde Guyon-Belot. Ed. Éditions France-Empire. Préface: Michel Noir. Isbn: 2-7048-0656-X. Año: 1990. 293 pág. Francés.

      Encore un livre sur la Résistance et la Déportation, dira-t-on. Mais ce témoignage bouleversant ne ressemble à aucun autre. D'abord parce que la Résistance dont il s'agit ici, est la Résistance spirituelle, un engagement dont la motivation fondamentale était la Foi.
      Dans le sillage de Sept, Temps Présent, et Temps Nouveau sous l'égide de Stanislas Fumet et des Pères jésuites Pierre Chaillet, Henri de Lubac, Ganne, Fernand et Raymonde s'engagent dès 1941 dans l'Equipe Nationale de Témoignage Chrétien à Lyon et dans toute la zone Sud, transmettant tout particulièrement ce message en Franche-Comté chère à Fernand Belot et à sa famille.
      Et si l'on pense qu'en 1943 Fernand et Raymonde étaient de tout jeunes mariés, on ne peut guère imaginer une histoire d'amour plus belle et plus tragique. C'est ce qu'il ne faut pas oublier en lisant cet ouvrage. Car si l'auteur a voulu perpétuer par un livre son témoignage au procès Barbie, on sent bien que c'est le souvenir toujours vivant du sacrifice héroïqu de Fernand qui n'a cessé de l'inspirer. A un moment où l'Eglise cherche à faire le compte de ses héros et de ses Saints des années noires, que exemple à méditer par tous!.

      Née en 1921, Raymonde Guyon-Belot fit d'abord des études d'Histoire et Géographie. A son retour de déportation et par fidélité à la mémoire de son mari, elle s'orienta vers la Médecine et la Radiologie qu'elle exerça à Aix-les-Bains. Médaillée de la Résistance, elle fut Past-Présidente de l'Union française des Clubs Soroptimist- 1970-1974.



      Torturés à vie.

      Edmond-Gabriel Desprat. Ed. L'imprimerie Multitude. Prefacio: Pierre Truche. Ilustración de la portada: André Tajana. Isbn: 2-9519915-1-7. 2003. 120 pág. Francés.

      Edmond-Gabriel Desprat fue arrestado por la Gestapo el 4 de julio de 1944 en Lyon, victima de una denuncia. Interrogado por Klaus Barbie en persona, sobrevive a las torturas que le infligen los policías franceses. Al no decir nada, es encarcelado en la prision de Montluc, uniéndose a finales de julio al campo de Compiègne. Más tarde es deportado hacia el campo de Neuengamme en Alemania. Tras una corta estancia en el campo principal, es asignado al kommando de la Kriegsmarine situado en Brême. Utilizados como mano de obra barata, los deportados son condenados a edificar, entre otras categorías de trabajadores, un bunker destinado al mantenimiento y reparación de los submarinos alemanes. Estas instalaciones acabarán siendo inutilizadas por un bombardeo de la aviación aliada el 30 de marzo de 1945. Serán las tropas británicas las que liberaran a E-G. Desprat ya sus camaradas del campo de muerte de Sandbostel a finales de abril de 1945.




      Un crisol de terror.
      La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.

      Max Liebster. Ed. Shortgen Editions. Traducción: Marga Rendo. Isbn: 978-2-87953-043-7. Año: 2007. 140 pág. Español

      Un crisol de terror relata con todo lujo de detalles el viaje tortuoso de Max Liebster por cinco campos de concentración nazis, incluido el tristemente famoso de Auschwitz. Es un drama de supervivencia, pero sobre todo, una historia de esperanza y de entereza moral.
      Con detalles estremecedores, esta autobiografía sume al lector en las profundidades del Holocausto. En ese abismo se ahogó el espíritu humano. Sin embargo, el testimonio de supervivientes como Max Liebster muestra que resistir a la maldad y a la desesperación no solo es posible, sino también esencial en un mundo todavía amenazado por la destrucción en masa y el genocidio




      L'Univers concentrationnaire

      David Rousset. Ed. Éditions du Pavois. Año: 1946. 191 pág. Francés.





      El universo concentracionario.

      David Rousset. Ed. Editorial Athropos. Año: 2004. 105 pág. Español

      David Rousset nació en 1912 y, antes de la ocupación, había ingresado en el partido socialista, acercándose a los grupos que se inspiraban en el trostkismo. Tras la fulminante derrota de Francia en 1940, se incorporó a la Resistencia, ,desarrollando una intensa actividad clandestina de oposición al nazismo. En 1943 es detenido y trasladado sucesivamente a los campos de Porta, Westphalica, Neuengamme, a las minas de sal de Helmstedt y, por último, a Buchenwald, donde le sorprenderá el hundimiento del Reich y la liberación. Las penalidades de los dos años de cautiverio le provocarán una severa pérdida de memoria, diagnosticada tras un ataque de tifus y de la que sólo se irá recuperando poco a poco. A él se debe la expresión hoy universalizada de " el universo concentracionario ", título de su primer libro ( 1946 ) sobre los campos, al que, siguió " Les Jours de notre mort" su gran obra ( 1947 ). Murió en Paris en 1997.

      ________ORADOUR-SUR-GLANE______

      $
      0
      0
      LA HERIDA ABIERTA.


      Imagen: B.N. Paris.

      Oradour-Sur-Glane, la ciudad desolada donde el tiempo se ha detenido; donde el paisaje parece haberse congelado pasando del blanco y negro de 1944 al color de un día como hoy, casi setenta años después de la tragedia, abatida, condenada a no olvidar, a no poder borrar de la retina de su historia el día en que todos los infiernos se lanzaron contra sus calles, derribando sus casas y aniquilando a sus gentes. Oradour-Sur-Glane, ciudad mártir, donde los franceses -y el resto de los aliados- pudieron comprobar de cerca los bárbaros métodos utilizados por los soldados alemanes, los mismos que habían puesto en práctica en el Este, cuando éstos invadieron la Unión de Repúblicas Socialistas, Ucrania, Bielorrusia, Letonia..., dejando a su paso un rastro de sangre y fuego que no han podido borrar ni apagar los setenta años transcurridos. Ni tan siquiera la lluvia fiel que acude cada año para bañar las grietas de los muros derruidos, ha podido aliviar el dolor que contienen. Heridas abiertas en una ciudad elegida para, en su dolor y tragedia, contener la imagen terrible del alma humana, pero también, para marcar el camino de la paz, la reconciliación y la esperanza.
      Oradour-sur-Glaine, pequeña torre de Babel donde sufrieron el tormento y la muerte gentes dispares, reunidas por el azar y la necesidad, perseguidos y refugiados, víctimas de la guerra que asolaba Europa: Loreneses, alsacianos, españoles, judíos franceses, polacos, húngaros, alemanes. Oradour-sur-Glaine, en otro tiempo lugar de acogida y de reposo, vería el 10 de junio de 1944 sus calles teñidas de sangre y el aire enrarecido, cargado de humo y cenizas. Oradour, altar de sufrimiento, oratorio perpetuo, lugar donde reposan los huesos de los inocentes, de los niños, de los hombres y de las mujeres, víctimas de todas las guerras, mártires, objetivo de los sentimientos más oscuros del alma humana.


      Foto:
      Diario Midi Libre ( Viernes 9 Enero de 1953)
      Ejemplar de Bibliteca de la Deportación.


      La muerte los cogió por sorpresa, iba vestida de gris claro, calavera en la gorra, águila en el brazo y las siglas "Das Reich"en la bocamanga. Aquel día fueron arrebatadas 642 almas (190 hombres, 245 mujeres y 207 niños). Los hombres son fusilados en los lugares de reunión, mientras que las mujeres y los niños son encerrados en la iglesia, donde se les prende fuego. La muerte dispara al azar, asesina en las calles y en las casas, masacra, incendia, elimina todo rastro de supervivencia. Pero siempre hay un superviviente, un testigo, un heraldo portador de noticias, el contrapunto del mal, la semilla que hará resurgir la memoria de los que se han marchado y que sentará las bases de la verdad y del recuerdo. El 4 de septiembre de 2013, uno de esos supervivientes, junto al presidente francés François Hollande y su homólogo alemán Joachim Gauck, visitaron Oradour con la intención de cerrar las heridas y rendir homenaje a las víctimas. Pasados 69 años de la tragedia, nadie olvida que hay un vacío de justicia que incomoda a todo el mundo. La memoria de las víctimas y el sufrimiento de los supervivientes nunca se vio recompensado. Una amnistía liberó a los 21 acusados de la matanza, tras haber sido condenados a duras penas por el tribunal militar de Burdeos, en 1953. Los 14 alsacianos acusados, y que fueron obligados a  incorporarse a la "Das Reich" tras la anexión de Alsacia, siguen luchando para que el incómodo papel de verdugo que se les ha asignado hasta la fecha, les sea cambiado por el de víctima. La propia Oradour no olvida el "abandono" sufrido por el Estado, tras dicha amnistía de 1953. Heridas abiertas que tardarán en cicatrizar. Heridas abiertas que tal vez no sea conveniente cerrar, no por que uno no quiera que ambos países caminen juntos de la mano para construir un futuro de paz, fraternidad y estrecha colaboración, sino por que no conviene olvidar el pasado con un simple apretón de manos. Se hace patente, una vez más, la necesidad de conservar dichas ruinas de manera intacta. Porque esta Pompeya del siglo XX, estas ruinas dolientes, encierran más allá de unos edificios y unos vehículos golpeados por la destrucción del ser humano y del inexorable paso del tiempo, una lección moral, una lección moral sobre la maldad humana y sus consecuencias. Estas ruinas del pasado conservan el poder de servir de antídoto a las generaciones futuras. Su conservación y la difusión de su enseñanza es obligación de todos.


      Plano de Oradour-sur-Glane


      Españoles en Oradour

      En unas declaraciones realizadas por M. Raymond Proust, alcalde de la ciudad de Rochechouart en esta época, afirma: "On été blessés successivement Mme. Duchambon, jeune, qui passait à bicyclette sur la route, et une réfugiée espagnole, ma bonne, qui se rendait à Babaudus". (Fueron heridas de manera sucesiva Mme Duchambon, joven, que iba en bicicleta por la carretera, y una refugiada española, querida, que iba a Babaudus)
      A raiz de la derrota republicana, fueron muchos los españoles que cruzaron la frontera francesa en busca de asilo. Es así, que la comunidad española aumentó, sobre todo en el sur de Francia, gracias a las familias que allí se instalaron. Muchos de estos españoles formaban parte de los GTE (Grupo de Trabajadores Extranjeros), que prestaban sus servicios en labores del campo o en las ciudades. Asi, en el caso de Oradour-sur-Glane, hermoso y tranquilo pueblo cercano a Limoges, la colectivo español era el más numerosos de entre los extranjeros.
      Entre la lista de personas cuyos cuerpos fueron identificados se encuentran en torno a 25 españoles. Estos recibieron el homenaje del Gobierno de la República en el exilio, colocando una placa en su memoria en 1945. Sin embargo, olvidados durante mucho tiempo, en ningún momento han recibido el reconocimiento de las autoridades españolas democráticas actuales. Tal vez ahora, cuando van a cumplirse 70 años de la tragedia, España decida rendir cuentas con su pasado, y sumarse públicamente al recuerdo y homenaje de sus hijos caídos en tan funesto acontecimiento. Desde Biblioteca de la Deportación queremos sumarnos al recuerdo de las víctimas españolas de Oradour-sur-Glane e impulsar el reconocimiento que se merecen por parte de las autoridades españolas.


      El Gobierno de la República en el Exilio homenajeó a las víctimas españolas con una placa en 1945.
      El Gobierno de la República en el Exilio homenajeó
       a las víctimas españolas con una placa en 1945.
      Foto: Foro por la Memoria de Guadalajara.

      Lista de españoles fallecidos:

      Familia Gil Espinosa (originarios de Alcañiz)
      Francisco Gil Egea (50 años)
      Francisca Espinosa (49 años)
      Carmen Espinosa Juanos (30 años)
      Francisca Gil Espinosa (14 años)
      Pilar Gil Espinosa (14 años)

      Familia Lorente Pardo (procedentes de Barcelona)
      Antonia Pardo. Murciana (29 años)
      Nuria Lorente Pardo (9 años)
      Francisco Lorente Pardo (11 años)

      Emilia Masachs (11 años)
      Angelina Masachs (8 años).
      Procedentes de Sabadell. Huérfanas al cuidado de las otras familias españolas.

      Familia Serrano Pardo.
      José Serrano robles (29 años). Maestro de escuela.
      Maria Pardo.
      Armonía Serrano Pardo (3 años). Nacida en Francia el 04/06/1941)
      Esther Serrano Pardo (1 año)
      Paquita Serrano Pardo (1 año)

      Familia Téllez Domínguez (procedente de Barcelona)
      Domingo Téllez (45 años). Originario de Zaragoza.
      María Domínguez (31 años)
      Miguel Téllez Dominguez (11 años)
      Armonía Téllez Dominguez (8 años)
      Liberto Téllez Dominguez (2 años). Nacido en Oradour.

      Carmen Silva (39 años). Originaria de Bilbao. Casada con Robert Pinede (francés)


      Parte de la placa que contiene los nombres españoles


       
      Links de interés:

      Aragoneses: exilio, resistencia y deportación.


      Bibliografía.


      Dans l'enfer d'Oradour.
      Le plus monstrueux crime de la guerre.

      Pierre Poitevin. Ed. Éditions du Chardon. Sin Isbn. Año: 1945. 220 pág. Francés.


      "Das Reich", La.
      2e SS Panzer Division.
      Des Pyrénées au front de Normandie,
      par la Dordogne, Tulle, Oradour, Argenton...
      et tous les autres lieux martyrs.
      (Février--Août 1944).

      Guy Penaud. Ed. Éditions La Lauze. Préface Yves Guéna. Introduction Roger Ranoux. Isbn:978-2-912032-76-8. Año de la primera edición: 2005. Año de la presente edición: 2012. 558 pág. Francés.

      Tout le monde connaît le tragique massacre d’Oradour-sur-Glane ou l’effroyable épisode des 99 pendus de Tulle, dans lesquels fut impliquée la célèbre division SS « Das Reich ». Mais personne n’avait songé à retracer l’histoire complète de cette unité maudite depuis son arrivée en France en février 1944, du côté de Bordeaux et Toulouse, sa montée du Sud-Ouest vers la Normandie en juin, jusqu’à son départ de France, fin août 1944. C’est chose faite aujourd’hui grâce à cet ouvrage particulièrement bien documenté : outre l’histoire et l’organisation de la division ainsi que le problème des « malgré-nous », sont évoqués pour la première fois tous les faits et lieux martyrs, sans oublier les centaines de victimes qui ont jalonné l’avancée de cette unité vers l’enfer.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Guy Penaud.
      Périgordin d’adoption, Guy Penaud est né en 1943 à Pau (Pyrénées atlantiques). Commissaire principal de police honoraire, il est l’auteur depuis une trentaine d’années de nombreux ouvrages historiques, plus particulièrement sur le passé du Périgord et la vie et l’œuvre des Périgordins. Il a publié aux Editions de la Lauze, avec la rigueur du policier qu’il fut et l’objectivité de l’historien qu’il est, Château de Chabans (illustrations de José Correa), 2001, Les Troubadours périgordins (illustrations de Marcel Pajot), 2001, Le Triple crime du château d’Escoire, 2002, Le Grand Livre de Périgueux, 2003, Les crimes de la division " Brehmer ", 2004, La cuisine rustique au temps de Jacquou le Croquant (en collaboration avec José Correa), 2004, La " Das Reich " 2e SS Panzer Division, 2005, Les grandes affaires criminelles du Périgord (en collaboration avec Patrick Salinié), 2005, et L’Esprit des pierres (en collaboration avec José Correa et Michel Testut), 2005. Il est Chevalier de la Légion d’honneur et Chevalier des Arts et Lettres.


      France, l'Allemagne et la Seconde Guerre mondiale, La.
      Quelles mémoires?.

      Stephan Martens (Dir.). Ed. Presses Universitaires de Bordeaux/Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Colección: Crises du XXe siècle. Isbn: 978-2-86781-432-7. Año: 2007. 290 pág. Francés.

      Dans un contexte particulier caractérisé par la première participation, en 2004, d'un chancelier fédéral allemand aux commémorations du 60e anniversaire du Débarquement des Alliés en Normandie, et, en 2005, par de multiples commémorations du 60e anniversaire de la fin de la Guerre, des universitaires et chercheurs- historiens, germanistes, politologues et sociologues- spécialistes de l'histoire de la Seconde Guerre mondiale mènent une réflexion sur les enjeux de la mémoire.
      Il s'agit d'examiner les concepts de "devoir" et de "travail" de mémoire qui, logiquement, se déclinent de manière différente selon que l'on se place du point de vue des "victimes" ou du point de vue "allemand". Abordées selon diverses perspectives "franco-allemandes", les analyses se concentrent autour de la question de savoir ce qu'on peut transmettre aux jeunes générations et de quelle manière, en insistant aussi sur la dimension complexe d'un phénomène inépuisable.
      À travers les différentes contributions, les auteurs s'interrogent sur la problématique de la dichotomie mémoire/oubli, la place de la mémoire dans la societ´´e, la portée de la mémoire individuelle versus la mémoire collective, l'importance de la mémoire institutionnalisée, tout en accordant une place importante aux témoignages des survivants et aux "lieux de mémoire".

      Avec les contributions de Patrick Baudry, Hélène Camarade, Jörg-Dieter Gauger, Edouard Husson, Bernard Lachaise, Stephan Martens, Ahlrich Meyer, Henning Meyer, Nicole Pelletier, Alain Ruiz, Peter Steinbach, Jean-Marie Tixier.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Henning Meyer aborda el apartado dedicado a Oradour-sur-Glaine (pags. 187 a 221).



      Grandes énigmes de la Résistance.
      Vol. II.
      Le drame de Toulon.
      Le duel des services spéciaux alliés.
      Le calvaire d'Oradour.

      Bernard Michel (Presentación). Colaboración: Max Clos, Brigitte Friang, Michel Honorin. Ed. Éditions Amis de l'Histoire. Sin Isbn. Año: 1969. 256 pág. Francés.


       

      Joies et douleurs du peuple libéré.
      6 juin-1er septembre 1944.

      Henri Amouroux. Ed. Robert Laffont. Colección: La grande histoire des Français sous l'occupation. Vol.VIII. Isbn: 2-221-05856-9. Año: 1988. 781 pág. Francés.

      Le huitième volume de La grande histoire des Français sous l'occupation ne couvre qu'une période brève; du 6 juin au 1er septembre 1944. Mais que d'événements pendant ces trois mois!
      Le débarquement; le soulèvement des maquis, et les grands épisodes de Saint-Marcel, du mont Mouchet, du Vercors; les représailles allemandes qui culminent dans l'horreur à Tulle et à Oradour; l'effondrement du royaume de Vichy et le départ pour l'Allemagne de la Milice ainsi que des collaborateurs les plus engagés; mais aussi la mise en place du pouvoir gaulliste, la libération de Paris par les FFI-FTP et par les troupes de Leclerc; la vie dans ces départements du centre de la France où les communistes avaient acquis une influence contrebalançant celle de De Gaulle; les exécutions sommaires, le débarquement victorieux en Provence des troupes de De Lattre; le martyre de centaienes de villages et de ces villes (Caen, Saint-Lô, Le Havre, Saint-Malo, Lisieux) qui resteront plusieurs semaines sous le feu de l'aviation anglaise et des canons américains- oui, autant d'événements extraordinaires racontés avec rigueur et passion par Henri Amouroux.

      (Texto: Contraportada del libro)



      Massacre d'Oradour Sur-Glane par les hordes hitlériennes, Le.

      Varios Autores. Ed. Front National. Año: Sin Fecha. 16 pág. Francés.



      Oradour:
      Arrêt sur Mémoire.

      Sarah Farmer. Ed. Calmann-Lévy. Colección: Essai histoire. Traducción del inglés al francés: Pierre Guglielmina. Isbn: 2-7021-2316-3. Año: 1994. 285 pág. Francés.

      D'Oradour-sur-Glane, nul n'a oublié les femmes et les enfants brûlés vifs dans l'église du village par les SS le 10 juin 1944, ni les hommes mitraillés dans une grange. Cinquante ans après, ces images hantent encore nos mémoires.
      Mais d'autres sites, en France, pouvaient prétendre à incarner la barbarie nazie. Pourquoi, quand, comment Oradour est-il devenu le symbole de l'innocence martyrisée, ce lieu que trois cent mille personnes visitent chaque année et dont on préserve soigneusement les ruines comme un objet sacré?. Dans le contexte de l'après-guerre, marqué par l'affrontement entre résistants et collaborateurs, dominé par la figure du général de Gaulle, quelle fonction le choix d'Oradour joua-t-il dans la reconstitution d'une dignité que la politique de Vichy avait sérieusement entamée?. À travers ce récit, c'est l'histoire de l'identité nationale que construit Sarah Farmer dans un livre qui appartient de plein droit aux travaux les plus contemporains sur la mémoire collective.
      (Texto: contraportada del libro)




      Oradour Sur Glane.
      Crimes ennemis en France. Vol.I.
      Documents pour servir a l'histoire de la guerre.

      Archives du Service de Recherche des Crimes de Guerre Ennemis. Ed. Office Français d'Édition. Año: 1945. 148 pág. Francés.

      Tous ces documents sont conservés aux Archives du Service de Recherche des Crimes de Guerre ennemis, au Ministère de la Justice.
      Le dossier d'Oradour comprend, en outre, un certain nombre de notes ou de fiches de renseignements d'un moindre intérêt, qui ne peuvent être considérées comme des pièces de base et dont le classement n'est pas encore arrêté. D'ailleurs, des renseignements nouveaux arrivent encore de temps à autre et le dossier d' Oradour reste ouvert. La listre présentée ci-dessus n'est donc pas définitive, mais il est peu vraisemblable que des points importants puissent être maintenant remis en question.
      La documentation photographique et les pièces à conviction sont déposées aux Archives du Service des Crimes de Guerre ennemis, au Ministère de l'Information. Mais la principale des pièces à conviction reste, bien entendu, le village même. La conservation des ruines est assurée par les soins du "Comité du Souvenir", créé à Oradour-sur-Glane en octobre 1944.
      (Texto: Introducción del libro)




      Oradour-sur-Glane.
      Notre village assassiné.

      André Desourteaux & Robert Hébras. Ed. Les Chemins de la Mémoire, Éditeur. nº 1. Colección dirigida por Jacques Sigot. Isbn: 2-84702-000-4. Año: 2001. 222 pág. Francés.

      Pour les milliers de visiteurs qui découvrent ses ruines, Oradour-sur-Glane restera l'image figée de la mort, de l'horreur absolue des guerres, quand l'homme s'abandonne sans remords à la sauvagerie de sa haine. Pour Robert Hébras et André Desourteaux, qui ont perdu dans ce drame quasiment tous les leurs, Oradour-sur-Glane veut malgré tout rester le village vivant de leur enfance et de leur adolescence. Dans ces pages, Robert Hébras, rescapé du massacre, retrouve les visages familiers, les souvenirs les plus intimes, les soucis de chaque jour et les fêtes d'un temps perdu à jamais, et retrace, heure par heure, minute par minute, cette journée du 10 juin 1944 qui a fait basculer dans l'éternité tragique ce paisible village limousin.
      Tous deux essaient de comprendre, enfin, ce qui s'est passe, et le pourquoi de ces 644 victimes dont les bourreaux ne furent jamais punis.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Oradour-sur-Glane
      Souviens-Toi/Remember.

      Varios autores. Sin Isbn. Año: Sin Fecha. Formato: 31 X 23. 24 pág. Francés.




      Oradour-sur-Glane.
      Vision d'épouvante.

      Guy Pauchou (Sous-préfet de Rochechouart)/Dr. Pierre Masfrand (Conservateur des ruines d'Oradour-sur--Glane). Ouvrage officiel du Comité de Souvenir et de l'Association Nationale des Familles des Martyrs d'Oradour-sur-Glane. Ed. Charles-Lavauzelle & Cie. Año: 1978. 190 pág. Francés.

      Le Governement, ayant décidé de porter à la connaissance du grand public de France et de l'étranger la stricte vérité sur les atrocités dont Oradour-sur-Glane a été le théâtre, le 10 juin 1944, a retenu cet ouvrage pour la composition de celui que prépare le "Service des crimes de guerre". Nos travaux ont servi de base pour cette publication qui en a reproduit les chapitres essentiels.
      Nous avons pensé qu'il y avait intérêt à éditer notre oeuvre intégralement afin de faire connaître toute notre documentation et toute notre pensée.
      Nous avons, en effet, approché de trop près les rescapés de l'affreuse tuerie et les malhereux parents des martyrs d'Oradour; nous nous sommes penchés sur trop de misères nées au cours de cette tragique journée; nous avons reçu trop de dramatiques déclarations et assuré la conservation de trop d'objets émouvants s'y rapportant, pour manquer au devoir de produire tout ce que nous avons appris.
      Nous n'avons tenu compte, au cours de cette composition, que de la seule vérité historique. Nous avons présenté les faits aussi objectivement que possible et dans leur ordre chronologique.
      Tous les témoignages évoqués dans ce livre ont été recueillis par nous et sont signés de leurs auteurs. Ils sont déposés au Ministère de la Justice (Service des crimes de guerre), où ils peuvent être consultés le cas échéant.
      (Texto: de los autores en el 2Avis aux lecteurs").


      Oradour, Tulle:
      Tueries des SS.
      Les Années 40. 
      La vie des Français de l'Occupation a la Liberation, nº 66

      Varios autores. Ed. Tallandier/Hachette. Hebdomedaire paraissant le mercredi. Año: 1980. 29 pág. Francés.

      En este número de la revista "Les années 40. La vie des Français de l'Occupation a la Liberation", podemos encontrar los artículos siguientes referidos a Oradour.

      1.- Un village entré dans l'Histoire. Jacques Delarue.
      2.- La tragédie de Tulle. Rémy.
      3.- "Das Reich". Philippe Masson.

      JOAQUIM AMAT-PINIELLA (1913-2013) CENTENARIO DE UNA VIDA EN GRIS

      $
      0
      0
      
      «Fueron los ojos terriblemente cansados de Amat-Piniella aquello que más cosas me supieron decir de lo que había significado el infierno nazi».
      Montserrat Roig. (Els catalans als camps nazis)


      "La ley del campo imponía a cada individuo el autismo en la relación con sus semejantes. El egoísmo era la única arma eficaz contra la acción del tiempo, pues los egoístas contaban con el privilegio de domeñar el calendario. Los egoístas y aquellos a quienes la suerte protegía caprichosamente con su coraza. Unos y otros veían caer las nieves secas o esponjosas, repelían las acometidas del frío, resistían el peso de la fatiga y el hambre, esquivaban la embestida de los malos tratos y...seguían vivos. El martilleo del tiempo abatía a sus vecinos, pero les respetaba a ellos, los predestinados. ¿Por qué a ellos precisamente?. No porque fueran los mejores; ni tampoco los peores. ¿Quién les había otorgado el privilegio de convertirse en testigos de la muerte ajena?. ¿Por qué sobrevivían al invierno y se esperanzaban en primavera?. ¿Por qué superaban el calor asfixiante del verano y, llegado el otoño se inquietaban ante la inminencia de un nuevo invierno que tampoco les haría nada malo?. Nadie lo sabía. La Creación se sostiene por la fuerza del capricho, única ley secreta que existe."
      K.L.Reich. "Miles de españoles en los campos nazis".
      J.Amat-Piniella. Ed. El Aleph (2002). pag. 211-212



      Tal vez, por la fuerza del capricho, este hombre sobrevivió durante cuatro años y medio en uno de los campos más mortíferos del sistema concentracionario nazi. Aunque tal vez, ese golpe de "suerte" que lo mantuvo con vida, solo fuera un movimiento más, frío y calculado del destino, para alargar la agonía del hombre y dibujar así una vida en tonos de gris. Las parcas se encargaron de mezclar unos escasos hilos dorados de felicidad con los más abundantes hilos negros de la tristeza, colmando así su vida de penurias y amargura.
      Como a muchos españoles que defendieron al lado de la República, los ideales de libertad y de democracia, Amat-Piniella, cruzó la frontera que separaba España de Francia, en busca de acogida, de un lugar donde refugiarse y curar las heridas de la derrota. Puede que ese año, fuera también otro umbral el que traspasara, y que le iba a llevar a descubrir los oscuros abismos del alma humana, la crueldad, el hambre, el abandono, el desconsuelo por la pérdida de unos amigos, empujados como él a ese negro pozo de los campos, a ese mundo aparte, cruel y despiadado.
      En septiembre de 1939, y tras cruzar la frontera, se topará con el primer campo, el de Argelers. Luego, el 22 de noviembre del mismo año, ingresará en el campo de concentración de Sant Cebrià de Rosselló. Cuatro amigos lo acompañan en esta ocasión: Pere Vives i Clavé, muerto en Mauthausen, Ferran Planes, José Hernández, músico y Josep Arnal, dibujante. Más tarde, estos mismos compañeros de infortunio, aparecerán retratados en su K.L. Reich.


      Vives, Amat, Planes y Arnal. Febrero de 1940, Lening.

      El 24 de diciembre de ese mismo año de 1939, parte en tren hacia Lening (Lorena), enrolado en la 109 Compañía de Trabajadores Españoles (CTE) para reforzar la defensa de la Línea Maginot. Tras la invasión alemana, huyen a Suiza (donde se les niega el asilo), y posteriormente ingresan como prisioneros en el campo de concentración de Fort Hatry (Alsacia). Sus amigos Planes i Hernández logran evadirse. Planes publico en 1968 un libro titulado "El desbarajuste", que tuvo muy buena acogida y que recientemente a reeditado la editorial Los Libros del Asteroide (Enero 2013).
      Pero Argelers, Sant Cebrià de Roselló y Fort Hatry, solo serán la puerta de entrada al infierno, infierno encarnado en el campo de concentración austríaco de Mauthausen. No reconocidos por el gobierno español y considerados apátridas indeseables, Amat-Piniella y sus compañeros de viaje, formarán parte de un comboy compuesto por 1506 republicanos españoles que ingresarán en el campo el 27 de enero de 1941.
      Su estancia en el campo alternará momentos de relativa "tranquilidad", como su estancia en las oficinas del Effektenkammer (almacén de ropa y de objetos requisados), y momentos de verdadero peligro, como cuando fue enviado a la cantera, durante tres meses, de diciembre de 1941 a marzo de 1942, transportando piedras de 30 a 50 kg. Sobrevivió solo gracias a la ayuda prestada por los españoles Casimir Climent y Josep Bailina.
      Trabajará Amat-Piniella en otros comandos externos de Mauthausen, como el Kommando Ternberg, encargado de la construcción de una presa, o el Kommando Redl Zipf, dedicado a la producción de oxígeno líquido para las bombas V2.
      Tras la estancia en este último campo, su comando es enviado a Ebensee, donde las tropas americanas los liberan el 6 de mayo de 1945. Llega a pesar en ese momento tan solo 45 kg, y tras su paso por Paris y Andorra le espera el exilio interior, marcado en primer lugar por la muerte de su mujer, Maria Llaverías Viladomiu, y en segundo lugar por el ostracismo al que lo sometería la posguerra franquista.
      El propio Amat-Piniella resume en pocas palabras en K.L. Reich, a través de su alter ego Emili, su periplo cargado de sufrimiento y frustración. La rabia de saberse víctima del destino, la mala suerte, y a veces, de la falta de decisión.

      "Recuerda los años de la Guerra Civil, cuando simples rivales políticos se convertían en enemigos mortales, cuando él mismo, hombre pacífico por naturaleza, a su pesar se vio obligado a sumarse a la carnicería con las armas en la mano; la posterior etapa francesa, donde el hambre y los piojos de los campos de refugiados le llevaron a enrolarse en una compañía de trabajadores militarizados, para que luego los alemanes le capturasen cuando llegó la derrota definitiva; más tarde, en el campo de prisioneros, cuando le faltó valor para evadirse como tantos de sus compañeros; y ahora, en el campo de concentración del Reich, donde millares de desgraciados como él, tan impotentes como él mismo ante el curso de los acontecimientos, mueren de la forma más espantosa, mientras otros refugiados que por casualidad han permanecido en suelo francés viven y trabajan con normalidad. De lo que ha sido su vida durante los últimos años no consigue extraer ninguna explicación, ninguna enseñanza, ninguna ley. Ha sido víctima de una suerte voluble que ha convertido toda decisión personal en extemporánea o inútil. El poder superior le ha cerrado todas las puertas, se ha mofado de sus impulsos generosos y ha menospreciado su acción y su inteligencia. ¿Y todo ello para qué?"

      K.L.Reich."Miles de españoles en los campos nazis".
      J.Amat-Piniella. Ed. El Aleph (2002). pag. 300-301


       
      


      K.L. Reich se nos presenta como un libro desgarrador, una crónica de lo vivido, una denuncia de la bajeza del ser humano en la que víctimas y verdugos bailan la danza de la muerte. Todos participan en mayor o menor medida de la deshumanización del sistema concentracionario. El mal, los abusos y la barbarie son parte del pan nuestro de cada día, y su cotidianidad "inmuniza" a los hombres frente a los valores y los sentimientos que los hacen pertenecer al género humano. En ocasiones, el instinto de supervivencia, egoísta ya de por sí, aunque inevitable en situaciones tan extremas como las tienen lugar en el campo de concentración, también llenan de rabia a Amat-Pieniella. Para él, como para Robert Antelme, lo que está en tela de juicio es la propia "especie humana". Ni tan siquiera el grupo de los españoles, al fin organizados, compactos, y con una sola finalidad, la de salvar a cuantos compañeros puedan del infierno nazi, estarán a salvo de sus críticas.

      "[...]en Emili se acentuó la repugnancia hacia sus compañeros, cuyos únicos problemas eran el ocio y el exceso de vitalidad. El dibujante no podía comprender, por ejemplo, el salvajismo de quienes, para entretenerse, se lanzaban en ariete contra los círculos de presos, disolviéndolos entre un griterío incivil.
      Emili se avergonzaba del menosprecio, más instintivo que consciente, que tantos españoles sacaban a relucir en su trato con la gran masa de desvalidos. Al dibujante le parecía normal que los delincuentes comunes alemanes que llevaban la dirección de los Blocks, crecidos en los bajos fondos y envenenados por las teorías del odio racial y las ideas sobre el Herrenvolk, se dejaran llevar por sus vesanías y crueldades. Pero, tratándose de españoles, el caso era muy distinto: los españoles habían hecho la Guerra Civil y ahora sufrían cautiverio en honor a una causa común. Emili sabía que ninguno de sus compañeros se plegaría a admitir la realidad de dicho menosprecio; era posible que incluso se ofendieran al ser equiparados a la chusma germana. Y sin embargo la cosa saltaba a la vista, en las risas -¡las risas, si!- con que eran acogidos ciertos espectáculos deplorables o en la forma de encogerse de hombros ante las brutalidades. La miseria es siempre repelente, y el subconsciente traicionaba a los españoles.
      [...]a pesar de la aparente concordia entre los españoles, a pesar de la ayuda que se prestaban entre sí, a pasar de la conducta digna que se esforzaban en mantener, a pesar de la gran diferencia existente entre su cautiverio y el de otros grupos nacionales, el espíritu del campo insistía en su destructiva labor de zapa. La bestialidad del régimen penitenciario alemán incluso aportaba argumentos lógicos y sensatos para justificar el egoísmo y la indiferencia ante el mal. El progresivo embrutecimiento resultaba tan inasible como implacable."

      K.L.Reich. "Miles de españoles en los campos nazis".
      J.Amat-Piniella. Ed. El Aleph (2002). pag. 284-287

      

      A pesar de ser uno de los escritores e intelectuales más importantes que ha abordado en sus escritos el mundo de los campos de concentración, y el consiguiente desarraigo tras la liberación, su obra ha sido prácticamente condenada al olvido. Primero en vida, cuando su libro K.L Reich, redactado entre 1945 y 1946 en Sant Julià de Lòria (Andorra), tuvo que esperar hasta 1963 para ser publicado, el mismo año que Jorge Semprún saca a la luz su libro: El Largo viaje. Varios intentos de publicar la novela en los años 50 fracasan, incluso en México. Tras su muerte, el olvido se completa con el abandono de su obra, silenciada, mal conocida y estudiada. La inmensa visión de la escritora y periodista Montserrat Roig, la lleva a entrevistarse con Amat-Piniella y a crear una relación de amistad y admiración que la llevará a realizar su magna obra Els catalans als camps nazis (1977). En esta obra, Roig recoge las esperiencias de Amat-Piniella en el campo austríaco. Recientemente se ha hecho pública una entrevista sonora que la periodista le realizó en 1973, cuando estaba preparando su libro sobre los catalanes en Mauthausen. Esta entrevista puede ser consultada en la Web de Joaquim Amat-Piniella http://www.memoria.cat/amat/content/amat-piniella-i-montserrat-roig-0#entrevista.

      Actualmente, David Serrano i Blanquer, incansable estudioso de la obra de Amat-Piniella, ha sabido mostrarnos al hombre tal como es. Una labor que comienza en el año 2000, con la edición de Les llunyanies, poemes de l'exili (2000) y que continúa en el 2001-2002 con la edición y prólogo de K.L. Reich (Edicions 62 y El Aleph), y más adelante con la publicación de su tesis: La literatura concentracionària: Joaquim Amat-Piniella (UAB 2003), y L'Hora blanca. L'Holocaust i Joaquim Amat-Piniella (2004).




      En el año de su centenario (1913-2013), varias entidades y colectivos se han unido para rendirle un merecido homenaje a este autor, que supo plasmar en sus obras, el desamparo, las dudas sobre la condición humana y la soledad del individuo frente a un mundo hostil: "La muerte de Frances había representado la derrota del optimismo. En un momento en que el individuo no era sino un cero a la izquierda en el juego de los grandes poderes mundiales, el optimismo era siempre desengaño y amargura. Vivir era callar, sufrir y acaso morir" (K.L. Reich. El Aleph, 2002. Pag 220-221). Un mundo en el que solo la fe, la suerte y la amistad, podían inclinar la balanza a favor de la vida. El Ayuntamiento de Manresa, Òmnium Cultural, la Institució de les Lletres Catalanes y la asociación Memòria.cat se han unido para dar a conocer su obra y reconocer al mismo tiempo el importante lugar que se merece como testigo, escritor y símbolo de una generación perdida y a la que debemos recordar y reconocer. http://www.lasequia.cat/centenari-amat-piniella/centenari-amat-piniella/


      Breve cronología:

      1913.- Joaquim Amat Piniella nace el 22 de noviembre de 1913 en Manresa

      1930.- Entre noviembre de 1930 y agosto de 1932 es responsable de la revista Ara y colabora con el diario El Pla de Bages y El Dia.

      1931.- Entre 1931 y 1932 colabora en la revista Assaigs (mayo de 1931- junio de 1932).

      1931.- El 14 de abril de 1931, durante la proclamación de la República, lo encontramos en la primera fila del balcón del ayuntamiento.

      1933.- Publica Ombres al calidoscopi (Imprenta Boixeda de Manresa)

      1936.- El 18 de julio de 1936 ingresa en la Escuela Militar de Artillería de Barcelona.

      1939.- El 28 de junio de 1939 se casa con Maria Llaverias Viladomiu.

      1939.- Tras pasar por el campo de Argelers en septiembre de 1939, permanece como refugiado en Santa Maria.

      1939.- El 22 de noviembre de 1939 ingresa en el campo de concenrtración de Sant Cebriè de Roselló

      1939.- El 24 de diciembre de 1939 toma un tren con dirección a la Lorena (Lening).

      1941.- El 27 de enero de 1941, ingresa en Mauthausen.

      1945.- Es trasladado del Kommando Redl Zipf a Ebensee el 3 de mayo de 1945

      1945.- Las tropas americanas liberan el país el 6 de mayo de 1945.

      1948.- Amat-Piniella se instala en el anonimato en Barcelona

      1956.- Publica El casino dels senyors.

      1957.- Publica Roda de solitaris

      1959.- Publica La pau a casa

      1963.- El 17 de octubre de 1965 recibe el Premio Fastenrath

      1966.- Publica su última novela: La ribera deserta

      1974.- Fallece en Bellvitge, el 3 de agosto de 1974.


      BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN

      Agradecería la donación de todos aquellos ejemplares que estén estrechamente relacionadas con la obra de Amat-Piniella y que no se encuentre en el listado actual.
      Gracias.



      Bibliografía:


       
      Els catalans als camps nazis.

      Montserrat Roig. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-4969-1. Año: 2003. 831 pág. Catalán.

      Aquesta obra cabdal tracta dels ciutadans nascuts o immigrats en els Països Catalans que van patir la deportació als camps nazis. De fet, no és simplement que el llibre parli d'aquests ciutadans, sinó que són ells mateixos els qui hi parlen. Perquè un dels grans mérits de Montserrat Roig és d'haver sabut oferir-nos el dring autèntic de les seves veus formant una convincent presència col-letiva. Així, tants anys després, la lluita heroica dels deportats republicans per resistir davant la degradació i la barbàrie del nazisme i per mantenir-se fidels als seus ideals resulta encara una lliçó actual, fecunda i esperançadora.

      Esta obra capital trata de los ciudadanos nacidos o inmigrados en los Países Catalanes que sufrieron la deportación a los campos nazisDe hecho, no es simplemente que el libro hable de estos ciudadanossino que son ellos mismos los que hablanPorque uno de los grandes méritos de Montserrat Roig es el de haber sabido ofrecernos el tintineo auténtico de sus voces formando una convincente presencia coletiva. Asítantos años después, la lucha heroica de los deportados republicanos para resistir ante la degradación y la barbarie del nazismo y por mantenerse fieles a sus ideales resulta aún una lección actualfecunda y esperanzadora.




      L'Hora Blanca.
      L'Holocaust i Joaquim Amat-Piniella.

      David Serraon i Blanquer. Ed. Fundació Ars. Biblioteca Quadern, nº 35. Director de la colección: Manuel Costa Fernández. Prólogo: Jaime Vándor. Isbn: 84-89991-05-7. Año: 2004. 280 pág. Catalán.

      Joaquim Amat-Piniella és un dels millors escriptors europeus de la literatura dels camps nazis. La seva gran novel-la sobre la condició humana, K.L.Reich (1946), esdevé una mesurada i profunda reflexió sobre l'abast de la tragèdia que va ser l'Holocaust, també per als republicans. Aportació rellevant perquè la basteix prèviament a Primo Levi, Jorge Semprún, Hannah Arendt o Ellie Wiesel, i perquè des del laïcisme esdevé precursor de l'existencialisme humanista proper a Albert Camus.
      A l'exili i amb l'única arma de la paraula s'enfronta a "comprendre" i "fer comprendre", en mots de Jean Améry i Giorgio Agamben, l'horror a què pot ser sotmès l'home. La paraula esdevé així el vehicle que té l'art per dur a la "catarsi", com reconeix Imre Kertész, una catarsi de "l'hora blanca" que ha de permetre fer néixer un nou Home.
      (Texto: contraportada del libro)



      K.L. Reich.

      Amat-Piniella, Joaquim. Ed. El Aleph. Colección: Modernos y Clásicos de El Aleph, nº 180. Isbn: 84-7669-591-8. 347 pág. Español

      K.L. Reich, "campo de concentración del Reich", era la abreviatura con la que eran marcados todos los objetos de los campos de concentración nazis. Es también el título de la novela testimonial que J.Amat-Piniella escribió entre 1945 y 1946, al poco tiempo de ser liberado de los campos nazis y que se publica ahora en su versión íntegra. Narra la peripecia vital de Emili, un prisionero republicano que durante cinco años sobrevive en Mauthausen haciendo dibujos pornográficos para los oficiales de las SS. constituye una crónica desgarradora que añade a la descripción de los rigores de la vida prisionera, el sufrimiento por la muerte de los compañeros y el horror del crematorio.
      Por la calidad de su reflexión sobre la capacidad de destrucción y la savaguardia de la dignidad en los campos de concentración, K.L.Reich puede equipararse a obras clásicas del mismo género escritas por Primo Levi, Robert Antelme, Imre Kertész o Jorge Semprún. Además, viene a sumarse a la tradición de denuncia que en nuestro ámbito representan obras como la de Monserrat Roig y Francesc Comellas, que nos recuerdan que sólo en Mauthausen murieron más de 5.500 españoles. La presente edición, traducción del original catalán, restituye los fragmentos que no pudieron publicarse a causa de la censura franquista en la edición que Seix barral editó en 1963. K.L. Reich obtuvo el premio Fastenrath 1965.




      Retaule en gris.

      Joaquim Amat-Piniella. Ed. Bromera. Introducción: David Serrano i Blanquer. Colección: Els Nostres Autors, nº 71. Isbn: 978-84-9026-044-9. Año: 2012. 319 pág. Catalán.

      La Guerra Civil espanyola va marcar, sens dubte, les vides de moltes persones i va influir fins i tot en la literatura. Amat-Piniella, escriptor de carrera prometedora, va viure les conseqüències en pròpia carn i Retaule en gris n’és una mostra. Aquest recull de relats és una finestra oberta a l’ambient de mediocritat que va imposar la postguerra, a la sensació de fracàs i la impossibilitat de fer una vida digna que la guerra va deixar en els supervivents. Treballadors que viuen en la misèria, prostitutes que lluiten per sobreviure i escriptors frustrats, infeliços, atrapats en una vida familiar tediosa, HABITEN a les pàgines d’aquesta obra.

      Joaquim Amat-Piniella (Manresa, 1913 - Bellvitge, Hospitalet de Llobregat, 1974), escriptor de carrera prometedora i home compromès amb el seu país i la llibertat, va viure en carn pròpia les sensacions que experimenten els personatges de Retaule en gris. De fet, el feixisme destruí els seus projectes i il·lusions i truncà el seu itinerari d’escriptor, d’intel·lectual i de dinamitzador cultural. Republicà i antifeixista convençut, treballà activament per aconseguir una societat més justa. Va estar reclòs durant cinc anys al camp de concentració de Mauthausen, experiència que cristal·litzà en la novel·la K. L. Reich, un clàssic dins de la literatura universal sobre els camps de concentració.


      

      __________TRIÁNGULO ROSA_________

      $
      0
      0

      LA PERSECUCIÓN DE LOS HOMOSEXUALES BAJO EL NAZISMO





      La persecución, represión y condena a los homosexuales ha acompañado a los seres humanos en el devenir de la historia. Desde la antigüedad clásica, hasta la actualidad más reciente, han tenido que soportar el rechazo, la marginación, la burla, el encierro y en casos extremos, la muerte, en todas las sociedades y culturas. Sin ir más lejos, cuando escribimos estas líneas, siete países en el mundo condenan a muerte a los homosexuales: Arabia Saudí, Yemen, Somalia, Nigeria, Irán, Mauritania y Sudán. Otro país, Uganda , ha cambiado en el último momento condena a muerte por cadena perpetua. En España, donde se aprobó la ley del matrimonio homosexual en el 2005, convirtiéndose en esos momentos en el cuarto país del mundo en aprobarlo, el actual gobierno debate en la posibilidad de derogar dicha ley. Si este es el panorama en la actualidad, ¿qué podía esperarse en la época de las dictaduras?. Los prejuicios, mezclados con una estricta "moralidad" y un ideal estético y racial, llevó a la Alemania nazi a perseguir, condenar y penar el "vicio" de la homosexualidad.

      La persecución de los homosexuales alemanes empezó "oficialmente" en 1933, con la llegada de los nazis al poder. Se disolvieron las organizaciones homosexuales y los hombres homosexuales fueron condenados al internamiento en campos de concentración.
      Los homosexuales no encajaban en el ideal nazi, que buscaba hombres viriles, fuertes y que aumentaran la nación alemana a través de la procreación. Para los nazis, eran hombres débiles y afeminados. Solo eran aceptados nuevamente en la "comunidad racial", si asumían el ideal nazi y abandonaban su estilo de vida. Esta renuncia oficial libró a muchos hombres del encierro, la tortura y la muerte.
      Desde el principio, el jefe de las SS Heinrich Himmler dirigió la persecución de los homosexuales en el Tercer Reich. Esta persecución se centró casi en su totalidad en los hombres, ya que las lesbianas no se consideraban una amenaza a las políticas raciales de los nazis.

      Entre las acciones las importantes contra los homosexuales, se cuenta la destrucción el 10 de mayo de 1933, de la excepcional biblioteca del Instituto para la Ciencia Sexual de Berlín. Más de 12.000 libros y 35.000 imágenes irremplazables fueron destruidos.
      La cultura homosexual fue condenada al olvido y a la clandestinidad. La policía cerró bares y clubes como el “Eldorado” y prohibió la publicaciones como Die Freundschaft (la Amistad). . En 1934, la policía, a iniciativa de la Gestapo creó listas de todos los hombres que tomaban parte en actividades homosexuales. Estas listas marginaban y ponían en el punto de mira a estos hombres, que en cualquier momento podían esperar actos de represión


      
      Imagen:
      El bar El Dorado, tras ser claururado, sirve como
      centro de propaganda nazi.
      Procedencia imagen:
       
       
      
      El 28 de junio de 1935, el Ministerio de Justicia modificó el Párrafo 175 del código penal. Las revisiones proveyeron una base legal para extender la persecución de los homosexuales. Los oficiales del ministerio ampliaron la categoría de las “actividades indecentes criminales entre hombres” al incluir cualquier acto que podría ser interpretado como homosexual. Los tribunales luego decidieron que bastaba hasta la intención o el pensamiento. El 26 de octubre de 1936, Himmler formó dentro de la Policía de Seguridad, la Oficina Central del Reich para Combatir el Aborto y la Homosexualidad. Josef Meisinger, ejecutado en 1947 por su brutalidad en la Polonia ocupada, dirigió esta nueva oficina. La policía tenía el poder de tener en custodia protectiva o arresto preventivo a los considerados peligrosos a la fibra moral de Alemania, y podía encarcelar indefinidamente -- sin juicio -- a quienes quisieran. Además, los homosexuales recientemente liberados eran inmediatamente arrestados de nuevo y enviados a campos de concentración si la policía pensaba que era probable que iban a continuar participando en actos homosexuales.

      El 4 de abril de 1938, la Gestapo anunció una directiva indicando que los hombres condenados por homosexualidad podrían ser encarcelados en campos de concentración. Entre 1933 y 1945 la policía arrestó aproximadamente 100.000 hombres como homosexuales. La mayoría de los 50.000 condenados por los tribunales pasaron tiempo en prisiones regulares, y entre 5.000 y 15.000 fueron internados en campos de concentración.
      Los prisioneros identificados por un triangulo rosado que significaba la homosexualidad fueron tratados muy mal en los campos. Según muchos relatos de los sobrevivientes, los homosexuales eran uno de los grupos más abusados en los campos.
      Los guardias se burlaban de los prisioneros homosexuales y los pegaban al llegar al campo, muchas veces separándolos de otros prisioneros. Rudolf Hoess, comandante de Auschwitz, escribió en sus memorias que los homosexuales estaban separados para prevenir la propagación de la homosexualidad a otros prisioneros y guardias. Personal a cargo de los destacamentos de trabajo en la fábrica de cohetes de Dora-Mittelbau o en las canteras de Flossenbürg y Buchenwald a menudo daban tareas mortales a los homosexuales.
      la sexualidad se hizo una forma de sobrevivir. A cambio de favores sexuales, algunos Kapos protegían a un prisionero elegido, usualmente de edad joven, dándole comida extra y protegiéndolo de los abusos de otros prisioneros.
      Una forma de supervivencia disponible para algunos homosexuales era la castración, que algunos oficiales de la justicia criminal apoyaban como una manera de “curar” la perversión sexual. Los acusados homosexuales en casos criminales o en campos de concentración podían consentir a la castración a cambio de sentencias menores. Más tarde, los jueces y los oficiales de los campos de las SS podían ordenar la castración de un prisionero homosexual sin su consentimiento.
      Los nazis interesados en encontrar una “cura” para la homosexualidad ampliaron este programa para incluir la experimentación sobre prisioneros homosexuales de los campos de concentración. Estos experimentos causaban enfermedad, mutilación, y hasta muerte, y no tuvo como resultado ningún conocimiento científico.
      No existen estadísticas conocidas sobre el número de homosexuales que murió en los campos.


      Imagen:
      El párrafo 175

      Fuente utilizada:

      http://www.ushmm.org/wlc/es/article.php?ModuleId=10007018



      Bibliografía:



      Exterminio bajo el nazismo.
      Orientaciones.
      Revista de homosexualidades.
      Nº 5: Primer semestre 2003.

      Ugarte-Koskovitch-Pretzel-Müller-Micheler-Mora-Serrano. Ed. Fundación Triángulo. Issn: 1576-978X. Año: 2003. 133 pág. Español.

      Indice:

      - Presentacion.
      - Monográfico: Exterminio bajo el nazismo.
      - El "olvido" de los estudios históricos. Javier Ugarte.
      - De "Eldorado" al Tercer Reich. Vida y muerte de una cultura homosexual. Gerard Koskovitch.
      - Inducción y complicidad en el asesinato de homosexuales. Delitos nazis de la justicia berlinesa. Andreas Pretzel.
      - El testimonio deportado. Antoni Mora.
      - A propósito de homosexualidad en el lager...(El testimonio de los supervivientes españoles). David Serrano.
      - Anexos. Homosexualidad y fascismo (1934). Klaus Mann.



      Hombres del triángulo rosa, Los.
      Memorias de un homosexual en los campos de concentración nazis.

      Heinz Heger. Ed. Amaranto. Traducción: Eduardo Knörr Argote. Colección: Memoria. Isbn: 9788493145729. Año: 2002. 164 pág. Español.

      Este libro trata de un aspecto poco conocido de la barbarie nazi: la persecución de los homosexuales. A diferencia de los numerosos relatos existentes de judíos que sobrevivieron a los campos de exterminio, no hay casi testimonio de homosexuales encarcelados durante esta época. El motivo es muy sencillo: al finalizar la guerra la homosexualidad seguía estando mal vista en Europa, e incluso castigada en muchos países, por lo que los ex prisioneros del triángulo rosa no se atrevían a publicar sus experiencias, temerosos de avergonzar a sus familiares y de sufrir nuevas penalidades.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Heinz Heger, seudónimo de Josef Kohout (Viena, 1917 – Viena, marzo de 1994), ciudadano austríaco, fue prisionero de los campos de concentración nazis debido a su homosexualidad, perseguida como crimen en el párrafo 175 del código penal alemán.
      En 1972 Kohout, usando el seudónimo de Heinz Heger, publicó Die Männer mit dem rosa Winkel—traducido a muchos idiomas y publicado en español bajo el título Los hombres del triángulo rosa: Memorias de un homosexual en los campos de concentración nazis—, uno de los pocos testimonios autobiográficos, junto con del prisionero homosexual alsaciano Pierre Seel, donde relata las condiciones de vida y el tratamiento de los homosexuales en los campos de concentración nazis.
      El libro de Kohout inspiró la obra de 1979 Bent, de Martin Sherman, que se filmó en 1997 como la película homónima, dirigida por Sean Mathias.
      (Texto: Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Heinz_Heger ).



      Pierre Seel.
      Deportado homosexual.

      Pierre Seel & Jean Le Bitoux. Ed. Bellaterra. Prólogo: Jordi Petit. Colección: Biblioteca del ciudadano. Isbn: 978-84-7290-167-4. Año: 2001. 144 pág. Español.

      Con voz velada, Pierre Seel, ayudado por el periodista Jean Le Bitoux, recuerda: la deportación en los campos nazis, la tortura y la humillación, después del enrolamiento a la fuerza –como alsaciano– en el ejército alemán, al frente del este, la evasión y la captura por los rusos. Pero también recuerda su vuelta de la guerra: el clima de reprobación erigido ante él, la homosexualidad inconfesable, la decisión de llevar una existencia «como los demás», el matrimonio y una vida en regla.
      Pero, un buen día de abril de 1982, decide acabar con esta apariencia, para que su silencio se vuelva un combate decidido por la verdad. La descripción de esta vida interrumpida es la confesión angustiosa de un hombre que desearía, simplemente, que por fin se hiciera justicia.
      La obra que nos ocupa indaga, pues, en un pasado que no es ni remoto ni irrepetible, la persecución por causa de orientación sexual sigue vigente hoy en la mayoría de países de nuestro planeta.
      No es este un relato amable o fácil para quien busque un mero pasatiempo. Nos encontramos ante un simple retazo de un ayer personal que nos compete, una historia vivida, bien narrada y llena de precisas citas de la época. Una biografía que plantea no sólo recuperar la memoria de los y las homosexuales que sucumbieron bajo la deportación nazi, sino que llega hasta los recelos y la homofobia del presente.
      (Texto: Contraportada del libro).


      Rudolf Brazda.
      Itinerario de un triángulo rosa.
      El último superviviente deportado por homosexual.

      Jean-Luc Schwab & Rudolf Brazda. Ed. Alianza Editorial. Traducción: Florencia Peyrou Tubert. Prólogo: Marie-José Chombart de Lauwe. Colección: Libros Singulares. Isbn: 978-84-206-6433-0. Año: 2011. 272 pág. Español.

      Buchenwald, 24 de abril de 1945 Rudolf Brazda mira por última vez la verja del campo. Puede marchar. Esto ha terminado… Algunas semanas más tarde, todavía era el número 7952, el quinto en llevar ese número. Antes que él, había habido dos polacos. Trasladados. Dos resistentes al Reich. Muertos. Pero este quinto, había sido el único deportado por homosexualidad, el único que llevaba un triángulo rosa. Al comienzo de sus 97 años, Rudolf Brazda nos ofrece un testimonio único y excepcional apoyado en un riguroso trabajo de investigación histórica. Desde la llegada del nazismo a Alemania hasta la invasión de Checoslovaquia, desde la despreocupación al inicio de los años treinta al horror del campo de Buchenwald, esta obra revela, por primera vez, y con todo detalle, las pesquisas policiales llevadas a cabo contra numerosos homosexuales en el estado nazi. Asimismo, aborda, con tacto pero sin tabú, la cuestión de la sexualidad en un campo de concentración. Esta es la historia de un triángulo rosa.
      (Texto: Contraportada del libro) 




      Triangle Rose.

      Michel Dufranne/ Milorad Vicanovic/ Christian Lerolle. Ed. Édition Quadrants/Soleil Productions.Isbn: 978-2-30201-723-8. Año: 2011. 152 pág. Francés.

      Une fresque historique bouleversante, violente mais pudique, qui met en lumière une catégorie de déportés de la Seconde Guerre mondiale. Celle des homosexuels, classés en bas de la hiérarchie humaine établie par les nazis, et dont la répression n'est pas restée copnfinée aux seuls camps de concentration.De nos jours en France. Sollicité par son petit-fils pour un devoir sur la Seconde Guerre mondiale, Andréas Muller doit se remémorer sa propre histoire. Dessinateur de publicité et professeur de dessin, Andreas est homosexuel.Dans le Berlin des années 30, "la peste brune" envahit peu à peu la vie sociale, politique et culturelle du pays.Du fait de sa préférence sexuelle, Andreas fait l'expérience de la violence, morale puis physique. Il est condamné à l'emprisonnement, puis en camp de concentration.De l'insouciance du debut des années trente à la terreur et l'oppression qui n'ont jamais vraiment cessé pour lui, même après avoir survécu au pire, Andreas revient sur un passé tabou. Il donne une voix à ces "oubliés de l'histoire" dont la souffrance muette n'a pu s'exprimer que 40 ans après la chute du Troisième Reich!. Biographie imaginaire, quoique inspirée de souvenirs, de témoignages ou de faits réels, d'une victime du paragraphe 175, un "triangle rose" survivant des camps et de la barbarie nazie.Ce récit nous montre de façon édifiante comment la discrimination s'est installée à cette époque, et perdure sous une forme insidieuse dans la société civile contemporaine dite égalitaire.(Texto: Palabras del editor) Acontecimientos históricos: Le "Paragraphe 175" est un article du Code pénal allemand condamnant l'homosexualité masculine. C'est en référence à ce paragraphe que des dizaines de milliers d'homosexuels allemands ont été envoyés en prison, puis en camps de concentrations sous le régime nazi.1974- Première loi prussienne condamnant l'homosexualité masculine.1871- Lors de l'unification allemande: actualisation de la Loi de 1794.1935- Accession au pouvoir des Nazis, durcissement de la répression. Les homosexuels, un péril pour la race car ils "refusent de se reproduire", sont désormais pourchassés et parmi les premiers à subir l'univers concentrationnaire. Placés au bas de l'échelle hiérarchique des prisonniers, leur taux de mortalité est l'un des plus élevés!.1942- Le gouvernement de Vichy introduit le "Paragraphe 175" dans le Code pénal (art. 331)1950- La RDA modifie la loi nazie et réduit les sanctions encourues.1968- La RDA réduit l'application des peines à certains cas.1973- La RFA revoit le "Paragraphe 175".1982- La France supprime l'article 331 du Code pénal.1988- La RDA abolit définitivement le "Paragraphe 175"1994- Dans l'Allemagne réunifiée, la loi est (enfin ) abolie.1998- En France, de violents affrontements lors de commémorations aboutissent à la condamnation d'une fédération de déportés!. 



      SI DISPONE DE ALGUNA PUBLICACIÓN EN TORNO A LA PERSECUCIÓN DE LOS HOMOSEXUALES DURANTE LA ALEMANIA NAZI Y QUIERE DONARLO A LA ASOCIACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS A TRAVÉS DEL SIGUIENTE CORREO ELECTRÓNICO.

       
       
      

      ____________TREBLINKA____________

      $
      0
      0
      "EL CAMINO SIN REGRESO"



      Fotografía:
      Traviesas simbólicas dejadas para
      recordar el camino de la via del tren
      que comunicaba con el campo.
      (Littre savage. Wikipedia)

       
      "Hoy en día toda persona está obligada ante su conciencia, ante su hijo y ante su madre, ante la patria y ante la humanidad a contestar con toda la fuerza de su alma y de su inteligencia a la pregunta de quién dio nacimiento al racismo, qué  es necesario para que el nazismo, el hitlerismo no resucite en ningún sitio ni a este ni al otro lado del océano, nunca por los siglos de los siglos(...). Debemos recordar que los fascistas van a sacar de esta guerra no sólo la amargura de la derrota, sino también la dulzura del recuerdo de los fáciles asesinatos en masa.
      De esto debe acordarse diariamente y de manera severa todo aquel que aprecie el honor, la libertad, la vida de todos los pueblos, de toda la humanidad"
       
      Vasili Grossman. El infierno de Treblinka
       
       
       
      1.- "Esta es la puerta que atraviesan los justos".
       
      A sesenta kilómetros de Varsovia. Entre arenales, pantanos y terrenos cubiertos de espesos bosques se encontraba una pequeña y perdida estación: Treblinka. En ella, en el más absoluto secreto, se llevó a cabo la eliminación, entre Julio de 1942 y Octubre de 1943, de entre 870.000 y 925.000 judíos.
      El campo tenía un diseño trapezoidal de 400 por 600 metros. El sitio estaba camuflado con ramas insertadas en la valla de alambre de púas y árboles plantados alrededor del perímetro, que bloqueaban toda vista del campo desde el exterior. A lo largo de la valla y en cada una de las cuatro esquinas se colocaron torres de vigilancia de 8 metros de altura.
      El campo estaba dividido en tres partes: el área de recepción, el área de residencia y el área de matanza. El área de residencia contaba con alojamiento para el personal alemán y la unidad de guardia. También contaba con oficinas administrativas, una clínica, almacenes y talleres. Una sección contaba con barracas donde se albergaban los prisioneros judíos seleccionados de entre los recién llegados para obligarlos a colaborar con la función del campo: las matanzas. Los trabajadores elegidos para su construcción salieron del gueto de Varsovia, como también salieron de allí, multitud de suministros para el campo: conmutadores, clavos, cables y papel de pared. Como afirma Hilberg, De nuevo, los judíos contribuyeron inadvertidamente a su propia destrucción.

      Para la construcción de Treblinka se utilizó el ladrillo. la fachada del edificio de gaseado de Treblinka estaba decorada con una Estrella de David bajo el hastial. En la entrada colgaba una pesada cortina negra, sacada de una sinagoga, en la que aún se leían en hebreo las palabras "Ésta es la puerta que atraviesan los justos".
      Treblinka llegó a tener 10 cámaras de gas en funcionamiento. Las víctimas que alimentaban estos hornos del infierno procedían de Varsovia (265.000), Radom (346.000), Bialystok (110.000) , Lublin (33.000), Macedonia-Tracia, del Reich y de Theresienstadt (8.000).
      A diferencia de otros campos de exterminio, como Auschwitz, en Treblinka no había barracones para alojar a los prisioneros, pues los judíos llegados al campo eran asesinados directamente. La esperanza de vida en Treblinka era de aproximadamente una hora y media.
       
       
       
      
      Christian Wirth
      en uniforme
      Imagen: Yad Vashem
       
       
      
      Treblinka estaba dirigida por el Kriminalkommissar Wirth, que había estado empleado en las operaciones de eutanasia llevadas a cabo por la Cancillería del Führer. Este siniestro personaje, también estaba al cargo de Belzec y de Sobibór.
      Entre 35 y 40 enfermeros colaboradores de Wirth en el programa de eutanasia llegaron a Treblinka.
      Los sucesivos comandantes de Treblinka fueron: El Obersturmführer Eberl, el Obersturmführer Schemmerl, el Obersturmführer Stangl, El Untersturmführer Franz.
      También conocemos los nombres de muchos de los guardianes SS del campo: El flamenco alemán Von Ripen, que llegó a ser comandante del campo; Stumpfe "la Muerte que Ríe", pues le daban irresistibles ataques de risa cuando mataba a alguno de los presos o cuando en su presencia se ejecutaba a alguien; Sviderski o "el Maestro del Martillo", un alemán tuerto de Odesa, considerado un especialista insuperable en el asesinato en frío con un martillo; Preifi, apodado "el Viejo", un SS sombrío y reservado; Schwarz y Lödek, asesinos profesionales.
       

      
       
      2.- "¡Hombre, atrapa a ese perro!".
       
       
      En Treblinka, organizaron una orquesta de presos que interpretaba una canción del campo compuesta por el director judío con letra del Untersturmführer Franz que resaltaban el trabajo, el destino y la obeciencia.
       
       
                                                  "Mirada sobre el mundo recta y lejos,
                                                    Siempre valientes y alegres,
                                                    los comandos marchan al trabajo.
                                                    Para nosotros hoy sólo existe Treblinka,
                                                    que es nuestro destino.
                                                    Hemos asimilado Treblinka
                                                    en un abrir y cerrar de ojos...
                                                    Sólo conocemos la palabra del comandante
                                                    y solamente obediencia y deber.
                                                    Queremos servir, servir más,
                                                    hasta que la dicha algún día nos roce.
                                                    ¡Hurra!"
       
       
      La psicología de estos asesinos está ejemplificada por la anécdota de un perro, Barry, un gran San Bernardo que apareció primero en Sobibór y después en Treblinka. Lo habían entrenado para destrozar a los presos a la orden de "¡hombre, atrapa a ese perro!".
       
       
      "Barry". El San Bernardo de Kurt Franz
      en el zoo de Treblinka
       
       
       
      3.- El plan de fuga de Treblinka: "¡Hoy! ¡Hoy!".
       
       
      Un cerrajero hizo un duplicado de la llave del arsenal, y un ex capitán del ejército polaco, Dr. Julian Chorazycki, ideó el plan de huida. Aunque lo mataron antes de dar el golpe, los preparativos siguieron adelante. El 2 de agosto de 1943, mientras parte de los vigilantes habían ido a bañarse al río Bug debido al calor, sacaron en secreto del arsenal 20 granadas de mano, 20 fusiles y varios revólveres. La revuelta debía comenzar inmediatamente antes de la puesta de sol, para dar a quienes consiguieran huir la cobertura de la oscuridad. Se inició a las 15:45 horas. Los presos atacaron repentinamente a los guardias, e incendiaron barracones, garajes y almacenes. Se intercambiaron disparos durante media hora. Aproximadamente 150-200 hombres escaparon, para ser capturados uno a uno. Se calcula que sobrevivieron unos 60 ó 70 hombres. Murieron dos vigilantes ucranianos, nigún alemán. El campo siguió funcionando con normalidad.
       
      La vía de acceso a Treblinka, al igual que las de Belzec y Sobibór eran demasiado cortas para acomodar trenes largos, así que los transportes se introducían en el complejo para descargar varios vagones a la vez.

      Treblinka fue evacuado en el otoño de 1943. Al Kommando Wirth, encargado de la construcción de los campos de Treblinka, Sobibór y Belzec, se le ordenó destruirlos sin dejar rastro. En Treblinka se construyó una granja y se invitó a un ucraniano a dirigirla para sacarle una renta.

       
      
      Fotografía:
      David Shankbone. (Dic,.2007).
      
       
      Bibliografía:



      Años de guerra.
       
      Vasili Grossman. Ed. Galaxia Gutenberg. Colección: Narrativa. Isbn: 978-84-8109-824-2. Año: 2009. 640 pág. Español.
       
      Vasili Grossman fue corresponsal de guerra en el frente de Stalingrado cuando la perla del Volga padeció la feroz ofensiva de los ejércitos alemanes. Nadie como el autor de la memorable Vida y destino supo plasmar el impresionante fresco de una batalla que marcó el curso de la Segunda Guerra Mundial.

      El ritmo trepidante de su pulso narrativo transporta al lector a los combates calle por calle, casa por casa, puerta por puerta, bajo las bombas y un incesante fuego de artillería. Años de guerra reúne novelas y relatos como El pueblo es inmortal o El viejo profesor, así como las crónicas de Grossman sobre sus vivencias en el frente de Stalingrado o sobre el avance inexorable de las tropas soviéticas hasta las puertas de Berlín, amén del impresionante El infierno de Treblinka, el primer testimonio de los horrores del Holocausto que fue utilizado en el Tribunal de Nuremberg.

      Publicados íntegramente por vez primera en España, estos textos conforman un todo de una magnitud épica sobre uno de los episodios que cambió el rumbo de la historia y constituyen una nueva muestra del talento narrativo de Vasili Grossman.
       
       

      Desde aquella oscuridad.
      Conversaciones con el verdugo Franz Stangl,
      comandante de Treblinka.

      Gitta Sereny. Ed. Edhasa. Colección: Ensayo histórico. Traducción: Miguel Izquierdo Ramón. Isbn: 978-84-350-2698-7. Año: 2009. 576 pág. Español.

      Este impresionante testimonio surge de las entrevistas de Gitta Sereny a Franz Stangl, comandante de los campos de exterminio de Sobibor y de Treblinka. Durante más de setenta horas, a partir de 1972, cuando Stangl se encontraba en prisión tras ser juzgado por genocidio, la autora no sólo le entrevistó a el, sino también a miembros de su familia, a sus amigos, a las personas que el encontraron en su escondite en Brasil y a supervivientes de los campos de concentración. A través de ellas el lectro se enfrenta a una de las cuestiones fundamentales del Holocausto, la banalidad del mal, el hecho de que actos de tal horror y crueldad fuesen obra de hombres ordinarios.
      Definido por Stephen Vizinczey como "el más absorbente e iluminador libro sobre el genocidio nazi", este libro, estructurado a partir de una inteligente combinación de entrevistas e investigación bibliográfica y de archivo tiene la virtud de enfocar desde una perspectiva completamente nueva uno de los episodios más funestos del siglo XX, y lo hace no sólo desde el punto de vista histórico y ético, sino intentando penetrar en la psicología de los verdugos, lo que lo convierte en un libro absolutamente único.
      (Texto: Edhasa http://www.edhasa.es/libros/libro.php?id=2408&l=Desde+aquella+oscuridad&t=Ensayo+hist%C3%B3rico&a=Sereny% 2C+Gitta&e=Edhasa&c=&idt=96 )



      L'Enfer de Treblinka.

      Vassili Grossmann. Ed. Arthaud. Sin Isbn. Año: 1966. 93 pág. Francés.

      El texto sobre Treblinka lo elaboró Grossman a partir de las notas de sus cuadernos. Los empezó el 5 de agosto de 1941 cuando partió hacia el frente por orden del general David Ortenberg, director de Estrella Roja, el periódico oficial del Ejército Rojo que era también leído con avidez por la población civil.
      (Texto: Vasili Grossmann y su despiadado tiempo. José Andrés Rojo. Diario El País 11/09/2006)

      "Sabemos de la muerte por hambre, de la gente hinchada a la que llevaban en carretillas al otro lado del alambre de espino y la fusilaban. Conocemos las increíbles orgías de los alemanes, cómo violaban a las chicas y las mataban inmediatamente después, cómo un alemán borracho le cortó los pechos a una mujer con un cuchillo, cómo arrojaban a la gente desde una ventana a seis metros del suelo, cómo una compañía borracha sacaba por la noche de los barracones entre 10 y 15 prisioneros para practicar diferentes formas de asesinato, sin prisa, disparando a los hombres condenados en el corazón, en la nuca, en un ojo, en la boca, en la sien...".
      Texto:  Extracto de El infierno de Treblinka (1944).


      Shoah.

      Claude Lanzmann. Ed. Fayard. Prefacio: Simone de Beauvoir. Isbn: 978-2-213-01612-7. Año: 1985. 227. pág. Francés.

      Il n'est pas facile parler de Shoah. Il y a de la magie dans ce film, et la magie ne peut pas s'expliquer. Nous avons lu, après la guerre, des quantités de témoignages sur les ghettos, sur les camps d'xtermination; nous étions bouleversés. Mais, en voyant aujourd'hui l'extraordinaire film de Claude Lanzmann, nous nous apercevons que nous n'avons rien su. Malgré toutes nos connaissances, l'affreuse expérience restait à distance de nous. Pour la première fois, nous la vivons dans notre tête, notre coeur, notre chair. Elle devient la nôtre. Ni fiction, ni documentaire, Shoah réussit cette re-création du passé avec une étonnante économie de moyens: des lieux, des voix, des visages. Le grand art de Claude Lanzmann est de faire parler les lieux, de les ressusciter à travers les voix, et, par-delà les mots, d'exprimer l'indecible par des visages.
      C'est une composition musicale qu'évoque la subtile construction de Shoah avec ses moments où culmine l'horreur, ses paisibles paysages, ses lamentos, ses plages neutres. Et l'ensamble est rythmé par le fracas presque insoutenable des trains qui roulent vers les camps.
      Le montage de Claude Lanzmann n'obéit pas à un ordre chronologique, je dirais- si on peut employer ce mot à propos d'un tel sujet- que c'est une construction poétique.
      Jamais je n'aurais imaginé une pareille alliance de l'horreur et de la beuté. Certes, l'une ne sert pas à masquer l'autre, il ne s'agit pas d'esthétisme: au contraire, elle la met en lumière avec tant d'invention et de rigueur que nous avons conscience de contempler une grande oeuvre. Un pur chef-d'oeuvre.



      Shoah.
       
      Claude Lanzmann. Ed. Arena Libros. Colección: Tiempo al Tiempo, nº 2. Prefacio de Simone de Beauvoir. Traducción: Federico de Carlos Otto. Isbn: 84-95897-16-4. Año: 2003. 212 pág. Español. 
       
      «Presento aquí al lector el texto íntegro –palabras y subtítulos– de mi película, Shoah.
      En la pantalla, los subtítulos son lo inesencial. Reunirlos, sin embargo, en un libro, registrar, página a página, esta sucesión de instantes puros que mantienen en la película la escansión impuesta por el orden fílmico, les obliga a pasar, sin embargo, de lo inesencial a lo esencial; les confiere, de golpe, un estatuto diferente, una distinta dignidad y algo así como un sello de eternidad. Tienen que existir solos, defenderse solos, sin ninguna indicación de puesta en escena, sin una imagen, sin un rostro, sin un paisaje, sin una lágrima, sin un silencio, sin las nueve horas y media de cine que constituyenShoah.
      Incrédulo, leo y releo este texto exangüe y desnudo. Una extraña fuerza lo recorre de una a otra parte; él resiste, vive de su propia vida. Es la escritura del desastre y, para mí, esto es otro misterio.»
      Claude Lanzmann
       
      «No resulta fácil hablar de Shoah. La película tiene magia y la magia no se puede explicar. Después de la guerra, hemos leído gran cantidad de testimonios sobre los guetos y sobre los campos de exterminio; hemos quedado conmocionados. Pero, al ver ahora la extraordinaria película de Claude Lanzmann, caemos realmente en la cuenta de que no sabíamos nada. A pesar de todos nuestros conocimientos, la experiencia, con todo su espanto, permanecía a considerable distancia de nosotros. Por primera vez, podemos vivirla dentro de nuestra cabeza, en nuestro corazón, en nuestra carne. Se convierte en algo nuestro. Ni mera ficción, ni estricto documento, Shoah logra esta recreación del pasado con una impresionante economía de medios: lugares, voces, rostros. El gran arte de Claude Lanzmann consiste en hacer hablar a los lugares, resucitarlos a través de las voces y, más allá de las palabras, expresar lo indecible mediante los rostros.
      El montaje de Claude Lanzmann no obedece a un orden cronológico; yo diría –si se puede emplear esta palabra a propósito de esto– que es una construcción poética.
      Nunca jamás hubiera podido imaginar semejante alianza entre el horror y la belleza. Desde luego, la segunda no es capaz de ocultar al primero, no se trata de esteticismo: al contrario, ella la ilumina con tal inventiva y con tal rigor, que podemos darnos cuenta de que estamos contemplando una gran obra. Una obra maestra en estado puro.»

                                                                                                                      Simone de Beauvoir
       
       

       
      Shoah.
      Cavar con la mirada.
      Claude Lanzmann.
       
      Carles Torner. Ed. Gedisa. Colección: La Película de mi Vida, nº 4. Isbn: 84-9784-110-7. Año: 2005. 126 pág. Español.
       
      "Filmar es cavar en la realidad. Con nuestra mirada puesta en los ojos del superviviente, vemos el claro y el bosque, tocados por sus palabras: "Sí, es el lugar". Estamos en el lugar de la destrucción de los judíos. Cruzamos ese tiempo. Habitamos la memoria que transmite esa mirada. Muchas veces, a lo largo de Shoah, se obliga al espectador a inscribir su mirada en la del judío superviviente mediante la exactitud del artificio cinematográfico inventado por Lanzmann. Siguiendo una filmación desde el interior de los trenes, nuestros ojos se superpondrán a la mirada de los judíos llegando a Treblinka. Y en Birkenau, filmando las ruinas del crematorio en la conmoción de una escena extremadamente violenta, mientras la voz explica con precisión el recorrido de los judíos hacia la muerte, la cámara no abandona nunca su punto de vista, y me obliga a penetrar, sin soltarme, en la cámara de gas. El lugar es esta mirada del superviviente. Estoy aquí. Estoy en este lugar, yo que miro. El cine se ha convertido, aquí, en el lugar del lugar. El lugar de la memoria."
      ( Texto: Contraportada del libro )
       
      "Shoah", qsue en hebreo significa aniquilamiento, es el término con el que se designa al Holocausto, pero también el ejercicio constante de la memoria, el recuerdo permanente del horror. El lugar al que los testigos de la barbarie regresan para dar un testimonio directo de las atrocidades cometidas por el Tercer Reich.
      "No se puede contar esto. Nadie puede representarse lo que pasó aquí. Nadie puede comprenderlo", dice un superviviente de Chelmno, uno de los campos de exterminio nazis de Polonia. En este original trabajo sobre la película Shoah, Carles Torner analiza la función que cumple la mirada en el film, una mirada que nombra lo innombrable y remueve la conciencia del espectador, y se detiene en los rostros de quienes todavía llevan en sus ojos la memoria del espanto. Valiente y sincero, el autor examina el silencio de los vencido, cuya fuerza de expresión permanece más allá de toda palabra.
      ( Texto: Referencia al libro en página de Gedisa Editorial http://www.gedisa.com/libroimpres.asp?codigolibro=504004 )




      Temps Modernes, Les.
      La voie ferrée. (Jerzy Kosinski)
      Treblinka (Jean-François Steiner).

      2e année. Février 1966. Nº 237. Ed. Les Temps Modernes. Directeur: Jean-Paul Sartre. Sin Isbn. 88 pág. Francés.


       
      Treblinka.
       
      Chil Rajchman. Ed. Seix Barral. Colección: Los Tres Mundos. Serie: Memorias.Traducción: Jorge Salvetti. Epílogo: Vasili Grossman. Isbn: 978-84-322-2111-8. Año: 2014. 240 pág. Español.  
      
      En octubre de 1942, Chil Rajchman y su hermana fueron deportados a Treblinka, un campo de concentración pensado exclusivamente para el exterminio de judíos. Ella es enviada a la cámara de gas, y él es obligado a participar en la matanza: se encarga de rapar a las mujeres antes de ser ejecutadas o buscar dientes de oro entre los cadáveres. En agosto de 1943, después de una rebelión de los prisioneros, Rajchman escapa. Durante su huida escribió la historia de sus diez meses en Treblinka.

      Redactadas en yidish, estas memorias permanecieron ocultas durante años, y sólo después de la muerte de su autor han visto la luz. Treblinka es un libro único, escrito en tiempo presente, con una urgencia y una inmediatez estremecedoras. Esta edición incluye el célebre texto de Vasili Grossman en el que se cuenta detalladamente cómo funcionó la maquinaria de destrucción del «infierno de Treblinka, en comparación con el cual, el de Dante resulta un juego inofensivo e inocente de Satán».


      Chil Rajchman
      Łódz, 1914
      Nació en 1914 en Łódz, Polonia. Cuando las tropas de Adolf Hitler invadieron su país, Rajchman tenía veinticinco años. Era el mayor de cinco hermanos y huyó de la ciudad con Rivke, su hermana. Ambos fueron detenidos y deportados a Treblinka. Participó en el levantamiento del campo y fue uno de los cincuenta y siete supervivientes. En 1946 emigró a Uruguay, donde se casó y formó una familia. Murió en 2004. Entre sus últimas voluntades figuraba que sus memorias de Treblinka, conservadas durante años, fueran publicadas.
      ( Fuente del texto: http://www.planetadelibros.com/treblinka-libro-115427.html )



      Treblinka.

      Jean-François Steiner. Ed. Círculo de Lectores. (Licencia editorial de Plaza & Janés. Traducción: Domingo Pruna. Prefacio: Simone de Beauvoir. Sin Isbn. Año: 1969. 416 pág. Español.

      "El autor no ha pretendido hacer un trabajo de historiador. Cada detalle está garantizado por los testimonios escritos o verbales que él ha recogido y confrontado. Pero no se ha prohibido una cierta puesta en escena. En particular, ha reconstruido los diálogos cuyos términos evidentemente no conocía, son solamente el contenido. Se le reprochará, tal vez, carecer de rigor: habría sido menos fiel a la verdad si no nos hubiese ofrecido esta historia de un modo tan vívido.
      El tono del libro es completamente insólito: ni patetismo ni indignación, sino una frialdad calculada y, a veces, hasta un humor sombrío. El horror es evocado en su futilidad cotidiana y casi como por de contado. Con voz que rechaza todo acento demasiado hunano, el autor describe un mundo deshumanizado. No obstante, se trata de hombres; el lector no lo olvida, y ese contraste provoca en él un escándalo intelectual más profundo, más duradero que ninguna emoción. Sin embargo, el escándalo es solamente un medio. Steiner ha querido ante todo comprender y hacer comprender. Ha conseguido plenamente su propósito."
      Texto: ( Simone de Beauvoir. Extrato del prólogo.)


      Filmografía:



      Shoah.

      Director: Claude Lanzmann
      Actores: Simon Srebnik, Michael Podchlebnik, Hanna Zaidl, Jan Piwonski, Motke Zaidl, richard Glazer, Pana Pietyra.
      Título Original: Shoah.
      Año: 1985. 
      Duración Total: 542 min.
      Edición: Ediciones El País, S.L. bajo licencia de Crin Ediciones, Promociones y Producciones, S.L.
      Número total de discos: 2
      Región: 2
      Video: Pal 1.33:1 16:9
      Audio: Dolby Digital Mono: V.O. ( Subtitulado )
      Subtítulos: Español.
      Calificación Moral: 13

      Monumental película que excede las nueve horas de duración y en la que se invirtieron once años de trabajo, Shoah es una reconstrucción de lo que fue el exterminio nazi de los judíos a través de las voces de diversos supervivientes, de uno y otro bando.

      A lo largo de una serie de entrevistas salen a la luz las experiencias, los recuerdos y las vivencias de quienes vivieron ese periodo único de la historia. Los primeros planos de los supervivientes se van fundiendo, según explican sus recuerdos, con imágenes de los diversos lugares del desastre en el momento en que se rodó la película. Paisajes cargados de subjetividad, como los campos de Auschwitz, de Treblinka o de Belzec, mostrados en ruinas, acorde a los recuerdos que los supervivientes quieren borrar de su memoria, sin conseguirlo.
      (Sinopsis: dvdgo.com )


      ______RESISTENCIA Y OCUPACIÓN____

      $
      0
      0
       
      EL LARGO CAMINO HACIA LA LIBERTAD
       
       
      Imagen:
      Partisanos soviéticos detrás de las líneas enemigas en el Frente Oriental. Bielorrusia, 1943.
      (Dominio Público)
       

       

      Hay una manera de contribuir a la protección de la humanidad, y es no resignarse.
      (Ernesto Sábato. La Resistencia, Seix Barral)

      No es mucha la bibliografía existente sobre la Resistencia durante la Segunda Guerra Mundial en español. Actualmente, tan solo la obra de José M. Faraldo: “La Europa clandestina. Resistencia a las ocupaciones nazi y soviética. 1938-1948” es capaz de ofrecernos una síntesis global de un tema tan diverso y complejo. Por otro lado, los testimonios de resistentes como el noruego Petter Moen (Veintisiete Letras, 2009) o como el grupo estudiantil “La Rosa Blanca” (“Los panfletos de la Rosa Blanca, Galaxia Gutenberg, 2006), han estado a disposición del público hispano, tan solo en época muy reciente.


      1.- El inicio.
       

      Hubo resistencia, en mayor o menor medida, en todos los países ocupados durante la Segunda Guerra Mundial, como también la hubo en los guetos, los campos de concentración y en la propia Alemania por parte de todas aquellas personas que no estaban de acuerdo con los ideales nacionalsocialistas. ¿Qué llevó a estas personas a adentrarse en el camino de la Resistencia?. ¿Por qué no mirar para otro lado y seguir con su vida, esperando a que la suerte cambiara, los acontecimientos fueran más favorables, o a que uno se acostumbrara a su nueva vida?. ¿Por qué no pensar en uno mismo y olvidar a los demás? ¿Qué los llevó a resistir?. Cada uno de ellos tenía un motivo y cada uno de ellos vivió de manera diferente el abuso y el avasallamiento del Reich alemán. En ocasiones sucumbieron en el camino y nunca pudieron ver el final de la guerra, en otros casos fueron los únicos supervivientes de una organización o de una comunidad entera. La suerte se alió con ellos para que pudieran contarlo.

      Dice la Declaración de los Derechos del Hombre y del ciudadano (26 de agosto de 1789) en su artículo segundo:

      La finalidad de toda asociación política es la conservación de los derechos naturales e imprescindibles del hombre. Tales derechos son la libertad, la propiedad, la seguridad y la resistencia a la opresión.

      Uno puede resistir solo, puede auto convencerse de lo que está bien y de lo que está mal, ponerse del lado de la justicia y aún así no hacer nada. Pero para vencer, para luchar por la victoria, y no enterrar los deseos en el lugar más oscuro de nuestro ser para que nadie los lea, es necesario hacer participes a otros seres humanos, otras personas que compartan nuestras mismas inquietudes, miedos, deseos, esperanzas. Se vuelve necesaria la asociación con otras personas, o como dice la Declaración de los Derechos del Hombre y del ciudadano, una asociación política.

      Tal vez sea una de las características más destacadas de toda organización clandestina. Nadie está solo. Sólo, uno se limita a sobrevivir, y aún así necesita contar con la ayuda de determinadas personas. La unión de varios individuos da un paso más hacia adelante, comienza por sobrevivir, pero acaba intentando hacer algo, recuperar el terreno, desequilibrar la balanza. Es el caso de La Rosa Blanca, de los Hermanos Bielski, de los evadidos de Sobibor, de los integrantes de la revuelta de Auschwitz, de los resistentes Flame y Citron o de Max Magnus.  Se unieron para resistir a la opresión de un estado invasor y exterminador.
       
      Miembros de la Resistencia Francesa

      Da igual por el momento analizar ante qué tipo de resistencia nos encontramos. Pues hay distintos tipos de resistencia según la actitud que esta tome ante el opresor (pasiva, activa, pacífica, armada…), o el lugar en el que se desarrolle (dentro del país invasor, en un país invadido, en un gueto o en un campo de concentración…). Nos interesa saber cuál es el motor principal de esa resistencia, lo que hace que se ponga en marcha, lo que reviste de acción a la voluntad. Sin duda, la respuesta es: la juventud. Joven era Sophie Scholl (veintidós años), joven era Bent Faurschou Hviid “Flame” cuando murió (veintitrés años), joven era Max Magnus (veintiséis años), relativamente jóvenes eran Jorgen Haagen Schmith “Citron” (treinta y cuatro años) y Tuvia Bielski (treinta y cinco años). Pero la edad llegaba a ser menor en los guetos, donde correos de 14 y 15 años arriesgaban la vida a diario. Sin ese valor, esa fuerza y ese convencimiento en la manera de hacer las cosas de la juventud, probablemente no se habría conseguido mucho. Debemos preguntarnos qué habría sucedido si no hubieran tomado las riendas en Varsovia Mordejai Anielevich (veinticuatro años), o Marek Edelman (veintidós años), integrantes de la Organización Judía de Combate (ZOB o Zydowska Organizacja Bojowa), o si Mary Berg ( entre los quince y los veinte años durante la guerra), no hubiera estado ahí para contarnos lo sucedido, resistiendo con sus actuaciones y colaboraciones, así como con su escritura. ¿O es que no deberíamos considerar resistencia el hecho de conservar y narrar al mundo la barbarie vivida entre aquellos muros?, idea que desarrolló Emmanuel Ringelblum (cuarenta y cuatro años cuando sucumbió ante las balas alemanas),  Julius Fucík (cuarenta años), cuyo relato “Reportaje al pie de la horca”  fue sacado hoja por hoja de la cárcel o Petter Moen (cuarenta y tres años), cuyo diario fue escrito perforando sus palabras en pliegos de papel higiénico con un clavo. La juventud fue el motor que impulsó los motivos, que como veremos fueron muchos y variados, según las circunstancias.

      La Resistencia durante la Segunda Guerra Mundial adquiere un cariz político, que lo ha diferenciando del resto de levantamientos desarrollados a lo largo de la historia contra tiranos opresores. Los grupos que en mayor o menor medida tomaron parte en la resistencia, aspiraban a un cambio político total, que rompiera con lo establecido. Aspiraban a barrer el nacionalsocialismo y a su vez emprender un proceso de catarsis que les diera las riendas para construir una nueva patria, una nueva Europa. En la consecución de este sueño no solo hubo participación militar, sino que hubo representantes de todos los ámbitos sociales. La resistencia armada convivió con otras formas menos violentas pero no por eso menos importantes. Decía La Rosa Blanca en su tercera octavilla:
      “ El sentido y el objetivo de esta resistencia es conseguir que caiga el nacionalsocialismo. Hay que conseguir terminar cuanto antes con este estado ilegítimo: una victoria de la Alemania fascista en esta guerra tendría consecuencias incalculables y terribles”.

      Monumento en Múnich en recuerdo de la Rosa Blanca.
       
       
      2.- En busca de una definición de "Resistencia".
       
       
      Habría primero, por lo tanto, que encontrar una definición de Resistencia. Pero, teniendo en cuenta los distintos tipos de ocupación que se dieron por parte de la Alemania nazi, sería necesario ajustar esa definición para cada una de las distintas situaciones con las que nos encontramos. Dice Henri Michel en su obra “La Segunda Guerra Mundial. Tomo I. Los éxitos del eje”. Akal, 1990:

      “ La resistencia al ocupante es un hecho europeo, que se manifiesta en todos los territorios donde están presentes las tropas alemanas. Pero nunca estuvo unificada ni tan sólo coordinada. Ese enorme caballo de Troya en el corazón del territorio enemigo, ciertamente los Aliados lo utilizan, pero con desconfianza. Y, sin embargo, los resistentes de todos los países se parecen. Son sobre todo anti-alemanes; la ocupación italiana es poco extensa y menos dura. En todas partes están movidos por un doble sentimiento: el patriotismo y el odio al fascismo extranjero o nacional. Su guerra es al mismo tiempo un combate político y una lucha militar, ideológica tanto como patriótica. En consecuencia, los resistentes persiguen a los amigos del enemigo, los colaboracionistas. La Resistencia tiende a la guerra civil y procura la conquista del poder”.

      Honor y Patria. Este podría ser el caso de la Resistencia dentro de la propia Alemania, o en el caso de Dinamarca y Noruega (sobre todo al final de la guerra). En los tres casos, los resistentes tienen dos únicos fines, expulsar de su territorio al ejército invasor devolviéndole la libertad a su pueblo, y dar comienzo a una nueva andadura política que rompa con lo establecido hasta el momento. Quieren recuperar su patria pero para darle una nueva imagen. Su objetivo era sabotear, sabotear, sabotear, para impedir que los sistemas totalitarios se instalaran en sus tierras ocupadas. Pero esta definición no se corresponde con la muy diferente resistencia llevada a cabo en los guetos o en los campos de concentración. En el caso de los campos de concentración, sería más apropiada la definición que Hermann Langbein cita en su libro “La Résistance dans les camps de concentration nationaux-socialistes. 1938-1945”. Ed. Fayard, 1981:

      “Las acciones o los preparativos, realizados con la intención de frustrar o de hacer fallar los planes de las autoridades, dirigidas contra los detenidos en general o contra un grupo de ellos, se reúnen aquí bajo el término de resistencia –tanto si se trata de la tendencia de los SS de aumentar el número de detenidos, de enfrentar a los grupos los unos contra los otros, de los métodos para desmoralizar sistemáticamente a los prisioneros o, en definitiva, a su intención de exterminarlos. Se incluyen también, por supuesto, todas las acciones dirigidas a mejorar las condiciones generales en el campo, así como todos los esfuerzos realizados para evitar el uso del trabajo interno para cumplir los objetivos de guerra del Nacionalsocialismo alemán y para informar al mundo exterior de lo que estaba ocurriendo en los campos. Las fugas planificadas y organizadas se tendrán en cuenta, sobre todo las que se llevaron a cabo para difundir al exterior la información sobre los crímenes cometidos por los SS”.

      La primera diferencia entre la resistencia llevada a cabo por los alemanes contrarios al régimen, así como  por los países ocupados por el Reich y la resistencia llevada a cabo en guetos y campos de concentración residía en que, los países ocupados como Dinamarca y Holanda, morían por el honor y la patria. Los judíos y otros grupos sociales “elegidos” por los nazis, solo podían esperar el encierro, el hambre, la miseria y la muerte. Morían por nada, o mejor dicho, por ser judíos, homosexuales, gitanos…por ser “contrarios” al ideal nazi. Unos pretendían recuperar su país, sus hogares y sus familias. Otros estaban abocados a la destrucción. Honor y patria frente a supervivencia. Hitler y su Tercer Reich se caracterizaban por tener tantos enemigos ideológicos como frentes de batalla abiertos. A un lado de la balanza: los alemanes y la “raza aria”, en el otro lado: Judíos, homosexuales, gitanos, comunistas, católicos, protestantes, etc. Así, los frentes de resistencia eran múltiples y variados. Algunos escogieron la violencia como medio de defensa y contraataque, otros, se decantaron por las manifestaciones no violentas.

      En Alemania, La Rosa Blanca, formación de fuerte carácter religioso se decantó por la difusión de panfletos antinazis que pretendían denunciar la política de terror llevada a cabo por parte de los nacionalsocialistas. Además de denunciar al Estado, aspiraban a una vuelta al sendero cristiano .Aunque sus integrantes fueran de distinta confesión: Los Scholl protestantes, Willi Graf y Kurt Huber católicos, Christoph Probst creyente pero sin pertenecer a ninguna iglesia y Alexander Schmorell, ortodoxo.

      “En Alemania la resistencia adquirió varias niveles, desde negarse a realizar el saludo nazi, escuchar la BBC y contar chistes sobre el régimen, hasta actuaciones de oposición como rechazar el ingreso en las Juventudes Hirtlerianas, participar en huelgas o en los intentos de asesinar a Hitler”. (La Alemania Nazi. 1933-1945. Álvaro Lozano).
      Al principio, vengadores solitarios intentaron eliminar a Hitler por el bien de la humanidad, sin tener éxito. Tan solo recordar los casos de Maurice Bavaud, que intentó asesinar a Hitler de un disparo en 1938, cuando acudía a un desfine; o el de Georg Elser, un carpintero de treinta y seis años de edad que un año más tarde, en 1939, intentó lo propio con una bomba en la cervecería Bürgerbraükeller. Más adelante, debido a las altas medidas de seguridad, dichos intentos quedaría reservados para los más allegados a Canciller alemán, es decir, los altos mandos de la cúpula militar.
      “La combinación del sistema represivo, unido a la lealtad de aquellos alemanes que se apoyaban al nazismo – nos explica Álvaro Lozano – tuvo como consecuencia que nunca existiese en Alemania un movimiento coordinado y popular de oposición. De hecho, la resistencia activa, contra el régimen involucró a menos del 1 por 100 de la población alemana”. (La Alemania Nazi. 1933-1945. Álvaro Lozano).

      A diferencia de este tipo de resistencia, la que operaba en los guetos, como el de Minsk, Vilna o Varsovia, se caracterizaban por buscar enviar el mayor número de medicamentos, armas, ropa y hombres aptos para la lucha a los destacamentos de partisanos. Los integrantes estaban unidos por fuertes lazos de amistad, así como por largos años de trabajo común. Hasta la entrada de Rusia en la guerra, la resistencia fue más bien escasa, pero con la invasión de la Unión Soviética por Hitler, los comunistas se unieron en células que compartían una idea central:
      “El llamamiento de Stalin del 3 de julio de 1941 nos obligaba también a nosotros a participar en la lucha por la liberación, aun cuando estuviéramos padeciendo las terribles condiciones de vida del gueto”. (G. Smoliar. Los vengadores del gueto. Recopilado por Vassili Grossman. El libro negro. Galaxia Gutenberg).

      Prepararse para la batalla, o resistir sin violencia, moralmente. Ese puede ser el caso de Mary Berg y los de muchos habitantes de los guetos. Construir una escuela clandestina, fundar un club con el propósito de reunir fondos para la ayuda, no hacer caso de las prohibiciones a costa de sufrir castigos o incluso la muerte, crear un grupo teatral para actuar en cafés, etc, también son motivo de resistencia.


      Jóvenes resistentes judías apresadas en el Gueto de Varsovia
       
       
      Los campos de concentración y de exterminio constituian el último, y más terrible anillo del mal impuesto por el Tercer Reich. ¿Cómo resistir en esas circunstancias, cuando casi se puede decir que muy pocos lograban sobrevivir?. ¡Qué agilidad mental para sobreponerse a las circunstancias y pensar en ir más allá de la “simple” supervivencia!.

      Dice Vasili Grossman en su libro El infierno de Treblinka.

       (...)el proceso de trabajo de la fábrica de Treblinka se reducía a privar sucesivamente al hombre de todo lo que venía gozando desde su creación por la sagrada ley de la vida.

      En primer lugar se le quitaba la libertad, la casa, la patria y se lo conducía a un anónimo bosque desierto. Después, en la plaza de la estación, se le despojaba de los objetos de su propiedad: cartas, fotografías de los seres queridos; más tarde, tras la valla del campo, le quitaban a su madre, a su mujer, a su hijo. Después, una vez desnudo, se le despojaba de los documentos, que se arrojaban a una hoguera: al ser humano se le quitaba el nombre. Lo empujaban por un corredor con un techo bajo de piedra y con ello le quitaban el cielo, las estrellas, el viento, el sol.

      Y por fin llegaba el último acto de la tragedia humana; el hombre cruzaba el último círculo del infierno de Treblinka. Se cerraban con fuerza las puertas de la cámara de cemento. Toda clase de aparatos de cierre perfeccionados: fuertes pasadores, cerraduras y postillos, sujetaban estas puertas. No se podían derribar.

       Y sin embargo, en ocasiones, fueron derribadas. Nuevamente fue la solidaridad y la unión de varias personas, claro está, con fuertes dosis de valor las que hicieron posible lo imposible. Al principio, la deshumanización. La fuerza física y la suerte hacían la selección. Pero el ser humano se había desdibujado, se le había arrancado todo, solo le quedaba un hilo de alma a punto de romperse. Estaba solo, desorientado y sin esperanza. Se había llegado al clímax del sufrimiento. Entonces comenzo a operar la solidaridad. Gracias a ella, por ejemplo, Semprún logró volver a nacer gracias a un cambio de nombre, asumiendo ser otro cuando murió un deportado. Pero en los campos de la muerte como Auschwitz, Sobibor o Treblinka, por citar solo algunos, el contacto entre los “elegidos” para trabajar fue más importante. Dice Chil Rajchman en Treblinka(Seix Barral, 2014):

       (...)En la última época los trabajadores hemos permanecido juntos y eso ha sido para nosotros una gran ventaja. Por esta circunstancia hemos tenido la oportunidad de entrar en contacto. Adquirimos un poco de confianza y comenzamos a habar de la posibilidad de escapar de allí. (...)sabemos que es una empresa difícil e incluso tenemos miedo de hablar de eso entre nosotros por temor a las delaciones. (...) Y más adelante continúa: “Nuestra alegría es indescriptible. Los despojos humanos que éramos cobramos nuevas fuerzas y todos queríamos creer que tendríamos éxito.

       Nacía nuevamente esa asociación política de la que se hablaba en la Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano (1793), necesaria para que surgiera nuevamente la resistencia a la opresión, y con ella, el nacimiento de la esperanza.

      El fruto de su resistencia es la Libertad, con mayúsculas, es nuestra herencia más preciada, que debemos salvaguardar y transmitir a las generaciones futuras. Podríamos acabar con unas palabras de Grossman:

       “Hoy en día toda persona está obligada ante su conciencia, ante su hijo y ante su madre, ante la patria y ante la humanidad a constestar con toda la fuerza de su alma y de su inteligencia a la pregunta de quién dio nacimiento al racismo, qué es necesario para que el nazismo, el hitlerismo no resucite en ningún sitio ni a este ni al otro lado del océano, nunca por los siglos de los siglos.

      La idea imperialista de la nacionalidad, de la raza y de cualquier otro exclusivismo condujo lógicamente a los hitlerianos a la construcción de Majdanek, Sobibor, Belzec, Auschwitz, Treblinka. Debemos recordar que los fascistas van a sacar de esta guerra no sólo la amargura de la derrota, sino también la dulzura del recuerdo de los fáciles asesinatos en masa.

      De esto debe acordarse diariamente y de manera severa todo aquel que aprecie el honor, la libertad, la vida de todos los pueblos, de toda la humanidad.”

       
      Bibliografía:
       
       
      A l'appel de la liberté.

      Hinaut était, en clandestinité, le psudonyme de George Adam. Ed. Aux Éditions de Minuit. Año: 1946. 97 pág. Francés.

      Les volumes de la présente collection, en tous poits conformes a ceux publiés par les "Editions de Minuit", sous l'oppression, constituent l'édition publique réservée a la Belgique, par un accord conclu avec les "Editions de Minuit". Elle a été limitée a 2.000 exemplaires numérotés.
      Biblioteca de la Deportación cuenta con el ejemplar nº 68.
       
       
       

      Alsace et Lorraine.
      Terres Françaises.

      Varios autores. Ed. Éditions du Témoignage Chrétien. Sin Isbn. Año: Octobre-Décembre 1943 (1945). 96 pág. Francés.

      Il était nécessaire que sur le long martyre de nos deux chères provinces d'Alsace et de Lorraine un témoignage fût porté. C'était un devoir absolu que nous avions; nous nous en acquittons.
      Nous avons pu réunir de très nombreux documents et rapports. Ayant éliminé tout ce dont l'authenticité ne pouvait être garantie, nous sommes en mesure d'affirmer la véracité de ce que nous avançons. Le caractère clandestin de notre travail, imposé par les circonstances nous empêche seul de donner des références. Nous avons de même utilisé des parrprts dont les auteurs n'ont pu être tous consultés; ils nous en excuseront et nous les remercions. Mais dans ce grand devoir d'affirmation de la Vérite, nous savons bien que nous sommes tous unis.
      (Texto: introducción de la obra).



       
      L'Alsace dans les griffes nazis.
      Tome I.

      Charles Béné. Ed. Fetzer, S.A. Éditeur. Colección: Honneur & Patrie. Sin Isbn. Año: 1978. 249 pág. Francés. Ejemplar firmado por el autor.

      L'Alsace dans les griffes nazis est un authentique document sur l'Alsace au sein de la Résistance française. Tous les fait qu'il relate sont des témoignages d'évènements vécus, même si souvent ils paraissent incroyables.
      Pendant quatre années les Nazis étaient tenus en échec par une population qui refusait de se laisser incorporer dans le Grand Reich Allemand.
      Pour sa fidélité à la Fraance l'Alsace paya un lourd tribut: arrestations, tortures, déportations, exécutions.
      La Résistance alsacienne est née et s'est organisée dès le début de l'occupation allemande. Ce fut une résistance populaire dont l'ampleur et la spontanéité ont été un étonnement pour tout observateur impartial de l'époque.
      La modestie de ces acteurs est légendaire. C'est pourquoi il aura fallu 26 ans pour verser aux dossiers de la Résistance française ces pages héroïques de notre province martyre.
      (Texto: contraportada del libro)

       
       
      Appels a la Résistance lancés par le Général Cochet
      1940-1941.

      Général Cochet. Ed. Gallimard. Colección: NRF. Prefacio: Jean Nocher. Sin Isbn. Año: 1945. 183 pág. Francés.

      A la demande de ses nombreux amis, le général Cochet a consnti à laisser paraître un recueil restreint des "papiers" qu'il a publiés sous l'oppression, durant les années 1940 et 1941.
      Des raisons impérieuses nous ont poussés à sortir de l'ombre clandestine ces pathétiques appels que tant d'entre nous savaient alor par coeur, a fin de les exposer à la lumière toute neuve de notre libération.
      (Texto: Extracto del prefacio de Jean Nocher)
       
       
       
      Armes américaines pour les Forces Françaises.

      Office d'Information de Guerre des Etats-Unis. Ed. Office d'Information de Guerre des Etats-Unis. Sin Isbn. Año: S/F. 21 pág. Francés.
       
       
       
      L'Autre bataille de France.

      Jacques Lorraine. Ed. Oxford University Press. Sin Isbn. Año: 1943. 142 pág. Francés.

      "L'Allemagne et la France sont, en fin de compte, dans tous les domaines, comme des pôles opposés. Leur entente n'est qu'une illusion. Seul est dupe celui qui est incapable de reconnaître les mauvaises intentions quand elles sont camouflées. Vis-à--vis de la France, l'Allemagne ne pourra jamais avoir une politique d'amitié. Nous ne voulons pas être loués par notre voisin français, qui est une canaille."
      (Texto: Hitler dans l'Angriff, du 6 juillet 1931. Introdución del libro).



      Beaux jours des collabos, Les.
      Juin 1941-Juin 1942.

      Henri Amoroux. Ed. Robert Laffont. Colección: La grande histoire des Français sous l'occupation, vol. III. Isbn: 2-221-00131-1. Año: 1979. 560 pág. Francés.

      Les beaux jours des collabos n'est pas un livre de polémique, mais, comme Le peuple du désastre et Quarante millions de pétainistes, un livre de vérité.
      Lorsque, le 22 juin 1941, les Allemands attaquent l'Union soviétique, le collaborationnisme français, qui se nourrissait jusqu'alors d'anglophobie et d'antisémitisme, trove sa véritable raison d'être. la collaboration, telle qu'elle avait été évoquée à Montoire lors de la rencontre Pétain-Hitler, est soudain dépassée et le combat de l'Allemagne revêt, pour bon nombre de Français, l'allure d'une croisade à laquelle certains d'entre eux s'associeront directement en s'engageant dans la Légion des volontaires Français contre le bolchevisme ou dans ces partis: P.P.F., M.S.R., R.N.P., Francisme, Ligue Française, qui reprochent aux hommes de Vichy leur passivité, et réclament un engagement sincère et total aux côtés de l'Allemagne.
      Qu'il traite de la collaboration d'Etat ou de la collaboration-passion, qu'il évoque les circonstances (Mers el-Kébir, Syrie) à la suite desquelles Vichy a failli s'engager dans la cobelligérance contre l'Angleterre, qu'il raconte les aventures et les souffrances des hommes de la L.V.F. soumis aux rigueurs de l'hiver russe, Henri Amouroux, sans jamais négliger la documentation qui fait la force de toute son oeuvre historique, met toujours en scène et fait vivre des hommes qui se retrouveront dans Les beaux jours des collabos, comme d'autres se sont retrouvés dans ses précédents ouvrages.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Carnet de la trahison, Le.
      Tome I.
      La capitulation de Bordeaux.
      Les dessous de l'armistice par un Témoin.

      Édition illustrée de 6 hors-texte de H.-P. Gassier. Ed. Librairie des Sciences et des Arts. Año: 1945. 80 pág. Francés.

      Indice:
      1.- Les combinards entrent en scène
      2.- Pendant la bataille de France.
      3.- Le gouvernement à Tours.
      4.- Les dramatiques conseils des ministres du 16 juin 1940.
      5.- La capitulation es décidée.
      6.- La comédie du départ.
      7.- La capitulation es signée.
      8.- Après la signature.
      9.- La République est condamnée.
      10.- Les Français doivent savoir, comprendre et juger.
      11.- Conclusion.


       
      Charles de Gaulle.
       
      Philippe Barrès. Ed. Lara. Traducción: F. Oliver Brachfeld. Prólogo: Marcelin Defourneaux. Sin Isbn. Año: 1944. 252 pág. Español.
       
      "La guerra actual ha dividido la Tierra en dos zonas: la de los nazis, que es el campo de la esclavitud, y la de los aliados, que es el mundo de la libertad".
      Francia combatía a vanguardia de los pueblos libres. Sucumbió en una sola batalla por la falta de preparación.
      Los nazis ocuparon a Francia. Impusieron -el 23 y el 25 de junio de 1940- dos armisticios sin condiciones a un Gobierno descorazonado. Dueños y señores de la formidable base militar que constituyen las costas francesas de la Mancha y del Atlántico, amenazaban a Inglaterra y América.
      Así, el aplastamiento de Francia puso en peligro la libertad de todos los hombres y de todas las mujeres, en el Mundo entero.
      En medio de tan inmenso riesgo, ya el 19 de junio de 1940, un francés se irguió para gritar:
      -No acepto las condiciones impuestas a un Gobierno prisionero del enemigo. Continúo la lucha al lado de nuestros aliados ingleses, los cuales por su parte tampoco aceptan vivir bajo la férula alemana. A Francia le queda su Imperio, su Ejército de Ultramar, su Marina, su Aviación. Debe reanudar el combate. Invito a unirse a todos los franceses para continuar la lucha de independencia contra Alemania.
      Hubo un espíritu clarividente que pronunció estas palabras, que ya han pasado a la Historia:
      -Francia perdió una batalla, pero no tiene perdida la guerra.
      Encontróse un jefe para afirmar en voz muy alta:
      -Mi objetivo, mi única finalidad estriba en obrar de tal manera que Francia, a pesar de su desmayo momentáneo, no deje de combatir, y esté presente a la hora de la victoria.
      Ese hombre es el general de Gaulle, jefe de las Fuerzas Francesas Libres.
       
       
       
      Charles De Gaulle.

      Georges Cattaui. Ed. Éditions Universitaires. Colección: Témoins du 20e siècle. Sin Isbn. Año: 1956. 123 pág. Francés.


      Charles de Gaulle.
      Général de France.

      L. Nachin. Ed. Éditions Colbert. Sin Isbn. Año: 1944. 125 pág. Francés.

      Ce livre n'est pas une besogne de commande et, pas davantage, oeuvre de propagande. Il était projeté et préparé avant les événements de 1939. Il s'agissait alors, dans une étude synthétique, de faire connaître l'unité de pensée, la rigueur de méthode et l'exceptionnelle probité intellectuelle de celui que nous considérions, déjà, comme le plus représentatif de notre génération et que la fermeté de ses pensées, l'ampleur de ses vues comme la pénétration de son intelligence appelaient, nous le savions, aux plus hautes destinées.
      (Texto: extracto del prefacio de la obra)


      Charles de Gaulle.
      Le libérateur. L'homme. L'oeuvre.

      Jean Soulairol. Ed. Librairie Bloud & Gay. Sin Isbn. Año: S/F. 119 pág. Francés.



      Clandestinité.
      La Résistance dans le département de l'Orne.

      Commandant André Mazeline. Chef départemental des Forces Françaises de l'Intérieur de L'Orne. Ed. Editions Tirésias. Préfaces: M. André Jarrot et de M. Desquesnes. Ilustraciones: Jean Chaudeurge. Isbn: 2-908527-22-7. Año: 1994. 209 pág. Francés.

      L'auteur porte ici à son faîte la France quand certains avaient dérobé sa grandeur. Une page d'honneur, en lettres d'hommes: Résistance. < A.M., ancien chef départemental des FFI de l'Orne, nous livre un récit passionnant>.



      Compagnons de l'honneur.

      Rémy. Ed. Éditions France-Empire. Sin Isbn. Año: 1965. 445 pág Francés.

      Table des matières:

      Prière
      Introduction
      Le Pont de Gien
      Le dernier tournoi
      La clairière du Mont-Valérien
      Avec les Archanges.
      Le fusillé du "Scharnhorst"
      Frères d'armes
      Chevalier sans armure
      Dieu et Patrie.
      Un des chantiers
      Ce breton que j'appelais Alex
      Tel père et telle mère, tel fils
      La pelouse de la Brosse-Montceaux
      Servir
      Les roses de Zeralda.


      Dans la prison.

      Cévennes était, en clandestinité, le pseudonyme de Jean Guehenno. Ed. Éditions de Minuit. Año: 1946. pág. Francés.

      Les volumes de la présente collection, en tous points conformes a ceux publiés par les "Editions de Minuit", sous l'oppression, constituent l'Edition publique réservée a la Belgique, par un accord conclu avec les ´"Editions de Minuit". Elle a été limitée a 2.000 exemplaires numérotés.
      Biblioteca de la Deportación cuenta con el ejemplar nº 68 de este título.


       

      De l'armistice a l'insurrectionn nationale.

      Raymond Aron. Ed. Gallimard. Colección: Problèmes et Documents. Sin Isbn. Año: 1945. 375 pág. Francés.

      Les études réunies dans ce livre ont paru dans La France Libre, à Londres, entre novembre 1940 et mai 1944. Sous le titre général de "Chroniques de France", elles avaient pour objet d'aider des lecteurs, en majorité étrangers, à comprendre des événements que les journaux quotidiens rapportaient de manière plus ou moins confuse ou sensationnelle.
      ( Texto: Fragmento del prefacio del libro)



      De Munich à la Libération.
      1938-1944.

      Jean-Pierre Azéma. Ed. Éditions du Seuil. Colección: Points. Serie: Histoire. Nouvelle histoire de la France contemporaine, nº 14. Isbn: 2-02-005215-6. Año: 1979. 418 pág. Francés.
       
       
       
      Des bagnes de Vichy aux maquis de champagne.
      (1942-1944).
      "Ami, entends-tu...".
      Les années terribles.
      Tome I.

      Roger Arvois. Ed. L'Harmattan. Prefacio: Pierre Sudreau. Isbn: 2-7384-1632-2. Año: 1992. 272 pág. Francés.

      Accusé d'activités anti-allemandes l'auteur va connaître les arrestations, prisons et camps puis l'abominable tribunal des "Sections spéciales" qui le condamne aux travaux forcés. Il va subir le régime effroyable et inconnu jusqu'à présent réservé par l'administration de Vichy aux Patriotes.
      Il sera ensuite livré aux SS, mais malgré trois années de souffrances, affaibli, il trouvera encore le courage de s'évader pour reprendre le combat.
      Un témoignage auquel on ne peut s'arracher et que révèle enfin des pages de notre histoire occultée.
      (Texto: contraportada del libro)

       
       
       
      Diario.
       
      Petter Moen. Ed. Veintisiete letras. Traducción: Cristina Gómez Baggethun. Prólogo: Martín Cerda. Epílogo: Cristina Gómez Baggethun. Isbn: 978-84-92720-03-3. Año: 2009. 202 pág. Español.
       
      1944. Las tropas nazis ocupan Noruega desde hace cuatro años con el apoyo de un gobierno colaboracionista y sin ningún respaldo popular. El 3 de febrero, Petter Moen, empleado de seguros convertido por la guerra en responsable de la prensa clandestina de la resistencia, es detenido y recluido en el cuartel general de la Gestapo en Oslo, en el número 19 de la calle Møller.
      Petter Moen escribió este diario durante los siete meses que permaneció en prisión, primero en una celda de aislamiento y después compartiendo espacio con dos presos. Con inconcebible paciencia y valiéndose de un clavo, fue perforando cada palabra a puntitos en un miserable papel higiénico marrón cortado en pliegos de 16,5 x 19,5 cm. Difícilmente pudo haber sido capaz de leer su propia letra mientras escribía. Trabajaba a ciegas. Enrollaba los pliegos de cinco en cinco y los envolvía en un sexto que, tras numerar minuciosamente, arrojaba por la rejilla de ventilación de la celda, ignorando adónde irían a parar. Petter Moen murió el 8 de septiembre de 1944. Dos días antes fue enviado a Alemania, junto a cuatrocientos detenidos, a bordo del «Westphalen». El barco chocó contra una mina y se hundió frente a la costa sueca con toda su carga humana. El diario fue encontrado al término de la guerra, tan solo seis meses después. La muerte, la fe, la tortura ("es preferible el asesinato a la tortura"), la traición, el coraje, la culpa, la rutina en la prisión, la miseria de carceleros y encarcelados… El contenido del diario, que el autor nunca pudo revisar, habla por sí mismo y se alza como un documento humano de primer orden: el estremecedor testimonio de un hombre corriente en un estado límite, cuando la historia enloquece. El diario se publicó en Noruega en 1949. Después, en casi todos los países europeos y en Estados Unidos. Esta es la primera vez que se traduce al español.
      La edición, que incorpora dieciséis páginas de fotografías, se completa con un epílogo de la traductora, Cristina Gómez Baggethun, sobre la ocupación nazi y la resistencia noruega, en la que la sociedad civil, de la que Moen es un claro exponente, tuvo un protagonismo indiscutible. Entre sus muchas muestras de disconformidad con el gobierno colaboracionista, destaca la abanderada por la mayoría de las asociaciones profesionales del país (maestros, enfermeros, abogados, arquitectos...), que se manifestaron contra la preferencia que se otorgaba a los miembros del partido nazi a la hora de acceder a puestos de trabajo públicos. La protesta se plasmó en una carta firmada con nombres y apellidos por 700.000 personas, casi una cuarta parte del total de la población.
      "No se tardará en reconocer que las obras más radicales de nuestra literatura surgieron de los objetivos menos literarios: todas esas informaciones, cartas, diarios íntimos nacidos en las grandes cacerías humanas, emboscadas y desolladeros de nuestro tiempo." Ernst Jünger.
       
       
       
       
       
      ...Et Paris ne fut pas détruit.

      Pierre Taittinger (Président du Conseil Municipal de Paris. Mai 1943- Août 1944).  Ed. L'Élan. Colección: Témoignages contemporains.Sin Isbn. Año: 1948. 319 pág. Francés.



      Europa clandestina, La.
      Resistencia a la ocupación nazi y soviética.
      1938-1948.

      Faraldo, José M. Ed. Alianza Editorial. Isbn: 978-84-206-4781-4. Año: 2011. 320 pág. Español.

      Las ocupaciones nacionalsocialistas y las de la Unión Soviética condujeron a miles de personas a lanzarse a una lucha oculta por defender sus patrias, sus vidas y su dignidad, tanto en el Este como en el Oeste de Europa. A causa de la división producida por la Guerra Fría nadie había intentado hasta ahora realizar una interpretación global de la resistencia contra la Alemania nazi y contra la Unión Soviética. Porque en realidad la Segunda Guerra Mundial no concluyó hasta que a finales de los años 1950, los últimos guerrilleros en España, en Grecia, en Rumania, en Lituania, en Ucrania o en los bosques polacos, se dieron por vencidos o fueron exterminados. Estos grupos partisanos habían sucedido a los movimientos clandestinos que en el violento huracán de la Segunda Guerra Mundial habían combatido contra sus respectivos invasores. Muchos de los últimos partisanos habían integrado aquella clandestinidad antinazi o antisoviética, incluso ambas. Esta es la primera historia de la Europa clandestina.
      (Texto: Contraportada del libro)



      F.F.L. et l'armée d'Afrique, Les.
      Tous les combats.
      1940-1945.

      Guy Ganachaud. Ed. Tallandier. Prefacio: Pierre de Boisdeffre. Isbn: 9782235020251. Año: 1990. 128 pág. Francés.

      Quatre années de campagne à travers l'Afrique, le Moyen Orient et l'Europe. Tous les terrains d'opérations: Dakar, l'Erythrée, la Syrie, la Libye, la Tunisie, le Fezzan, la Corse, l'Italie, l'île d'Elba, la France, l'Allemagne, l'Autriche enfin.
      Des noms, des visages, des cris, des rires et des larmes, l'odeur de la poudre et du sang, la chaleur torride des déserts et le froid glacial des hivers alsaciens...Cet album, véritable reportage de guerre, oublie les querelles politiques des chefs pour ne laisser place qu'à l'action des soldats.
      Une histoire d'honneur à travers mille regards, un hommage rendu aux Forces françaises de l'Extérieur et à lArmée d'Afrique, à ces 130.000 tués, blessés et disparus, un coup de chapeau de l'un des leurs, Guy Ganachaud.
      Engagé volontaire, croix de guerre avec étoile de bronze, il participa aux campagnes de Tunisie, d'Italie, de France et d'Allemagne. Aujourd'hui, peintre, romancier, il s'est retiré à Noirmoutier. Pierre de boisdeffre écrit de lui: "curieux homme que ce Guy Ganachaud, il me surprend toujours par un mélange de fraîcheur de l'observation, de non conformisme et d'un bon sens qui n'exclut pas le courage".
      Plus de 180 photos, des cartes pour suivre chacune des campagnes, illustrent utilement ces 128 pages de souvenirs.
      (Texto: Contraportada del libro)



      France continue la lutte, La.
      Textes et documents.
      1940-1943.

      Varios Autores. Ed. Sin Editorial. Año: S/F. 125 pág. Francés.

      Indice:
      Chronologia.
      1ére Partie. La France Continue. les Origines de la France Libre.
      2éme Partie. La Ralliement de l'Empire (de juillet, 1940 à juin, 1941)
      3éme Partie. L'Organisation et la Politique Générale de la France Libre depuis l'Institution du Conseil de Défense de L'Empire (27 octobre, 1940) jusqu'à la Formation du Comité National Français (24 septembre, 1941).
      4éme Partie: Le Comité National Français- Sa Création- Sa Politique Générale (24 septiembre, 1941- 3 juin, 1943).
      5éme Partie: La France Combattante et les Evénéments d'Afrique du Nord (8 novembre, 1942- 3 juin, 1943)
      6éme Partie: Le Comité Français de la Libération Nationale (3 juin, 1943- 31 décembre, 1943).
      7éme Partie: Rapports avec la Résistance Métropolitaine: (juin, 1940- décembre, 1943).



      France en guerre, La.

      C.-J. Gignoux - Georges-Henri Rivière - Germain Bazin - Bernard Champigneulle. Ed. Sequana (Librairie Plon). Colección: Amis de Sequana. nº 129. Prefacio: André Siegried. Sin Isbn. Año: 1940. 319 pág. Francés.

      Indice:
      1.- Prefacio.
      2.- La France Paysanne, par Georges Henri Rivière.
      3.- La France Économique et financière par C.-J. Gignoux
      4.- La France Militaire, par Germain Bazin
      5.- La France Intellectuelle par Bernard Champigneulle.



      France et son empire dans la guerre, La.
      Tome I.
      Les compagnos de la grandeur.

      Obra bajo la dirección de Louis Mouilleseaux. Ed. Éditions Littéraires de France. (E.L.F). Sin Isbn. Año: 1946. 332 pág. Francés.

      Este primer tomo consta de los siguientes capítulos:

      1.- La France Libre.
      2.- Les Forces Françaises Libres.
      3.- L'Empire en guerre.


      France et son empire dans la guerre, La.
      Tome II.
      Résistance et Libération.

      Obra bajo la dirección de Louis Mouilleseaux. Ed. Éditions Littéraires de France. (E.L.F). Sin Isbn. Año: 1947. 368 pág. Francés.

      Este segundo tomo consta de los siguientes capítulos:

      1.- La Résistance.
      2.- La Bataille de Normandie.
      3.- Les Forces Françaises de L'intérieur.



      France et son empire dans la guerre, La.
      Tome III.
      L'Armée Française.

      Obra bajo la dirección de Louis Mouilleseaux. Ed. Éditions Littéraires de France. (E.L.F). Sin Isbn. Año: 1947. 368 pág. Francés.

      Este tercer tomo consta de los siguientes capítulos:

      1.- De la Méditerranée aux Vosges
      2.- La Campagnne d'Alsace.
      3.- En Allemagne.
      4.- Les fronts secondaires.



      France sous les armes, La.

      Somerset Maugham. Ed. Les Éditions de Paris. Texto français de Madame E-R. Blanchet. Sin Isbn. Año: 1945. 51 pág. Francés.

      "LA FRANCE SOUS LES ARMES" est le premier ouvrage de Somerset Maugham qui paraît en France depuis la Libération.
      Le publie se réjouira de retrouver le nom d'un de ses auteurs favoris à la devanture des libraires. Nous regrettons de n'avoir pu le faire plus tôt, les Allemands ayant détruit la composition typographique et les stocks de volumes imprimés de cet auteur. Peu à peu, tous les ouvrages de Somerset Maugham reparaîtront dans l'adaptation remarquable due à Madame E.-R. Blanchet.
      (Texto: Contraportada del libro)




      Grandes énigmes de la Résistance, Les.
      Vol. I.
      Naissance et unification de la résistance.
      La guerre fraticide de Syrie
      Torch et les cinqd'Alger.

      Bernard Michal (Presentación). Colaboradores: Pierre Bourget, Lucien Viéville, Pierre Guillemot. Ed. Éditions Les Amis de l'Histoire. Sin Isbn. Año: 1969. 256 pág. Francés.


      Grandes énigmes de la Résistance.
      Vol. II.
      Le drame de Toulon.
      Le duel des services spéciaux alliés.
      Le calvaire d'Oradour.

      Bernard Michel (Presentación). Colaboración: Max Clos, Brigitte Friang, Michel Honorin. Ed. Éditions Amis de l'Histoire. Sin Isbn. Año: 1969. 256 pág. Francés.



      Grandes énigmes de la Résistance, Les.
      Vol. III.
      Le conflit de Gaulle-Giraud.
      Le livre blanc du marché noir.
      Le putsch manqué contre Hitler.

      Bernard Michel (Presentación). Colaboración: René Duval, Édouard Bobrowski, Edmond Bergheaud. Ed. Éditions Amis de l'Histoire. Sin Isbn. Año: 1969. 256 pág. Francés.



      Grandes enigmes de l'Ocuppation.
      Tome 1.

      Jean Dumont (Comp.). Andre Brissaud, François de Clermont-Tonnerre, Jean Mabire, François d'Orcival, Stan-Michel Pellistrandi, Paul Serant. Ed. Éditions de Cremille. Sin Isbn. Año: 1970. 256 pág. Francés.

      Indice:

      1.- Le jeu diplomatique secret de l'été et de l'automne 1940. André Brissaud.
      2.- Les minorités ethniques devant l'Occupation. Paul Sérant.
      3.- Les Cagoulards dans l'organisation de la Résistance (juin 1940-juin1941). Jean Mabire.
      4.- L'affaire de Saint-Pierre-et-Miquelon, mini-aventure aux immenses conséquences. François de Clermont-Tonnerre.
      5.- Révélations sur les énigmes Darlan. François de Clermont-Tonnerre.



      Grandes enigmes de l'Ocuppation.
      Tome 2.

      Jean Dumont (Comp.). Andre Brissaud, François de Clermont-Tonnerre, Jean Mabire, François d'Orcival, Stan-Michel Pellistrandi, Paul Serant. Ed. Éditions de Cremille. Sin Isbn. Año: 1970. 256 pág. Francés.

      Indice:

      1.- Les énigmes Giraud, mystères de la guerre. François de Clermont-Tonnerre.
      2.- Le chemin de la croix de la marine française (1940-1942). Stan-Michel Pellistrandi.
      3.- Une libération exclusivement française, celle de la Corse. François de Clermont-Tonnerre.
      4.- L'enigme du redressement de l'armée française. François de Clermont-Tonnerre.
      5.- Commet les SS obtinrent l'abdication totale du maréchal Pétain (octubre-décembre 1943). André Brissaud.



      Grandes enigmes de l'Ocuppation.
      Tome 3.

      Jean Dumont (Comp.). Andre Brissaud, François de Clermont-Tonnerre, Jean Mabire, François d'Orcival, Stan-Michel Pellistrandi, Paul Serant. Ed. Éditions de Cremille. Sin Isbn. Año: 1970. 256 pág. Francés.

      Indice:

      1.- Les Français contre les Français: la Milice. François d'Orcival.
      2.- Les Waffen-SS français, derniers défenseurs du bunker de Hitler. Jean Mabire.
      3.- Les mystères de l'opinion publique (1940-1944). Stan-Michel Pellistrandi.
      4.- La très curieuse occupation des Illes Anglo-Normandes. Jean Mabire.




      Groupe "Mario", Le.
      Une page de la Résistance Lorraine.

      D. Léon Burger. Ed. Imp. Louis Hellenbrand-Metz. Isbn: 2-9501073-0-3. Año: 1985. 214 pág. Francés.

      "Depuis toujours et dans tous les pays, des hommes courageux se sont élevés contre l'injustice et la tyrannie. Cela a été le cas pendant la deuxième guerre mondiale, mais à un degré de résistance proportionnel à l'immensité des crimes commis par le régime nazi.
      Il était du devoir d'un rescapé d'écrire l'histoire des mosellans que Jean Burger, dit "MARIO" avait rassembés et dirigés pendant la guerre, pour mener la lutte contre l'envahisseur. Certes, mieux que quiconque, Jean aurait pu écrire cette épopée, l'histoire de ces patriotes lorrains, qui bien que rattachés de force à l'Allemagne hitlérienne, n'ont jamais douté que "s'nam po tojo" (Ce n'est pas pour toujours)."
      (Texto: extracto de la introducción del libro por Léon Burger)



      Histoire de la Résistance en France de 1940 à 1945.
      Tome I. La Première Année
      Juin 1940-Juin 1941.

      Henri Noguères en collaboration avec Marcel Degliame-Fouché et Jean-Louis Vigier. Ed. Robert Laffont. Isbn: 2-221-00977-0. Año: 1982. 560 pág. Francés.

      Dans la nuit de l'occupation, des hommes et des femmes on lutté, sur le sol de France, pour sauver l'honneur, harceler l'ennemi, éliminer les traîtres. Voici l'histoire de ces "soutiers de la gloire", comme disait Pierre Brossolette. Voici, reconstituées de mois en mois, ces quatre années telles que les ont vécues les volontaires des mouvements de résistance ou des réseaux, les envoyés de la France Libre ou les agents des services alliés opérant en France. Des quelques rares irréductibles de juin 1940 aux bataillons de maquisard de la Libération, de l'inexpérience des premiers temps à l'organisation progressive de la Résistance, de la première liaison radio et du premier parachitage aux transmissions couvrant tout le pays et aux opérations aériennes revenant à chaque lune, du premier bulletin calligraphié aux journaux clandestins tirés à des centaines de milliers d'exemplaires, du premier attentat aux plus spectaculaires sabotages, cette reconstitution minutieuse se fonde sur des témoignages pour la plupart inédits, recueillis au cous d'une enquête qui a duré plus de cinq années".
      (Texto: contraportada del libro)


      Histoire de Vichy.
      Vol. 1.
      (1940-1944)

      Aron, Robert y Elgey, Georgette.  Ed. Arthème Fayard. Colección: Le livre de poche, nº 1633-1634. Sin Isbn. Año: 1966. 511 pág. Frances



      Histoire de Vichy.
      Vol. 2.
      (1940-1944)

      Aron, Robert y Elgey, Georgette.  Ed. Arthème Fayard. Colección: Le livre de poche, nº 1635-1636. Sin Isbn. Año: 1966. 511 pág. Frances


      Jeu américain a Vichy, Le.

      William L. Langer. Ed. Plon. Traducción del inglés al francés: Maxime Ouvrard. Sin Isbn. Año: 1948. 433 pág. Francés.



      Joies et douleurs du peuple libéré.
      6 juin-1er septembre 1944.

      Henri Amouroux. Ed. Robert Laffont. Colección: La grande histoire des Français sous l'occupation. Vol.VIII. Isbn: 2-221-05856-9. Año: 1988. 781 pág. Francés.

      Le huitième volume de La grande histoire des Français sous l'occupation ne couvre qu'une période brève; du 6 juin au 1er septembre 1944. Mais que d'événements pendant ces trois mois!
      Le débarquement; le soulèvement des maquis, et les grands épisodes de Saint-Marcel, du mont Mouchet, du Vercors; les représailles allemandes qui culminent dans l'horreur à Tulle et à Oradour; l'effondrement du royaume de Vichy et le départ pour l'Allemagne de la Milice ainsi que des collaborateurs les plus engagés; mais aussi la mise en place du pouvoir gaulliste, la libération de Paris par les FFI-FTP et par les troupes de Leclerc; la vie dans ces départements du centre de la France où les communistes avaient acquis une influence contrebalançant celle de De Gaulle; les exécutions sommaires, le débarquement victorieux en Provence des troupes de De Lattre; le martyre de centaienes de villages et de ces villes (Caen, Saint-Lô, Le Havre, Saint-Malo, Lisieux) qui resteront plusieurs semaines sous le feu de l'aviation anglaise et des canons américains- oui, autant d'événements extraordinaires racontés avec rigueur et passion par Henri Amouroux.

      (Texto: Contraportada del libro)



      Juifs de France dans la seconde guerre mondiale, Les.
      Pardès (Revista). 16 /1992. Numéro spécial.

      Bajo la dirección de André Kaspi, Annie Kriegel, Annette Wieviorka. Otros autores: Claire Andrieu, Yves Aouate, Georges Bensoussan, Jacques Burko, Anne Grynberg, Pawel Korzec, Jean Laloum, Philippe Landau, Nicole Lapierre, Maurice Moch, Claude Nataf, Catherine Nicault, Claude Singer. Ed. Publié avec le concours du Centre national des Lettres et de la Fondation Alain de Rothschild (Cerf). Isbn: 2-204-04618-4. Año: 1992. 290 pág. Francés.

      La recherche sur les Juifs de France pendant l'Occupation a connuces dernières annés un essor considérable. L'époque semble révolue où la grande masse des articles et ouvrages provenait d'outre-Atlantique. La recherche connaît un exceptionnel renouveau et trouve enfin un ancrage dans l'Université. La revue Pardès a eu l'idée de confier la préparation d'un numéro spécial à un comité composé de chercheurs se consacrant au champ de l'histoire juive contemporaine. C'est le travail de ce comité qui est ici présenté.
      (Texto: contraportada del libro)



      Laval parle...
      Notes et mémoires rédigés par Pierre Laval dans sa cellule, 
      avec une préface de sa fille, et de nombreux documents inédits.

      Pierre Laval. Ed. La Diffusion du Livre et Librairie Ch. Béranger. Colección: A l'enseigne du Cheval Ailé. Prefacio: Mme Josée Laval de Chambrun. Sin Isbn. Año: 1948. 279 pág. Francés.


       

      Leclerc.

      Jean D'Esme. Ed. Hachette. Ilustraciones: Albert Brenet. Sin Isbn. Año: 1949. 256 pág. Francés.

      Si la Deuxième Division Blindée française a pu, sur tant de glorieux champs de bataille, donner le meilleur d'elle-même, c'est qu'elle avait pour animateur un chef "dont la valeur était faite autant de qualités morales que de science militaire".
      Jean d'Esme retrace la fulgurante carrière du général Leclerc et l'épopée de ces troupes qui, parties en 1940 d'Afrique Equatoriale française, ont porté nos armes jusqu'au coeur de l'Allemagne et ont rendu à la patrie envahie sa gloire et sa liberté perdue.
      (Texto: Solapa interior del libro)
       
       
      Libération de la France, La.
      Comment la France fut occupée.
      Comment la France fut libérée.
      1940-1945.

      J. Joubert. Lt- Colonel len retraite. Ed. Payot. . Collection de mémoires, études et documents pour servir a l'histoire de la France. Sin Isbn. Año: 1951. 201 pág. Francés.




      Ligne de démarcation, La.

      Rémy. Ed. Librairie Académique Perrin. Sin Isbn. Año: 1964. 381 pág. Francés. 

      Table des matieres:

      Le sang des Passeurs.
      Pernod, kirsch et fantaisie
      Les trois religieuses de Delle
      Un pâtissier nommé Poète
      Attendre
      La baïonnette et la locomotive
      Le remplaçant
      La musette et la boussole
      Le rendez-vous d'Ouessant
      Canne è pêche et Légion d'honneur.
      Le rescapé de Zuydcoote.



      Lutte des juifs en France à l'époque de l'occupation, La
      (1940-1944).

      Recueil de documents presente par Adam Rutkowski. Ed. Centre de Documentation Juive Contemporaine Paris (CDJC). Introduction: Georges Wellers. Sin Isbn. Año: 1975. 353 pág. Francés.

      "Le présent recueil es composé exclusivement de documets qui se trouvent dans les archives du Centre de Documentation Juive Contemporaine de Paris (1975). In n'a pas la prétention d'être exhaustif et épuiser la documentation qui existe en France au sujet de la risposte des Juifs à la situation qui leur était faite à l'époque de l'occupation. In ne présente d'ailleurs qu'unne partie des pièces d'archives se trouvant dans le fond du C.D.J.C. car, d'une part, nous nous sommes trouvés limités par les dimensions de cet ouvrage et, d'autre part, nous avons fait choix de documents inédits ou peu connus".
      (Texto: Extracto de la introducción de la obra)


      Lutte pour la vie, La.
      (1940-1942).
      La marine au service des français.

      Amiral Auphan. Ed. Les Iles d'or. Éditions Self. Sin Isbn. Año: 1947. 192 pág . Francés.



      Maréchal défaite, Le.

      Charlerieine. Ed. Gallimard. Colección: NRF. Sin Isbn. Año: 1945. 257 pág. Francés.

      "J'ai écrit ce livre dans les derniers mois de 1940 et les premiers de 1941. Je n'ai pas voulu le retoucher. J'ai tenu à lui garder sa signification primitive. Tel quel, il témoigne de l'examen de conscience que chacun de nous dut faire après la défaite, tandis que le maréchal Pétain coiffait sa calvitie d'une couronne de cuir bouilli made in Germany"
      (Texto: Charleriene. Extracto del prefacio)




      Marine française dans le débarquement en Provence.
      (Aout 1944).

      Office Français d'Édition. Ed. Office Franáis d'Édition. Sin Isbn. Año: 1945. 27 pág. Francés.



      Mémoires.
      Vol. 1. (1896-1934).
      Le chemin que j'ai choisi.
      De Verdun au Parti communiste.

      Jacques Duclos. Ed. Fayard. Colección: Les Grandes Études Contemporaines. Sin Isbn. Año: 1968. 435 pág. Francés.

      C'est l'histoire du Parti Communiste et celui de la France politique entre 1918 et 1934 qu'il retrace dans ce premier tome en faisant un historique de la question ouvrière au cours des années qui ont suivi la première guerre mondiale, puis en nous relatant la période critique dont l'aboutissement a été la formation du Front Populaire.
      ( Texto: Solapa interior del libro )


      Mémoires.
      Vol. 2. (1935-1939)
      Aux jours ensoleillés du Front Populaire.

      Jacques Duclos. Ed. Fayard. Colección: Les Grandes Études Contemporaines. Sin Isbn. Año: 1969. 463 pág. Francés.

      Jacques Duclos nous fait part d'informations inédittes sur la formation du Front populaire en Espagne avant de porter témoignage sur la rebellion militaire contre la République espagnole et sur la politique dite de non-intervention.
      In nous présente sa lutte contre Laval et contre le fascisme et toute l'histoire du Parti dans les années dramatiques qui ont mené à la capitulation de Daladier à Munich, à l'occupation de la Tchécoslovaquie, jusqu'au début de la seconde guerre mondiale.
      (Texto: Solapa interior del libro)

       

      Mémoires d'un agent secret de la France libre.
      Juin 1940-Juin 1942.

      Rémy. Ed. Aux Trois Couleurs et Raoul Solar Éditeurs. Sin Isbn. Año: 1946. 552 pág. Francés.


      Miracle devant Paris, Le.
      Avec Montgomery d'Arromanches a Copenhague.
      (6 Juin 1944- 4 Mai 1945).

      Richard McMillan. Ed. Plon. Traducción del inglés al francés: Edith Vincent. Sin Isbn. Año: 1946. 303 pág. Francés.



      Mon journal du Vercors.

      J.A. Picirella. Ed. Musée de la Resistance. Imprimerie Rivet. Sin Isbn. Año: 1982. 151 pág. Francés.

      "Je n'ai pas la prétention, dans les lignes qui vont suivre, de vous faire le récit de la tragique Histoire du Vercors; d'autres personnes plus qualifiées que moi l'ont sans doute déjà fait.
      Par des événements notés au jour le jour, j'ai voulu faire revivre la vie du maquis, telle que nous l'avons vécue, simples maquisards.
      La camaraderie n'était pas un vain mot, il y avait entre nous une communion d'espirit que je n'ai jamais retrouvée par la suite. Guidés par la Foi qui fut pour nous une certitude permanente, nous nous sommes comportés en hommes d'honneur à qui la défaillance n'était pas permise.
      A mes compagnons disparus, authentiques héros de la grandiose épopée du Vercors, il faut que le sacrifice de leur vie ne soit pas resté vain.
      (Texto: Introducción del autor)



      Mon village à l'heure allemande.

      JeanLouis Bory. Ed. J'ai Lu (Librairie Flammarion). nº 81-82. Sin Isbn. Año: 1969. Francés.

      Quand JeanLouis Bory obtint le Prix Goncourt pour Mon village à l'heure allemande, il n'avait que vingt-six ans. C'était son premier roman.
      Il a partagé depuis sa vie entre le professorat, le métier 'écrivain et la critique (au Nouvel Observateur pour le Cinéme). Ses romans lui ressemblent: comme lui ils son intelligents, malicieux et fins. L'allégresse s'y très heureusement à une poésie délicate, á une málancolie qui transparaît parfois dans le rire même.

      Au sud de Paris, aux confins de la Beauce et de l'Orléanais, Jumainville est un petit village comme tant d'autres, mais qui, naturellement, ne ressemble à aucun autre. Nous sommes en 1944, à la veille du débarquement allié. Jumainville n'a pas connu la guerre, et il s'est accommodé de l'occupation. Ses habitants ignorent tout, parlent de tout, grognent, plaisantent. On s'arme du rire et c'est à grandes bourrades dans les côtes que les Jumainvillois mênent le combat contre les Teutons. De ce petit peuple finement observé se détachent des figures hautes en couleurs. Entrez dans ce village: à tous les coins de page, à tous les coins de rue, les Jumainvillois sont là; vous aimerez leurs aventures.
      (Texto: contraportada del libro)



      Montoire
      Verdun diplomatique.
      Le secret du Maréchal.

      Louis-Dominique Girard. Ed. Éditions André Bonne. Sin Isbn. Año: 1948. 573 pág. Francés.

      "Ce livre est à la fois un témoignage et une première vue d'ensamble sur l'histoire de la politique extérieure du maréchal Pétain.
      L'auteur ne s'est enhardi à débrouiller les écheveaux de cette politique que parce qu'il avait eu le privilège de recueillir d'importantes confidences. L'exercice- et les hasards aussi - de ses fonctions successives l'avaient mis à même de pénétrer les ressorts secrets d'événements décisifs. C'est ainsi qu'il se trouvait avoir entre les mains une clé qui lui permit de ne pas déchiffrer a rebours, comme tant d'autres, certains enchaînements d'apparence plutôt obscure."
      (Texto: Introducción del autor al texto)


       
      On les appelait "Les Bandits".

      Aimé Vielzeuf. Ed. Ateliers H. Peladan. Prefacio: André Chamson. Diseño de cubierta: André Mornas. Ilustración de cubierta: René Evrard. Sin Isbn. Año: 1967. 383 pág. Francés.

      "...Nul n'était mieux placé que M. Vielzeuf pour mener à bien cette vaste et difficile entreprise. Professeur au Collège d'Enseignement Général du Mont Duplan, ancien Chef du Service Historique de la Subdivisión de Nîmes, il possède la probité de l'Universitaire et connaît les devoirs de l'Historien. Et le destin l'a mêlé de près aux événements qu'il décrit.

      "...Il es temps, en vérité, de parer aux dangers de l'oubli, lequel peut très bien être définitif, lorsqu'il s'agit de l'histoire locale, et surtout, comme ici, d'une lutte clandestine, qui ne laisse derrière son passsage aucun document officiel. Les rangs des survivants commencent à s'éclaircir. Dans 20 ou 30 ans les témoins auront disparu. Le travail de M. Vielzeuf est donc commandé d'abord par l'urgence et la nécessité.

      "...Il évite avec soin tout ce qui pourrait tenter le romancier, l'accusateur ou l'apologiste.

      "...Il expose, et ne commante qu'avec une extrême sobriété.

      "...Ce libre doit, à ces divers titres, figurer dans toutes les bibliothèques d'adultes et d'élèves"
      (Texto: Contraportada del libro. Texto de Pierre Villenne)


      Oradour:
      Arrêt sur Mémoire.

      Sarah Farmer. Ed. Calmann-Lévy. Colección: Essai histoire. Traducción del inglés al francés: Pierre Guglielmina. Isbn: 2-7021-2316-3. Año: 1994. 285 pág. Francés.

      D'Oradour-sur-Glane, nul n'a oublié les femmes et les enfants brûlés vifs dans l'église du village par les SS le 10 juin 1944, ni les hommes mitraillés dans une grange. Cinquante ans après, ces images hantent encore nos mémoires.
      Mais d'autres sites, en France, pouvaient prétendre à incarner la barbarie nazie. Pourquoi, quand, comment Oradour est-il devenu le symbole de l'innocence martyrisée, ce lieu que trois cent mille personnes visitent chaque année et dont on préserve soigneusement les ruines comme un objet sacré?. Dans le contexte de l'après-guerre, marqué par l'affrontement entre résistants et collaborateurs, dominé par la figure du général de Gaulle, quelle fonction le choix d'Oradour joua-t-il dans la reconstitution d'une dignité que la politique de Vichy avait sérieusement entamée?. À travers ce récit, c'est l'histoire de l'identité nationale que construit Sarah Farmer dans un livre qui appartient de plein droit aux travaux les plus contemporains sur la mémoire collective.
      (Texto: contraportada del libro)



      Oradour Sur Glane.
      Crimes ennemis en France. Vol.I.
      Documents pour servir a l'histoire de la guerre.

      Archives du Service de Recherche des Crimes de Guerre Ennemis. Ed. Office Français d'Édition. Año: 1945. 148 pág. Francés.

      Tous ces documents sont conservés aux Archives du Service de Recherche des Crimes de Guerre ennemis, au Ministère de la Justice.
      Le dossier d'Oradour comprend, en outre, un certain nombre de notes ou de fiches de renseignements d'un moindre intérêt, qui ne peuvent être considérées comme des pièces de base et dont le classement n'est pas encore arrêté. D'ailleurs, des renseignements nouveaux arrivent encore de temps à autre et le dossier d' Oradour reste ouvert. La listre présentée ci-dessus n'est donc pas définitive, mais il est peu vraisemblable que des points importants puissent être maintenant remis en question.
      La documentation photographique et les pièces à conviction sont déposées aux Archives du Service des Crimes de Guerre ennemis, au Ministère de l'Information. Mais la principale des pièces à conviction reste, bien entendu, le village même. La conservation des ruines est assurée par les soins du "Comité du Souvenir", créé à Oradour-sur-Glane en octobre 1944.
      (Texto: Introducción del libro)


       
      Panfletos de la Rosa Blanca, Los.

      Varios Autores. Ed. Galaxia Gutenberg. Edición de Inge Scholl. Colección: Ensayo. Isbn: 978-84-8109-581-4. Año: 2006. 54 pag. Español.

      La Rosa Blanca fue un grupo de oposición al nazismo que se formó en Múnich en verano de 1942 en torno al estudiante de medicina Hans Scholl (1918-1943) y a su hermana, la estudiante de biología y filosofía Sophie Scholl (1921-1943); formaron parte de él, entre otros, sus amigos Christoph Probst (1919-1943), Willi Graf (1918-1943) y Alexander Schmorell (1917-1943), todos ellos estudiantes de medicina, así como el profesor de filosofía Kurt Huber (1893-1943).
      Sus acciones consistieron sobre todo en la redacción y distribución sucesiva de los seis panfletos que aquí presentamos, además de uno séptimo que los jóvenes ya no pudieron difundir, al ser descubiertos por la Gestapo. Tras una serie de falaces procesos-exprés orquestados por el régimen nazi a modo de propaganda y escarmiento, cinco de los componentes principales del grupo fueron condenados a la guillotina.
      La película Sophie Scholl. Los últimos días, que lleva al cine la historia de La Rosa Blanca, ha sido galardonada con dos Osos de Berlín, con el Premio de Cine Europeo y con el Premio de Cine de Bavaria. Además ha sido seleccionada para los Oscar a la Mejor Película Extranjera.
      (Texto: http://www.galaxiagutenberg.com/libros/los-panfletos-de-la-rosa-blanca.aspx )



      Paris pendant la guerre.
      (Juin 1940- Août 1944).

      Pierre Audiat. Ed. Librairie Hachette. Sin Isbn. Año: 1946. 334 pág. Francés.

      Indice:

      1.- La ville sans regard.
      2.- L'Indomptable.
      3.- La Révoltée.
      4.- Le Miracle de Paris.


      Petain.

      Herbert R. Lottman. Ed. Seuil. Traducción del inglés al francés: Béatrice Vierne. Isbn: 2-02-006763-3. Año: 1984. 732 pág. Francés.

      Peu de personnages auront incarné, autant que Philippe Pétain, la grande cassure historique qui, depuis l'affaire Dreyfus, partage en deux la société française. Et peu de personnages, sans doute, auront suscité, dans l'amertume et la honte de l'après-guerre, d'aussi durables passions et controverses. A cause de cela, il fut toujours- et il est encore- difficile d'écrire sur Pétain sans rallier l'un des deux camps affrontés: celui des accusateurs ou celui des nostalquiques. La France, de livre en livre, n'en finit pas de régler ce compte-là.
      Mais pouvait-on, en 1984, jeter enfin sur le personnage un regard plus froid? Pouvait-on raconter ce singulier destin à cheval sur deux siècles, en se gardant aussi bien de l'imagerie que de la polémique?. C'est le parti qu'a fait ici l'écrivain américain Herbert Lottman. Son souci était moins de "prendre parti" que de fournir au lecteur le maximum de données factuelles.
      La chance et l'opiniâtreté l'ont servi. Pour la première fois, en effet, un écrivain a été autorisé à examiner dans leur totalité les archives de Vichy ainsi que les papiers personnels de Philippe Pétain. Quantité d'informations données dans cette biographie n'avaient donc jamais été rendues publiques.
      C'est maintenant à chaque lecteur qu'il appartient de juger si le portrait de Pétain qu'elles permettent de dessiner est conforme à l'idée qu'on s'en faisait jusqu'alors.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Pétain?.

      Général Chadebec de Lavalade. Ed. Charlot. Sin Isbn. Año: 1944. 148 pág. Francés.



      Pétain avant Vichy.
      La guerre et l'amour.

      Henri Amouroux. Ed. Fayard. Sin Isbn. Año: 1967. 363 pág. Francés.

      Il existe de nombreux libres sur le Maréchal Pétain. Mais Pétain avant Vichy est un libre neuf. Tout d'abord parce que l'auteur puise une partie de sa documentation dans plus de 500 lettres inédites écrites par le Maréchal Pétain de 1913 à 1940, témoignages qui sortent de la banalité, éclairent la psychologie d'un homme dans ce qu'elle a de plus secret car il s'agit, le plus souvent, de passionnantes et passionnées lettres d'amour. Parlant de Pétain amoureux, les historiens devaient, jusqu'à présent, se contenter de racontars et de récits sans preuves. Voici, pour la première fois, Pétain intime révélé. Mais Petain avant Vichy n'est en aucune manière un libre à scandale. Les lettres sont citées pour mieux faire comprendre un être complexe et pudique, pour rectifier certaines erreurs, préciser certains points d'histoire, jamais pour blesser des lecteurs fidèles à l'image traditionnelle du Maréchal Pétain ou pour allécher ceux qui ne voient dans l'Histoire qu'une succession de petites histoires.
      (Texto: extracto solapa interior del libro)


       
      Pétain et la France.
      La Seconde Guerre mondiale.

      Raymond Tournoux. Ed. Plon. Isbn: 2-259-00660-4. Año: 1980. 576 pág. Francés.

      Ce livre est un événement dans la mesure où il apporte un éclairage nouveau par rapport aux idées reçues. Il conduit à une révision fondamentale, dans de nombreaux cas, de ce qui était tenu pour acquis en matière de vérité historique. Et ce qui frappe tout au long de cette ouvre magistrale, c'est l'impartialité.
      Quarante ans après 1940, comment Raymond tournoux- tel un bénédictin pointilleux- a-til pu renouveler le sujet?. En étudiant avec méthode les archives diplomatiques de l'étranger, jusqu'ici inaccessibles, en collectant et en analysant les cahiers, carnets, mémoires, recueils personnels de notes, tous textes- tenus avec soin par des acteurs ou observateurs placés à des postes clés- restés secrets depuis lors; en mettant à jour, enfin, les témoignages irremplaçables qui lui ont été confiés au cours des décennies passées, avec l'engagement de les produire en temps voulu- ni trop tôt ni trop tard- pour servir l'Histoire.
      La somme remarquabe qui en résulte accompagne des révélations fascinantes. Il s'agit d'un authentique travail scientifique, chaque ligne, pour ainsi dire, étant suivie de ses références et de son appareil critique.
      Se paçant toujours au niveau supérieur des faits et des idées, le livre couvre les deux France tragiques- celle du Maréchal et celle du Général- mais l'ouvrage s'élève aussi à la dimension d'une fresque mondiale, avec les déroulements de la Seconde Guerre, les personnages de Roosevelt, de Churchill, de Staline, de Mussolini, de Hitler.
      A la vérité, un prodigieux livre d'histoire.
      (Texto: Contraportada del libro)


       

      Resistencia, La.
      Recuerdos de la Resistencia.
      París 1940-1941. La cárcel.
      Ocupación alemana.

      Agnès Humbert. Ed. R.B.A. Traducción: Mario Merlino. Isbn: 978-84-9867-373-9. Año: 2008. 309 pág. Español.

      Agnès Humbert fue una mujer cultivada, comprometida y valiente que formó parte de los grupos fundacionales de la Resistencia francesa. En la clandestinidad empezó a escribir este diario que detalla todas sus actividades y que es un documento único e indispensable para conocer los entresijos de este movimiento heroico . Un diario sin censura ni reserva, un registro fiel, diario y conmovedor de sus actividades en la clandestinidad que nos revela una personalidad fuerte, de férreas convicciones y que no se deja someter por la injusticia.«París, 6 de agosto de 1940. En el portillo del palacio de Chaillot, un letrero indica que el acceso al museo es gratuito para los soldados alemanes…».«Creo que me voy a volver loca si no hago algo para reaccionar… La única solución es agruparnos, una decena de compañeros, no más.». Este libro comprende también el diario de su estancia en diversas prisiones y campos de trabajo alemanes y los días tras su liberación. Agnès Humbert construye así un fresco completo de la ocupación, un texto inigualable con una prosa afilada en el que se nos muestra como una mujer fuera de lo común, una heroína y una intelectual, una mujer de acción y una persona extremadamente brillante.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      
      Rêve de l'Allemagne, Le:
      Le partage de la France.
      (Ce qu'on verra un jour).
       
      Adolf Sommerfeld. Ed. Édition et Librairie. Traducción del alemán al francés: Francis-François Français. Sin fecha. 64 pág. Francés.
       
      "A tous les Français, pour qu'ils se pénètrent de la gravité de l'heure presente, est dédiée cette traduction où s'étale, sans pudeur, le rêve du pangermanisme qui nous guette". (F.-F.F)
      (Texto: Dedicatoria interior del libro)
       
       
       
      
      S.T.O.
      L'aventure obligatoire.
      Vingt ardéchois dans la tourmente de la guerre.
      (1943-1945).

      Anne-Marie Desplat-Duc & Albert Duc. Ed. E&R, Éditions et Régions (Éditions La Bouquinerie). Isbn: 2-910669-68-8. Año: 2000. 139 pág. Francés.

      Le gouvernement de Vichy ne leur avait pas laissé le choix. Il les a expédiés en Allemagne pour travailler. Ils avaient vingt ans ou un peu plus. Il ont tout quitté. Ils ont vécu dans des conditions difficiles. Ils ont eu faim, froid, peur. Certains se sont révoltés, se sont livrés au sabotage, ont résisté. On les a punis, humiliés, battus. Quelques uns y ont perdu la vie.
      De retour au pays, on s'est dépêché de les oublier. On ne savait pas où les classer: ils n'avaient pas résisté "officiellement" dans un maquis, il n'étaient pas prisonniers de guerre, ils n'étaient pas rescapés des camps de la mort. Ils n'étaient qu'un sigle: S.T.O.
      C'est l'aventure obligatoire d'un groupe de S.T.O. ardéchois que je vous raconte ici.
      Une grande partie de ce livre m'a été racontée par mon père. J'ai pris la liberté d'y ajouter d'autres histoires racontées par d'autres S.T.O.
      (Texto: Anne-Marie Desplat-Duc. Contraportada del libro)



      Souffrance et mort du maréchal.

      Jacques Isorni. Ed. Flammarion. Sin Isbn. Año: 1951. 339 pág. Français.



      Témoignages inédits sur le Maréchal Pétain.

      Pierre Bourget. Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1960. 199 pág. Francés.

      De 1856 à 1951, la destinée de Philippe Pétain s'est inscrite dans près d'un siècle d'histoire, se confondant parfois avec celle-ci: il y eut le général de Verdun, le Maréchal de la guerre du Rif, le chef de l'Etat de l'entrevue de Montoire, le prisonnier de l'île d'Yeu. Vie curieuse, tantôt pleine de péripéties bouleversantes, tantôt sans relief, qui a mené un petit paysan de l'Artois aux sommets les plus élevés avant de le précipiter dans les plus sombres abîmes.
      Si, neuf ans après sa mort, le nom de Philippe Pétain continue de soulever des sentiments opposés, et des jugements irreductibles, cela tient sans doute à la proximité des événements auquels il fut, avec quarante millions de Français, mêlé, de juin 1940 à août 1944: héros sans tache pour certains, traître pour d'auutres, politique sans fermeté pour quelques-uns, Philippe Pétain témoigne des multiples tragédies nées de la seconde guerre mondiale. Mais quel rôle y tintil exactement?. A cette question répondront les historiens de demain quand, en possession de tous les documents et de tous les témoignages, ils pourront restituer, jusque dans ses resorts les plus secrets, le déroulement tumultueux de cette noire époque. Ce libre est plus modeste dans une différente ambition: composé uniquement de témoignages et de documents, il a pour but d'éclairer la psychologie de Philippe Pétain, encore très mal connue.
      Amie depuis 1881, épouse depuis 1920, Mme Pétain elle-même "raconte" son mari; son intendant dévoile les chiffres de la "fortune" du chef de l'Etat; les témoins de sa captivité, geôliers et prêtres, parlet du "prisonnier"...Pétain y apparaît enfin dans des lettres inédites adressées à sa famille de 1914 à 1938.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Temoignages sur le Vercors.
      Drome.Isere.

      Joseph La Picirella. Ed. Imprimerie Rivet. Sin Isbn. Año: 1986. 342 pág. Francés.

      Cet ouvrage n'est pas une oeuvre littéraire, il est la relation historique des différents événements qui se sont déroulés au cours de la 2e Guerre Mondiale, dans les départements de la Drôme et de l'Isère et en particulier ceux du Vercors.
      Ancien maquisard de ce massif j'ai considéré comme un devoir de rechercher la vérité, et de faire connaître cette vérité aux familles éprouvées, ainsi qu'à mes anciens conpagnons d'armes.
      En révélant pour la première fois, l'identité des victimes, j'ai voulu mettre en lumière leur sacrifice, car c'eut été trahir leur mémoire que de l'oublier, Avec les témoignages des civils et soldats, héros obscurs, de cette tragique épopée, j'ai voulu apporter aux familles éprouvées, une consolation, aux historiens, ma contribution.
      (Texto: Joseph La-Picirella)


      Temps des illusions, Le.
      Souvenirs
      (Juillet 1940-Avril 1942).

      H. Du Moulin de Labarthète. Ed. Les Éditions du Cheval Ailé. Sin Isbn. Año: 1946. 439 pág. Francés.

      "Je ne crois pas que ce livre ait besoin d'une longue présentation. Il n'est fait, au fond, que de souvenirs. Et, comme pour beaucoup de souvenirs, son introduction pourrait tenir en quelques lignes: <J'etais à tel endroit, j'ai vu telles et telles choses, tels et tels gens. Je les ai dépeints comme je les ai vus, avec le souci de l'exactitude, avec les ressources de mon tempérament. J'ai pu commettre des erreurs, des injustices. Et la vérité, l'humaine vérité, se dégagera, dans quelques années, de la pluralité des témoignages, de la confrontation des textes>".
      (Texto: Extracto de la introducción del autor al libro).


       
      Tentative de germanisation des Ardennes.
      (La W.O.L)
      Le vol des provinces.
      Crimes ennemis en France.
      Vol. II.
      Documents pour servir a l'Histoire de la Guerre.

      Archives du Service de Recherche des Crimes de Guerre Ennemis.Ed. Office Français d'Étidions. Sin Isbn. Año: 1945. 52 pág. Francés.



      Trilogía de la Ocupación.
      El lugar de la estrella,
      La ronda nocturna,
      Los paseos de circunvalación.

      Patrick Modiano. Ed. Anagrama. Serie: Panorama de narrativas, nº 795. Prólogo: José Carlos Llop. Traducción: María Teresa Gallego Urrutia. Isbn: 978-84-339-7580-5. Año: 2012. 373 pág. Español.

      Este volumen reúne las tres primeras novelas de un autor fundamental de las letras francesas contemporáneas. Tres novelas que recibieron numerosos galardones –entre ellos el Gran Premio de la Academia Francesa– y que representan el primer y más brillante bisturí novelístico de la turbiedad, la complicidad social y la fantasmagoría, del antisemitismo, el crimen organizado y la fiesta de algunos en este negro período del siglo XX francés. Concretamente del París ocupado, su gestación y consecuencias. Entre el delirio, el sueño y la falsificación desfilan todos los fantasmas de la época. Entre ellos, el padre –ese eterno modianesco–, una banda criminal que gira en su provecho la amenaza del enemigo y la locura ideo­lógica –retrato del soporte intelectual de aquellos años– de un judío antisemita. Y todo ello contado, en palabras de José Carlos Llop, prologuista a esta edición, «como si Scott Fitzgerald y Dostoievski salieran de correría nocturna y en vez de bares hubieran visitado varios círculos del infierno con un espíritu entre la frescura fitzgeraldiana y el fatalismo nihilista del ruso, mezclado con cierta atmósfera a lo Simenon». Un libro absolutamente imprescindible.
      (Texto: Contraportada del libro)
       
       


      Tormenta sobre Francia.
      L. Méndez Domínguez. Ed. Establecimiento tipográfico sucs. S. de Ocaña-Tutor. Sin Isbn. Año: 1944. 511 pág. Español.


      Trafics et crimes sous l'Occupation.

      Jacques Delarue. Ed. Librairie Arthème Fayard. (Le livre de Poche, nº 3199 ). Sin Isbn. Año: 1971. 507 pág. Francés.

      Les dessous du Marché noir. Ce que fut la L.V.F. La destruction du Vieux Port de Marseille. Division S.S "Das Reich". Le débarquement. Le massacre d'Argenton. Oradour. Fin de la division "Das Reich".



      Tragédie de Mers El-Kébier, La.
      L'Angleterre et la flotte française.
      Les origines, l'histoire et les responsables
      d'un des événements les  plus dramatiques
      et les plus douloureux de la guerre.

      Albert Kammerer (Ambassadeur de France). Ed. Éditions Médicis. Sin Isbn. Año: 1945. 187 pág. Francés

      Le présent ouvrage est la suite et le complément de La vérité sur l'Armistice, livre qui conduit le lecteur jusqu'au 28 juin 1940, date du départ de Bordeaux du maréchal Pétain et de son gouvernement.
      C'est là qu'on trouvera l'exposé détaillé des négociations, conversations et délibérations en conseil des ministres à la suite desquelles le gouvernement de Paul Reynaud fut mis par terre et l'armistice demande.
      Il n'en est repris ici que le résumé de ce qui concerne la flotte de guerre, que le lecteur doit connaître pour comprendre l'echaînement des événements dont le douloureaux aboutissement fut l'ultimatum de Mers el-Kébir et la mort de tant de valeureux marins français.
      La présente étude avait déjà paru sous l'anonymat au temps de la clandestinité, dans la courageuse et remarquable revue secrète La France Intérieure, créee en 1942, au mépris de plus grand périls, par mon ami Georges Oudart.
      Les numéros de ce beau périodique (Cahiers nos 22 et 23 des juillet et 15 août 1944) étant aujourd'hui introuvables, j'ai cédé à l'affectueuse pression de mes amis, qui m'ont demandé de rééditer mon travail en volume.
      Ai-je besoin de dire que j'en ai profité pour reviser mon étude et la compléter sur plus d'un point resté obscur; et j'ai pu y incorporer plusieurs documents de première importance encore inaccessibles au moment de ma première publication.
      (Texto. Albert Kammerer. Introducción a la obra)



      Un certain Philippe Pétain.

      Pierre Bourget. Ed. Casterman. Sin Isbn. Año: 1966. 319 pág. Francés.

      Né sous le règne de Napoléon III, mort sous le septennat de Vincent Auriol, Philippe Pétain, au long des quatre-vingt-quinze années de sa vie, connaît six régimes différents, dont l'un créé par lui, trois guerres franco-allemandes, dont l'une un peu gagnée par lui, reçoit les dignités les plus éclatantes, est porté à la tête de l'État dans les circonstances les plus dramatiques de notre histoire contemporaine et, après avoir subi le châtiment le plus infamant pour un maréchal de France, termine ses jours, emprisonné dans les casemates d'un fort d'une petite île vendéenne.
      Que fut-il donc cet homme, à la fois si aimé et si détesté, mais si chargé de symboles et si enrubanné de mythes que, quinze ans après sa mort, l'évocation de sa destinée dresse les uns contre les autres des Français également passionnés?.
      À cette question, l'auteur aspire à répondre
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Un homme enchainé s'évade.
      L'évasion la plus sensationnelle,
      considérée comme "unique"
      dans les Annales de la Gestapo.

      Commandant Alfred Salvatelli ("Monsieur Charles" dans la Résistance). Ed. Nouvelles Éditions Debresse. Sin Isbn. Año: 1959. 240 pág. Francés.

      Commandant Alfred Salvatelli, Monsieur Charles dans la Résistance, né de parents corses à Moncontour dans la Vienne. Classe 1914. Officier radiotélégraphiste de la Marine marchande, affecté au 5e Dépôt des Equipages de la flotte à toulon. Guerre de 1914. Fusilier marin. Blessé. Décoré de la Medaille de l'Yser. Repart au Centre de Patrouille de Provence. Torpillé deux fois. Rentre dans l'Aviation Maritime en août 1917. Effectue plusieurs missions de chasse en Méditerranée. Démobilisé en 1919 il entre au service de la Navigation Aérienne. A la déclaration de guerre en 1940 on le trouvera, au momento où commence ce récit, au camp d'aviation de Saint-Inglevert (Pas-de-Calais). Affecté à la Station Météorologique de Toulouse-Francazal en juin 1940. A l'appel du Général de Gaulle vaut gagner l'Angleterre par avión. Echoue. Se fait nommer au Puy. Révoqué pour menées gaullistes. Rentre dans la clandestinité en décembre 1940. Devient agent des services de renseignements polonais sous le seudonyme de Dôme. En juin 1941, sous le pseudonyme d'Emler, organise l'armée secrète du groupe "Combat". Arrêté au Puy le 10 février 1943. Emprisonné à Vichy. Condamné à mort. S'évade dans la nuit du 21 au 22 février 1943 menottes aux mains. Reprend la lutte clandestine jusqu'à la victoire.
      Tet est l'homme qui nous libre aujourd'hui, sans emphase, simple dans sa vérité, le récit émouvant qu'on va lire écrit sans passion, mais aussi passionnant que le plus poignant des romans.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Une captivité singulière.
      À Metz sous l'occupation allemande (1939-1940).

      Léon de Rosen. Ed. L'Harmattan. Prefacio de Jacques Fauvet. Isbn: 2-7384-9967-8. Año: 2001. 224  pág. Francés.

      Pendant la Deuxième Guerre mondiale, l'auteur fut tour à tour, engagé volontaire, combattant, prisonnier, évadé, résistant.
      Retrouvés au fond d'une malle, ces carnets d'une captivité singulière sonnent pour ce qu'ils sont: colorés, admirablement humains et vrais. Après la débâcle de 1940, quand toute la France paraissait s'effondrer, un camp de prisonniers de guerre en Lorraine voit l'affirmation des solidarités face au destin et aux épreuves.
      <Je salue ce livre...: un récit honnête, presque clinique, de la vie d'un soldat de l'armée française, de la "drôle de guerre" au camp de prisonniers, à son évasion et à son arrivée dans un Paris, hors du temps et du réel. Pour tous Une captivité singulière, témoignage concret et précis, où le dramatique effleure souvent la pudeur, a une valeur unique>
      (Texto: Extracto del prefacio de Jacques Fauvet, antiguo director de Mundo, en el libro)


       

      Une hitoire d'honneur.
      La Résistance.
       
      Jean-Pierre Vittori. Ed. Éditions Ramsay. Isbn: 2-85956-370-9. Año: 1984. 245 pág. Francés.

      Isn n'étaient pas du même milieu; leurs appartenances politiques pouvaient être divergentes et leurs rêves de vie diamétralement opposés. Mais, entre 1940 et 1944, ils ont choisi le même bor, celui de la Résistance.
      Qu'ils aient été maquisards, agents de liaison, agents secrets, responsables de réseaux, ils ont donné le meilleur d'eux-mêmes. Pour sauver l'honneur. 
      Qarante ans plus tard, il est permis de s'interroger. Quelle place a tenu la Résistance dans leur vie?. Ont-ils eu des positions unies dans les guerres d'Indochine, d'Algérie?. Se retrouvent-ils dans le même engagement politique quotidien?. Quel regard portent-ils sur leur passé?.
      Jean-Pierre vittori a fait un voyage en Résistance et osé poser les questions qui permettait, seul, le recul du temps.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Vent de la Liberté, Le.
      1940-1945.

      Pierre Legranc. Ed. Plon. Isbn: 2-259-00016-9. Año: 1976. 277 pág. Francés.

      La manifestation du 11 novembre 1940 et la dernière nuit d'un étudiant; la vie et les combats du maquis; l'invasion de l'Allemagne et la rencontre des anciens nazis; le jour de la victoire et ses lendemains; les premiers contacts avec la politique et l'engagement derrière de Gaulle.
      ( Texto: Contraportada del libro)


      Vercors, citadelle de liberté.
      Tome 1.

      Paul Dreyfus. Ed. Éditions Famot. Colección: Histoire Vécue de la Résistance. Exemplaire réservé par François Beauval à ses amis bibliophiles. Sin Isbn. Año: 1977. 309 pág. Francés.



      Vercors, citadelle de liberté.
      Tome 2.

      Paul Dreyfus. Ed. Éditions Famot. Exemplaire réservé par François Beauval à ses amis bibliophiles. Sin Isbn. Año: 1977. 316 pág. Francés.



      Vercors.
      Haut-lieu de France.
      Souvenirs.

      Cdt. Pierre Tanant. Ed. Arthaud. Colección: Testimonios, nº 29. Sin Isbn. Año: 1966. 232 pág + un mapa. Francés.

      "La vérité sur l'un des drames les plus poignants de la Libération" et c'est tout à fait exact. Rien de plus magnifique, dans l'histoire contemporaine, que cette épopée du Vercors. (France Nouvelle)

      C'était un nom géographique. C'est maintenant un nom qui appartient à l'Histoire. A.B. (Hommes et Mondes)

      Souvenirs bouleversants, témoignage irrécusable; ils sont appuyés d'illustrations, de croquis et d'une carte du Vercors qu'on souhaiterait de voir, agrandie, aux murs des écoles: un enfant y lirait le courage et la foi dans la Patrie. (L'Epoque)

      Deux cents pages brûlantes dédiées aux 700 héros connus ou inconnus, civils et militaires qui sont tombés sur le haut-lieu pour la défense de nos libertés essentielles. Maurice Coquelin (L'Aube)

      (Textos: Extractos de Prensa)



      Vercors martyr, Le.

      Varios autores. Ed. Imprimerie Deval. Romans. Sin fecha. 32 pág. Francés.



      Vérité sur les combattants.
      Grandes Batailles de Mai-Juin 1940.

      Jean Labusquière. Ed. H. Lardanchet. Documentation: Pierre Léty. Sin Isbn. Año: 1941. 111 pág. Francés.


      Vie à Paris sous l'Occupation, La.
      1940-1944.

      Gérard Walter. Ed. Armand Colin. Colección: Kiosque. Les Faits-La Presse-L'Opinion. Sin Isbn. Año: 1960. 255 pág. Francés.


       
      Vie des français sous l'occupation, La.

      Henri Amouroux. Ed. Arthème Fayard.(Club pour vous. Hachette). Isbn: 2-245-00132-X. Año: 1974. Francés.

      Table des matieres:

      Les routes de l'exode.
      La France coupée en quatre
      Ligne de démarcation: passage interdit.
      Voyages sans passeport.
      Le pain de chaque jour.
      Le crémier roi
      Un jeune ménage s'installe
      Les prisonniers de Juin 1940
      La vie quotidienne dans les prisons
      L'armée de l'armistice.
      Classe 40: Des chantiers de jeunesse au S.T.O
      La vie quotidienne au maquis
      Dans les ville bombardées
      Vie et mort des juifs
      Le royaume de Vichy
      Pour oublier le trop triste aujourd'hui
      La mystique du Maréchal
      Résistance et collaboration
      Bibliographie.




      Vie et mort des français.
      1939-1945.

      Varios autores. Francis Ambrière, Emmanuel Berl, Général Beaufre, Georges Buis, François Coulet, Marie-Magdeleine Fourcade, Général Gambiez, Jean Marin, Jacques Meyer, Christian Pineau, Marcel Prenant, Michel Riquet, Jacques Soustelle, Maurice Toesca, Vercors. Ed. Hachette. Prefacio: J. Meyer. Introducción: Emmanuel Berl. Sin Isbn. Año: 1971.

      Table des Matières:

      Primera parte: Franceses cautivos.
      Segunda parte: Franceses fuera de Francia.
      Tercera parte: Franceses del silencio
      Cuarta parte: Franceses bajo el uniforme.




      Vive Pétain vive De Gaulle.

      Lucien Galimand. Ancien député, ex-officier des forces françaises libres et de l'État-Major F.F.I. Ed. Éditions de la Couronne. Colección: "Documents Politiques". Sin Isbn. Año: 1948.162 pág. Francés.

      __________THERESIENSTADT_________

      $
      0
      0
      CAMPO DE TRÁNSITO
       
       
      Fotografía:
      Fragmento de puerta de la "Pequeña Fortaleza" de Terezin
      Autor: Miloslav Husek.


      1.- El sacrificio de un pueblo.
       
      La República Checoslovaca, fue fundada en 1918 sobre las ruinas del antiguo Imperio Austro-Hungaro. Hasta la invasión alemana, el 15 de marzo de 1939, fue uno de los escasos estados democráticos europeos de entreguerras. País de asilo de miles de emigrados alemanes perseguidos por razones políticas o raciales, Checoslovaquia se convirtió en un centro de "resistencia" contra la amenaza que suponían las aspiraciones alemanas de poder y dominio de Europa. En 1933, dos partidos próximos al NSDAP alemán, el DNSAP (Partido Alemán Nacional Socialista) y el DNP (Partido Nacional Alemán), son prohibidos en razón de las actividades que ambos dirigen contra el estado. Sin embargo, el apoyo del pueblo Checoslovaco a los partidos democráticos es retirado paulatinamente, para culminar en las elecciones de 1938, en las que el partido SdP (Partido Alemán de los Sudetes), muy cercano a los métodos políticos e ideológicos de los nazis, obtiene el 90% de los votos en las elecciones municipales. En marzo de 1938 Hitler declara "mi decisión irrevocable de destruir Checoslovaquia en un futuro próximo mediante una acción militar". En la mañana del 15 de marzo de 1939 , las tropas alemanas entraron en Bohemia y Moravia sin encontrar resistencia. El 16 de marzo, durante una visita de Hitler a Checoslovaquia, éste proclamó la creación del protectorado alemán de Bohemia y Moravia. Dicho protectorado es dirigido por un pseudo presidente de estado. En seis años, de 1939 a 1945, cuatro serán los gobernadores del protectorado: Konstantin von Neurath, Reinhard Heydrich, Kurt Daluege y Wilhelm Frick.



       
        
      
      La tensa política de compromiso y de conciliación se mantuvo hasta la realización de una conferencia celebrada en Múnich los días 29 y 30 de septiembre. En ella, los representantes de Gran Bretaña, Francia, Italia y Alemania, con la ausencia total de representantes checoslovacos, deciden la separación de los territorios fronterizos de Checoslovaquia y su cesión a Alemania.
      Tras la ocupación de estos territorios, tiene lugar el arresto masivo de Checos y de opositores alemanes. Por supuesto, los judíos pasan a ser perseguidos duramente. A fin de llevar a cabo su programa de germanización de Checoslovaquia, en el que se estimaba que entrarían 3,625.000 checos, sobre un total de 7,485.000,  más de 1,415.000 colonos llegan desde Alemania,, obligando a su vez a desplazarse a una gran masa de refugiados, hasta el centro de Bohemia. La ciudad de Terezin, situada entonces cerca de la nueva frontera, sería para ellos, uno de los primeros puntos de encuentro.
       

       

      El profesor Raul Hilberg analizó detalladamente en su libro: "La destrucción de los judíos europeos", el proceso de destrucción al que éstos fueron sometidos por los nazis, a través de un patrón definido. Patrón sugerido por primera vez el 13 de septiembre de 1945, en una declaración jurada por el Dr. Rudolf Kastner. Dicho patrón conllevaba las siguientes medidas contra los judíos, y en el siguiente orden: en primer lugar, se definió el concepto de judío; en segundo lugar se llevo a cabo un proceso de expropiación de bienes a dichos judíos; en tercer lugar, se concentró a los judíos en guetos; finalmente se tomó la decisión de aniquilar a los judíos europeos. La villa de Terezin era un lugar estratégico para llevar a buen puerto el tercer y cuarto punto dentro del proceso de destrucción de los judíos europeos. Así, desde el 24 de noviembre de 1941, y hasta el 9 de mayo de 1945, Theresienstadt fue considerado como el  "campo-gueto". Dice el United States Holocaust Memorial Museum:

      <Theresienstadt no fue ni un ghetto como tal ni estrictamente un campo de concentración. Funcionó como “asentamiento”, campo de reunión y campo de concentración, y por eso se lo reconoció como ghetto y campo de concentración. Fue un establecimiento único que logró funcionar como herramienta de engaño>.

      2.- La tapadera.

      El 24 de noviembre de 1941, la ciudad de Terezín ( a un kilómetro de la Pequeña Fortaleza), se convierte en el gueto destinado a los judíos del Protectorado, y más tarde a los procedentes de Alemania. Unos días más tarde, el SS-Obergruppenführer Heydrich, enviaba invitaciones a todos los organismos con jurisdicción en asuntos judíos para celebrar una conferencia sobre la <solución final>. La conferencia que estaba originalmente convocada para el 9 de diciembre de 1941, se pospuso, en el último momento, hasta el 20 de enero de 1942 a mediodía. En ella se sentaron las bases para la evacuación de los judíos hacia el Este, sin excepción de nacionalidad, con la finalidad de ser utilizados como mano de obra. Todos los que no se adaptaran serían exterminados. La aplicación de la <solución final> procedería de oeste a este, por lo que el Reich-Protektorat, con Terezin a la cabeza, se convertirían en la punta de lanza de la operación. El papel de Theresienstadt se definiría por la necesidad de encontrar un lugar "privilegiado" para tratar a las diferentes clases especiales de judíos, a saber: los viejos, los judíos condecorados en el bando alemán durante la Primera Guerra Mundial, y los judíos prominentes cuya desaparición pudiera provocar investigaciones desde el exterior.
      Estas tres categorías de judíos no entraban en el perfil de judío peligroso que debía ser evacuado al Este, donde serían empleados en el duro trabajo de construir carreteras. Estas tres piezas desmontaban la coartada alemana para seguir deportando "sin interferencias". Por eso Heydrich pensó fríamente en utilizar un gheto-campo modelo que idealizara los guetos, cárceles y campos de concentración y de trabajo alemanes. Dice Hilberg:

      "Por consiguiente, Heydrich creó el <gueto para ancianos> de Theresienstadt, como <reserva> para los judíos viejos y enfermos que no podían soportar los esfuerzos que suponía el reasentamiento. De esta manera no sólo perpetuaba la leyenda del <reasentamiento>, sino que en realidad la fortalecía".

      Actualmente se sabe que más de 155.000 personas pasaron por Theresienstadt. Entre ellas hay que contar a los integrantes del pueblo gitano que, victimas de la discriminación y concentrados en campos de trabajos forzados, acabarían siendo concentrados en el Protectorado para ser enviados más tarde al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.
      El sucesor de Heydrich en la RSHA, el Gruppenführer Kaltenbrunner, continuó "trabajando" en la misma línea, apoyado siempre por Himmler. Finalmente, cuando las deportaciones llegaron a su fin, Himmler vació Theresienstadt. Desde finales de 1944, varios transportes salieron con destino al campo de Auschwitz, conteniendo a unos 18.400 judíos, incluida la casi totalidad del Judenrat de Theresienstadt.


      Fotografia:
      Mapa de Theresienstadt a partir de un documento original (1942-1945) y montado en un album por un superviviente.
      — USHMM, cortesía de Henry Kahn.


      3.- La "Pequeña Fortaleza" de Terezin.

      A medida que el aparato de persecución nazi se instalaba en el Protectorado de Bohemia y de Moravia, la Gestapo iba necesitando un local más amplio, que tuviera capacidad para contener a todos los detenidos. En marzo de 1940 se abre las nuevas dependencias de la Pequeña Fortaleza, tras la propuesta del dr. W. Stahlecker, jefe de la policía de seguridad y de los servicios de seguridad (SD) de Praga.
      La prisión fue dirigida de principio a fin por el SS-Hauptsturmführer Heinrich Jöckel, principal culpable de las crueldades y crímenes cometidos contra los presos. El personal del complejo estuvo constituido hasta la primavera de 1941 por empleados de la Gestapo y por miembros de la policía de protección (Schupo), luego se encargaría de esas funciones miembros de la SS. La prisión estaba destinada a hombres, si bien, desde el atentado de Heydrich, en junio de 1942, se abrió un ala destinada a mujeres. La vigilancia de estas reclusas estaba en manos de las esposas de ciertos miembros de la SS. Al final de la guerra, los SS fueron sustituidos por gendarmes de campaña provenientes de Banat.
      La mayoría de los internos eran presos políticos checos, aunque también eran encerrados por otros motivos. 1.500 judíos pasaron por la Pequeña Fortaleza por violar las medidas anti-judías o por resistencia. Además, fueron encerrados gitanos, testigos de Jehova y homosexuales. Entre 1940 y 1945 pasaron por sus instalaciones 27.000 hombres y 5.000 mujeres. Otras nacionalidades estaban representadas por ciudadanos de la Unión Soviética, Inglaterra, Polonia, Francia y Alemania.


      Fotografía:
      
      Patio de loscuartelesHamburgopoco después dela liberación delghetto deTheresienstadt05 1945-Foto Archivo: Memorial Terezín



      Indice de fotografías.

      1.- Fotografía: Fragmento de puerta de la "Pequeña Fortaleza" de Terezin. Autor: Miloslav Husek.
      2.- Kostantin von Neurath.
      3.- Reinhard Heydrich, Fotografie von 1942. (Bayerische Staatsbibliothek, Fotoarchiv Hoffmann)
      4.- Kurt Daluege 1942. (Bayerische Staatsbibliothek, Fotoarchiv Hoffmann)
      5.- Wilhelm Frick, Minister of Interior, at the Nuremberg War Crimes Trials. Donor: Robert Jackson. * Subjects (ARC). Wikipedia.
      6.- Mapa de Checoslovaquia en 1933. US Holocaust Memorial Museum https://ushmm.org/wlc/es/media_nm.php?ModuleId=10007461&MediaId=6579
      7.- Mapa de Theresienstadt a partir de un documento original (1942-1945) y montado en un album por un superviviente. USHMM, cortesía de Henry Kahn.
      8.- Patio de loscuartelesHamburgopoco después dela liberación delghetto deTheresienstadt05 1945-Foto Archivo: Memorial Terezín



      Bibliografía:


      Alguien vivo pasa.
      Auschwitz, 1943 /
      Theresienstadt, 1944. 

      Lanzmann, Claude. Ed. Arena libros. Colección Tiempo al tiempo nº 6. Con tres ensayos de Luisa Etxenike, Jean-François Forges y Juliette Simont. Isbn: 84-95897-29-6. 2005. 78 pág. Español

      El 23 de junio de 1944, a pocas semanas del desembarco de los Aliados en Normandía y a más de mil kilómetros des distancia, cerca de Praga, se ultiman los preparativos para una visita importante. Por primera vez el régimen nazi va a consentir una visita de inspección a un campo de concentración. Los delegados internacionales quedan sorprendidos por lo que ven: jardines y parques de juego rodeados de tulipanes, un pabellón de conciertos donde una orquesta ensaya el Requiem de Verdi, un teatro concebido para espectáculos de ballet y cabaret, un café restaurante, un hospedaje bien provisto, una escuela, una biblioteca... Los prisioneros judíos aparentemente están en buen estado de salud, saludan sonrientes desde las ventanas, los niños salen de la escuela cantando en fila de a dos, el correo entrega puntualmente paquetes y cartas, las mesas están servidas y las raciones son abundantes. Después de una visita de cuatro horas, el jefe de la delegación de la Cruz Roja, Maurice Rossel hace un informe detallado, exaltando las más que aceptables condiciones de vida de los prisioneros de Theresienstadt, a quienes, sin embargo, no les espera sino la deportación a Auschwitz y la muerte.
      El mismo Maurice Rossell es entrevistado tiempo después por Claude Lanzmann. El contenido de esa conversación es filmado y, desgajado del proyecto inicial de Shoah, viene a constituir una nueva película: Alguien vivo pasa. Y, del mismo modo que sucede con Shoah, el texto adquiere una nueva dimensión en el momento en que, convertido en libro, se da a la lectura.
      ( Texto: Referencia en pág. de Arena Libros http://www.arenalibros.com/Ficha_Vivo_Lanzmann.htm )




      Cahier d'Alfred Kantor, Le.

      Alfred Kantor. Ed. Stock. Traducción del ingles al francés: Pal Alexandre. Año: 1972.
      Alfred Kantor nació en Praga el 07 de noviembre de 1923 y murió en Yarmouth, Maine, el 16 de enero de 2003. Artista de origen checo, sobrevivió al Holocausto tras pasar por los campos de Terezin (Theresienstadt), Auschwitz, Schwazheide (distrito de Brandenburgo, Alemania). Este libro es el relato de su experiencia concentracionaria. Su obra gráfica es un auténtico referente visual de lo que ocurrió.


       
      Diario de Helga, El.
      Testimonio de una niña en un campo de concentración.

      Helga Weiss. Ed. Sexto Piso. Colección: Realidades. Traducción: Kepa Uharte. Isbn: 978-84-15601-25-8. Año: 2013. 206 pág. Español.

      Helga comienza a escribir e ilustrar su diario en 1938. A los ocho anos vive la invasión nazi de Praga recluida en su casa, ya que las escuelas no admiten judíos, y a sus padres se les niega la posibilidad de trabajar. En 1941, envían a toda la familia al campo de concentración de Terezín, donde durante tres años la niña documenta en sus cuadernos la vida cotidiana, las duras condiciones y los buenos momentos, hasta que son transferidos a Auschwitz.
      Antes de subir al vagón, le entrega a su tío las páginas de su diario y éste las esconde entre los ladrillos de una pared.
      De los quince mil niños que llegaron a Terezín y fueron enviados a Auschwitz, sólo cien sobrevivieron al Holocausto. Helga fue uno de ellos.
      Cuando regresó a Praga había cumplido quince anos y en la pobreza más absoluta continúa el relato de las experiencias sufridas desde que dejó de escribir.
      Reconstruido a partir de los cuadernos originales y de las hojas sueltas en las que Helga escribió después de la guerra, este diario se edita por primera vez. Se acompaña de una entrevista a la autora, y de los dibujos que realizó en Terezín. El diario de Helga es uno de los testimonios más trepidantes que se han escrito durante el Holocausto.
      (Texto: Contraportada del libro)
       


      Diario de Praga ( 1941-1942 ).

      Ginz, Petr. Edición a cargo de Chava Pressburger. Traducción de Fernando Valenzuela. Ed. El Acantilado. Isbn: 84-96489-54-X. 215 pág. 2006. Español.

      Comparado con el Diario de Anna Frank y escrito entre septiembre de 1941 y agosto de 1942, el Diario de Praga refleja las duras condiciones bajo las que vivieron los ciudadanos praguenses durante la ocupación nazi. todas las anotaciones están atravesadas por una gran tensión interior, cada palabra recoge la atmósfera de la época y de la vida de un "gueto sin muros": con un estilo lacónico y objetivo, con una visión juvenil del mundo, pícara e ingenua a la vez, con la curiosidad y la veracidad propias de un niño. Petr se va cruelmente confrontado con la angustia de las personas adultas y la inseguridd que se va abriendo paso en la vida cotidiana. Así, por ejemplo, el I de enero del año 1942 escribe: "Lo que resulta ahora totalmente corriente, hubiera sido motivo de escándalo en una época normal ".
      ( Texto perteneciente a la contraportada del libro )



      Die Verfolgung von Kindern und Jugendlichen.
      Revista Dachauer Hefte, nº 9.
      Studiend und Dokumente zur Geschichte der
      nationalsozialistischen Konzentrationslager.

      Varios autores. Im Auftrag des Comité International de Dachau, Brüssel herausgegeben von Wolfgang Bez und Barbara Distel. Ed. Verlag Dachauer Heft. Issn: 0257-9472. Año: 1993. 215 pág. Alemán.

      Contenido (Inhalt).

      Editorial.....................................................................................................................................1

      Ernst Grube
      "Den Stern, den tragt Ihr nicht".
      Kindheritserinnerungen an die Judenverfolgung in München..................................................3

      Miroslav Kárny, Margita Kárná.
      Kínder in Theresienstadt..........................................................................................................14

      Leon Harari.
      Die Kinderrepublik des Janusz Korczak..................................................................................32
      Erinnerungen.

      Ruta Sakowska.
      Kínder im Warschauer Ghetto.................................................................................................44

      Ute Benz.
      Glücklich befreit?....................................................................................................................60
      Tadeusz Szymanski und die Kínder von Auschwitz.

      Bertrand Perz.
      Kínder und Jugendliche im Konzentrationslager Mauthausen
      und seinen Außenlagern..........................................................................................................71

      Britta Pawelke
      Als Häftling geboren...............................................................................................................91
      Kinder in Ravensbrück

      Peter Miesbeck
      Die Tagebücher der Elisabet Block.......................................................................................102
      Das Schicksal einer jüdischen Familie aus Oberbayern.

      Salomea Genin.
      Abfahrt und ein neues Leben.................................................................................................123

      Hanna Mandel
      "Mach weiter, es lohnt sich"..................................................................................................128
      Von den Schwierigkeiten, Auschwitz zu überleben.

      Halina Birenbaum.
      Rückkehr einer Kind-Greisin aus Auschwitz........................................................................148

      Karola Fings, Franz Sparing.
      "tunlichst als erziehungsunfähig hinzustellen"......................................................................159
      Zigeunerkinder und -jugendliche: Aus der Fürsorge in die Vernichtung.

      Georg Lilienthal.
      Kínder als Beute des Rassenkriegs........................................................................................181
      Der "Lebensborn e. V" und die Eindeutschung von Kindern aus Polen, der Tschechoslowakei und Jugoslawien.

      Ruth Leiser.
      Die Familie Katz überlebt den Holocaust 1941-1944...........................................................197




      Max Mannheimer
      Überlebender, Künstler, Lebenskünstler
      Ausgewählte Reden und Schriften von
      und über Max Mannheimer.

      Max Mannheimer. Ed. Volk Verlag. Selección de texto y corrección: Brigitte Schurer. Investigación: Eva Hoegner y Elija Boßler. Isbn: 978-3-86222-012-0. Año: 2011. 256 pág. Alemán.


      Theresienstadt, Auschwitz, das Warschauer Getto, Dachau – Orte, die untrennbar mit den Verbrechen des Nationalsozialismus verbunden sind. Max Mannheimer hat all diese Stationen durchlebt – und überlebt.  Er besucht Schulklassen und hält Vorträge, spricht an Gedenktagen, gegen Rechtsextremismus und zum Zeitgeschehen.

      Die Herausgeber Ilse Macek und Horst Schmidt haben erstmals eine Auswahl an Reden und Schriften von und über Max Mannheimer zusammengestellt, um diesen faszinierenden Mann zu würdigen und zu porträtieren. Freunde und Weggefährten wie Charlotte Knobloch, Hans-Jochen Vogel und Christian Ude sowie enge Familienangehörige kommen zu Wort und zeichnen ein ganz persönliches Bild von Max Mannheimer. Zahlreiche Abbildungen, auch aus dem Privatbesitz der Familie Mannheimer, geben Einblick in das Leben dieses außergewöhnlichen Menschen.
      ( Texto: Contraportada del libro )

      Max Mannheimer, superviviente, artista, bohemio. Selección de discursos y escritos de y sobre Max Mannheimer.

      Theresienstadt, Auschwitz, el gueto de Varsovia, Dachau - sitios que están inextricablemente vinculados a los crímenes de los nazis. Max Mannheimer ha vivido todas estas estaciones - y sobrevivió. Asistió a clases y conferencias, charlas conmemorativas.

      Los editores Ilse Macek y Horst Schmidt han recopilado una selección de discursos y escritos por y acerca de Max Mannheimer para comprender y retratar a este hombre fascinante. Amigos y contemporáneos como Charlotte Knobloch, Hans-Jochen Vogel y Christian Ude pintan un familiar y cercano cuadro personal de Max Mannheimer. Numerosas ilustraciones, incluidas las de la propiedad privada de la familia en Mannheim, dan una idea de la vida de este hombre extraordinario.



      Mundo de Alice, El.
      Lecciones de vida de una superviviente del Holocausto.

      Caroline Stoessinger. Ed. Zenith/Planeta. Colección: Autoayuda y superación. Traducción: Fernando Martín García. Isbn: 978-84-08-10996-9. Año: 2012. 256 pág. Español.

      El mundo de Alice es la verdadera historia de la pianista Alice Herz-Sommer, una obra en la que destaca, por encima de todo, el poder del optimismo. A sus 108 años, Alice Herz-Sommer ha sido testigo de todo el siglo XX y se ha relacionado con figuras tan fascinantes como Franz Kafka o Sigmund Freud, entre otros. Su vida ha sido muy dura —asistió al juicio de Adolf Eichmann, sobrevivió al campo de concentración de Theresienstadt y a los asesinatos de su madre, marido y amigos a manos de los nazis y, mucho después, a la prematura muerte de su hijo—, pero ella ha sabido vivirla sin amargura. La música ha sido la clave de su supervivencia, así como su capacidad para reconocer la humanidad en cada persona, incluso en sus enemigos.
      Su ejemplo nos recuerda el valor de los lazos de la amistad, el poder de la música y la simplicidad material, la curiosidad intelectual y el inagotable optimismo. A través de Alice descubrimos la determinación de una mujer de encontrar el bien en la vida.
      (Texto: Contraportada del libro)




      Paisajes de la metrópoli de la muerte.
      Reflexiones sobre la memoria y la imaginación.

      Otto Dov Kulka. Ed. Taurus. Traducción: Juan Ramón Azaola. Colección: Memorias y biografías. Isbn: 978-84-306-0219-3. Año: 2013. 189 pág. Español.

      De niño, el prestigioso historiador Otto Dov Kulka fue enviado junto con su familia al gueto de Theresienstadt, y más tarde a Auschwitz. Tras sobrevivir al horror, ha pasado gran parte de su vida estudiando el nazismo y el Holocausto, pero siempre como una disciplina que exigía la mayor objetividad, dejando a un lado su propia historia personal. Sin embargo, durante ese tiempo los recuerdos de su infancia han permanecido alojados en su memoria, imágenes y pensamientos de los que ha sido incapaz de desprenderse. Hasta hoy.
      El extraordinario resultado son estas memorias profundamente conmovedoras, el testimonio poderoso y valiente de un hombre que ha querido entender su pasado y, con ello, nuestra historia.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Por el país del frío.

      Jachyn Topol. Ed. Lengua de Trapo. Colección: Otras lenguas, nº 65. Isbn: 9788483811412. Año: 2013. 290 pág. Español.

      Terezín, la ciudad natal del protagonista de Por el país del frío, sirvió durante la Segunda Guerra Mundial como campo de concentración de judíos del Este; desde allí, la Gestapo los enviaba a los campos de exterminio. Las autoridades locales checas han decidido enterrar este recuerdo del terror, destruyendo la ciudad y manteniendo un monumento conmemorativo. Pero el protagonista de esta novela, que pertenece a la última generación de habitantes de Terezín, ha convivido desde niño con esos restos del horror nazi: viejos barracones repletos de catres, objetos de los asesinados, notas manuscritas de los enviados a los campos de exterminio. Para él, borrar del mapa Terezín es también eliminar su infancia, su vida. Con la ayuda del tío Lebo, un testigo directo de aquellos tiempos, decide luchar por conservar la ciudad tal y como está, aunque para ello tengan que recurrir a métodos de financiación no del todo ortodoxos. Y durante un tiempo tienen éxito: una muchedumbre de curiosos, la mayoría parientes de las víctimas que pasaron sus últimos días hacinadas en la ciudad, peregrinan hasta Terezín buscando respuestas. Y Lebo está dispuesto a dárselas. En un brillante ejercicio de reflexión sobre la historia europea del siglo XX, Por el país del frío narra las aventuras de un personaje convertido, por accidente, en un experto en museos del horror que inicia un viaje como guardián de la memoria del Este. Para ello, Topol se sirve de un tono caústico, con el que cuestiona la gestión, cínica e irresponsable, del pasado.


      Seguir viviendo.

      Klüger, Ruth. Prólogo de Jorge Semprún. Ed. Galaxia Gutenberg/ Círculo de lectores. Traducción de Carmen Grauger. Isbn: 84-226-6141-1 / 84-8109-119-7. Año: 1997. 286 pág. Español.

      Ruth Klüger nació en Viena en 1931, en el seno de una familia judía que, como tantas otras, vio truncada su vida de una manera drástica tras la irrupción del nazismo. Sindo aún muy niña perdió a su padre, médico de profesión, quien, tras huir de Austria hacia Italia, fue finalmente detenido en Francia, se le internó en un campo de exterminio y acabó sus días en la cámara de gas. La propia Ruth, a la sazón con sólo doce años, y su madre estuvieron hasta 1945 en diversos campos, entre ellos los de Theresienstadt y Auschwitz-Birkenau. Al acabar la guerra, Ruth Klüger permaneció dos años en Europa, estudiando filosofía e historia. En 1947 emigró a Estados Unidos con su madre. Allí continuó sus estudios y se especializó en literatura angloamericana y biblioteconomía.

      Sinópsis:
      Ruth es una niña judía que ve cómo su vida cotidiana se va haciendo añicos, cómo se la margina en todos los ámbitos y cómo se disgrega su familia. El padre abandona el país tras ser acusado de practicar abortos en su consulta ginecológica. La huida del padre se convierte para ella en una velada metáfora de su muerte que, efectivamente, sobrevendrá más tarde, cuando sea detenido y enviado a las cámaras de gas. Poco después, la propia Ruth y su madre también seguirán el terrorífico periplo por diversos campos de exterminio, entre ellos, Auschwitz.
      La relación con su madre tampoco será fácil: la niña se va haciendo mujer en un ambiente brutal y la madre, neurótica y suficiente, la trata con demasiada dureza. La lógica tensión entre generaciones adquiere, en medio del Holocausto, una dimensión insólita. La recapitulación de una época tan devastadora, tan inhumana, sorprende porque la vida- con sus matices y contradicciones- sigue palpitando en el mismo centro del horror.
      ( Texto perteneciente a la contraportada del libro )
       
       
       
      Sincronización en Birkenwald.
      Una conferencia metafísica.

      Viktor Frankl. Ed. Herder. Traducción: Ana Schulz. Prefacio: Dr. Claudio César García Pintos. Isbn: 978-84-254-3058-9. Año: 2013. 96 pág. Español.

      Viktor Frankl fue víctima, como tantos otros, de la barbarie nazi, de un trato cruel y del intento de ser reducido a un número. Como muchos, resistió, y Terezín, Auschwitz, Türkheim, Kauferin y Dachau fueron las estaciones de un viaje intenso hacia sí mismo, hacia el descubrimiento de su propia resistencia espiritual.

      Frankl escribió esta obra de teatro poco tiempo después de haber dejado atrás su experiencia como prisionero en los campos de exterminio. Su título encierra un debate metafísico sobre el sentido del sufrimiento, que toma como punto de partida una escena en una barraca del campo de concentración Birkenwald, nombre de ficción resultado de la combinación de los nombres Buchenwald y Birkenau. En alemán, Birkenwald significa bosque de abedules, árboles cuya capacidad de generar vida en lo devastado les permite arraigarse y colonizar con nueva vida el terreno. La obra pone en escena, de modo creativo y original, diálogos humanos que manifiestan vivencias universales con las que no podemos dejar de sentirnos identificados.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Spätes Tagebuch
      Theresienstadt-Auschwitz.
      Warschau-Dachau

      Max Mannheimer. Ed. Piper Verlag GmbH. Prólogo y notas de la edición actual: Wolfgang Benz. Epílogo: Ernst Piper. Con 14 ilustraciones en el texto. Isbn: 978-3-492-26386-3. Año: 2010. 144 pág. Alemán.

      Max Mannheimer hat alles durchlitten, was einem Menschen in den von Deutschen entfesselten Inferno zustoßen konnte: Demütigung, Vertreibung, Internierung im Ghetto, Tod fast der ganzen Familie in der Gaskammer, Arbeitslager und KZ, Hunger, Krankheit und Misshandlung. Wie durch ein Wunder hat er die Hölle überlebt. Heute ist er einer der letzten aktiven Zeugen des Holocaust und unermüdlicher Kämpfer gegen das Vergessen. Sein „Spätes Tagbuch“ ist ein großes menschliches Dokument.

      »Ihr seid nicht verantwortlich für das, was geschah. Aber daß es nicht wieder geschieht, dafür schon.«
      (Max Mannheimer in einer Diskussion mit Schülern)
      (Texto: Contraportada del libro )

      Max Mannheimer ha pasado por todo lo que le puede pasar a un hombre en el infierno de los alemanes: la humillación, la expulsión, el internamiento en el gueto, la muerte de casi toda la familia en la cámara de gas, campos de trabajo y campos de concentración, el hambre, las enfermedades y el abuso. Milagrosamente sobrevivió al infierno. Hoy es uno de los últimos testigos activos del Holocausto y luchador incansable contra el olvido. Su "Spätes Tagebuch" es un gran documento humano.

      "Tú no eres responsable de lo sucedido. Pero que esto no vuelva a suceder, otra vez. "
      (Max Mannheimer en una discusión con los estudiantes)



      ...trotzdem Ja zum Leben sagen.
      Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager.

      Viktor E. Frankl. Ed. Kösel Verlag GmbH (Verlagsgruppe Random House GmbH). Prefacio: Hans Weigel. Isbn: 978-3-466-36859-4. Año: 2012. 191 pág. Alemán.

      Prof. Dr. Viktor E. Frankl (1905–1997) war Professor für Neurologie und Psychiatrie an der Universität Wien und Professor für Logotherapie u.a. in San Diego, Kalifornien. Begründer der Logotherapie. Inhaber von 29 Ehrendoktoraten. Seine Bücher wurden in 22 Sprachen übersetzt.

      „Die Konzentrationslager Hitlers und Himmlers sind heute historisch, sie sind nur ein Beispiel für vielfach andere, neuere Höllen; und wie Viktor Frankl seine Lager-Zeit überwand, das ist inzwischen anwendbar geworden auf viele, nicht nur deutsche Situationen, die Zweifel am Sinn des Lebens nahelegen.“

      Hans Weigel im Vorwort.

      (Texto: Kösel Verlag GmbH http://www.randomhouse.de/Buch/trotzdem-Ja-zum-Leben-sagen-Ein-Psychologe-erlebt-das-Konzentrationslager/Viktor-E-Frankl/e312413.rhd?mid=1&serviceAvailable=true#tabbox )


      Un Viaje.

      H.G. Adler. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Traducción del alemán: Carmen Gauger. Isbn: 978-84-8109854-9. Año: 2009. 389 pág. Español.

      Sobre la familia Lustig recae el mandamiento final, la sentencia definitiva y excluyente: "No habitarás". Ciudadanos sencillos, con sus temores, sus esperanzas, su apego a seguir viviendo, se ven abocados a disposiciones monstruosas en una sociedad que se pervierte hasta hacer imposible la vida. Son ya seres prohibidos. Ellos, los Lustig, como tantos y tantos otros, fueron amontonados y obligados a emprender un viaje a un horror innominado, inconmensurable, con siniestras paradas en Ruhenthal (trasunto del campo de exterminio de Theresienstadt). El mal había llegado sigilosamente para imponerse en un mundo ya sin derechos y en el que la bondad es sólo un recuerdo innombrable.
      Escrita entre 1950 y 1951, y publicada por vez primera en 1962, Un viaje es el libro más estremecedor de H.G.Adler, su obra cumbre. El autor, víctima él mismo de la barbarie nazi, compuso una obra demoledora sobre el Holocausto, la primera novela que afrontó la despiadada verdad del exterminio. En un mundo absurdo en el que ya nada sigue siendo como fue, la voz narradora elige "la imagen del viaje", el viaje como destino e imagen atemporal del camino de los prohibidos, de los proscritos por decreto a abandonar este mundo. Elías Canetti fue el primero que reconoció el carácter innovador y modélico de esta obra: "Será el libro clásico de este género de viaje, de toda pérdida de raíces y de todo exterminio, quienquiera que sea la persona a quien eso le ocurra".
      (Texto: Contraportada del libro)

      Hans Günther Adler (Praga, 1910-Londres 1988) creció en el seno de una familia burguesa. Cursó estudios de música, literatura, filosofía y psicología. Vivió el ascenso al poder de Hitler cuando aspiraba a ser profesor universitario e intentaba establecerse como escritor. Pero esa esperanza se desvaneció en 1933. Trabajó de secretario en un instituto de educación popular de Praga y hacia 1938 se preparaba para emigrar, pero esos planes también fracasaron. En 1941 fue enviado a un campo de concentración donde trabajó en la construcción de una línea ferroviaria; vino a continuación, en 1942, la deportación a Theriesenstadt y luego a Niederorschel, un campo anejo a Buchenwald. Tras la liberación, volvió a Praga extenuado y enfermo. Sin embargo logró rehacer su vida y se consagró al recuerdo "de los queridos muertos" y encontró en el "testimonio de la verdad" el único sentido de su vida. En 1947, huyendo del régimen comunista, abandonó Praga y se trasladó a Londres, donde obtuvo asilo. A su muerte, dejó como legado una extraordinaria "obra de arte total", que constaba de una profusión de poemas, relatos, novelas, libros y ensayos científicos, entre ellos la monografía fundamental Theresienstadt 1941 bis 1945, y Un viaje, una novela que Canetti calificó de "obra maestra, escrita en una prosa de pureza y belleza excepcionales, más allá del rencor y la amargura".
      (Texto: Solapa interior libro)

      ______CRONISTAS DEL DESASTRE____

      $
      0
      0
      PERIODISMO COMPROMETIDO
      DURANTE LA II GUERRA MUNDIAL.
       

      Corresponsal de Associated Press Alvin Steinkopf radiodifusión en la Ciudad Libre de Danzig informando sobre la delicado situación ante el avance alemán 1939.


      Preludio:
      La memoria de la humanidad.


      Sin duda alguna, el siglo XX ha sido el siglo de la comunicación, y por ende, el siglo de los medios de comunicación, entre los que se encuentra el periodismo. Nunca antes hasta la fecha su importancia fue tan crucial y decisiva; y nunca antes llegó a tanto público. Aunque ahora esta idea pueda parecernos descabellada, teniendo en cuenta la "nueva dimensión" en la que nos hemos adentrado en el siglo XXI a raíz del nacimiento de internet, lo cierto y verdad es que en el siglo XX se consolidó el periodismo moderno iniciado en el siglo XIX, cuando comenzaron a aparecer las primeras publicaciones parecidas a los diarios actuales. Hemos de tener en cuenta que en el breve espacio de cuarenta años, los medios de comunicación se desarrollaron hasta límites insospechados. En los años 20 surgieron las primeras emisoras de radio, y en los años 30, ya se hacían en E.E.U.U.,  las primeras emisiones de televisión. Por supuesto, las grandes contiendas militares serán cubiertas como nunca antes lo habían sido. Si el "enviado especial" y "fotógrafo" más destacado que denunció y difundió los crímenes cometidos por las tropas francesas de Napoleón en España en 1808 tenía un nombre propio: D. Francisco de Goya, con su serie de "Los desastres de la guerra" y sus "fusilamientos del 3 de mayo", a raíz de la Gran Guerra, el papel protagonista se centraría en los diarios con grandes tiradas, y el "ojo" que estuvo allí ya no sería tan solo el lienzo o el dibujo, sino la fotografía y la imagen del reportero o corresponsal.


      Soldados británicos y alemanes posando juntos para una foto aparecida en la portada del Daily Mirror el 5 de Enero de 1915
       
      Desde el final de la Gran Guerra, los diarios de todo el mundo se convierten en los albaceas de la memoria de la humanidad, y aunque en muchas ocasiones, más de las que uno quisiera, algunos de estos diarios y periodistas se salten "a la torera" su ética periodística, la cual contempla entre otras cosas, su independencia de los poderes políticos y económicos, lo cierto y verdad es que sus crónicas sirven para darnos una visión global de lo acontecido desde entonces. Verdades y mentiras sirven finalmente como acta de acusación ante el juicio de la Historia. Podríamos aplicar aquí la frase: "Tienen derecho a guardar silencio, todo lo que digan  (si no se ciñe a la verdad) puede ser utilizado en su contra".
       
      Tras la Primera Guerra Mundial, Europa y el mundo, tan solo disfrutarán de dos décadas de paz. Las duras condiciones impuestas por los aliados en el Tratado de Versalles, solo servirán para afianzar el rencor, el odio y el espíritu de revancha en el pueblo alemán. Solo veinte años para que un hombre, surgido de la nada, convenza, adoctrine y disponga a todo un pueblo contra la humanidad.

        Eugenio Xammar, Josep Plá, Manuel Chaves Nogales, Ramón Garriga, Richard Breiting, Augusto Assía, Luis Abeytua, Joseph Roth, John Steinberg, etc. Todos estuvieron allí. A partir de sus crónicas los ciudadanos de sus países, y del mundo, se hicieron una idea de lo que se avecinaba. Sus crónicas estaban vivas, debían hacerlas sobre la marcha. En algunas ocasiones eran transmitidas a través del teléfono, para que llegaran lo antes posible a la redacción, para que la columna no se quedara desierta, para que la primera plana tuviera una voz y una imagen. No se trataba de un "diario" particular, que fueran escribiendo y que se quedara allí dormido hasta que un editor decidiera publicarlo, -aunque tenemos el maravilloso ejemplo de "ElDiario de Berlín"de William L. Shirer-. Sus crónicas basaban su importancia en la actualidad, una noticia antigua era una noticia muerta. Todos ellos fueron testigos del ascenso de los totalitarismos en Europa y el mundo. Cubrieron, antes de la Guerra Civil española, la llegada y consolidación del fascismo en Italia, la "resurrección" de Alemania, tras el Tratado de Versalles, a manos del nacionalsocialismo xenófobo, racista y belicoso de Hitler, y cubrieron el conflicto mundial cuando las tinieblas se posaron sobre la tierra. Es fácil, si seguimos sus crónicas, tener una idea de lo que pasaba en cada momento. Esta pequeña introducción a la bibliografía seleccionada solo pretende ser eso, una demostración de la importancia de las noticias dadas y un homenaje a su manera de hacerlo.




      Un capítulo aparte merecen "los otros diarios y periodistas", aquellos que, en la clandestinidad, tras los muros y alambradas, hicieron un firme llamamiento a la resistencia, y llevaron la esperanza en la victoria a todas aquellas personas que lo habían perdido todo por culpa de la guerra, y estaban a punto de perder también sus vidas. Un ejemplo claro lo encontramos en el gueto de Varsovia. La prensa "oficial" polaca controlada por los nazis a duras penas entraba en el gueto. A los judíos se les había incomunicado totalmente del mundo exterior privándolos de radios, teléfonos y diarios. La escasa prensa que podía conseguirse entraba siempre de contrabando: Nowy Kurjer Warszawski, el Das Reich, el Krakauer Zeitung e incluso el Veolkisce Beobachter. El diario oficial del Gueto, la Gazeta Zydowska (Diario judío), impreso en Cracovia con autorización del gobernador Frank, no contaba la realidad de la guerra, y tan solo servía para conocer la situación en el resto de los guetos. Multitud de panfletos filtraban informaciones diferentes, más acorde con la realidad. Esta "prensa" se convirtió en un "arma moral" muy importante dentro del gueto. Dice Mary Berg en su diario el 26 de junio de 1941 (Sefarad Editores, 2010):

      "La prensa clandestina aparece ahora con mayor frecuencia y cumple una importante función. Esas hojitas nos traen un soplo de esperanza y fortalecen nuestra moral"  
       
       Cuarenta periódicos clandestinos aparecieron en el gueto de Varsovia, entre los que se encuentran el Gwardzista, diario clandestino de Gwardia Ludowa (Guardia Popular) y del P.P.R. (Partido Obrero Polaco); el Wolnosc (Libertad)- diario clandestino publicado en el gueto de Varsovia en yiddish; el Mysl Proletariacka (Pensamiento proletairio)- diario clandestino publicado en yiddish en el gueto de Varsovia Jutro Wolni (Libres mañana)- diario clandestino publicado en yiddish en el gueto de Varsovia; Zew (Llamada)- diario clandestino publicado en yiddish en el gueto de Varsovia. Organo del Bloque Antifascista; Za Naszq i Waszq Wolnosc (Para nuestra libertad y la vuestra) - uno de los diarios clandestinos publicados en polaco en el gueto de Varsovia.
       
       
       
      Un ejemplar del Gwardzista,
      número 2 del 10 de Junio de 1942,
      encontrado en las ruinas del gueto.
       
      Ejemplares del Mysl Proletariacka (1941), Jutro Wolni y Zew (1942)
       
       También en los Oflag (campos internamiento destinado a los oficiales) y Stalag (campo destinado al resto de la tropa), sobre todo en estos últimos, la prensa constituía un de cohesión. El nacimiento de esos diarios data de septiembre-octubre de 1940. La Double Gamelledel Stalag III A, llamada a partir de 1941 tan solo <III A>, Le Chasse-Cafard del Stalag II D, que se difundió de septiembre de 1940 a octubre de 1942, Le Canard Embarbelé del Stalag VI C, fundado a finales de 1940 y publicado hasta abril de 1943, son tan solo unos ejemplos. En Francia, el magnífico libro publicado por Claude Bellanger y por Roger Debouzy, con prefacio de Georges Duhamiel: La presse des barbellés Éditions Internationales du document (1951), recoge un amplio catálogo de revistas publicadas en estos Stalag.


      Matricule X journal du Stalag III D. Enero 1942
      Fuente:

       
       
      Primer acto:
      "Aviso de incendio". 
      La subida de Hitler al poder

       
      Eugenio Xammar, en Berlin, en los años 30.
       
       
      El periodista Eugenio Xammar, junto con el también periodista y escritor Josep Plá, cubrió las noticias del golpe de Hitler en Múnich. El 24 de noviembre de 1923, poco antes del acontecimiento, Xammar y Plá lograron entrevistarse con el futuro dictador alemán. El "monólogo" de Hitler gira, como siempre, en torno a la raza y a la necesidad de eliminar a los judíos del panorama político y social alemán. Dice Hitler en esta entrevista:

      "La cuestión judía es un cáncer que roe el organismo nacional germánico. Un cáncer político y social. Afortunadamente, los cánceres políticos y sociales no son una enfermedad incurable. Tenemos la extirpación. Si queremos que Alemania viva, debemos eliminar a los judíos..."

      El periodista español se muestra claro al describir la personalidad de Hitler. Una mezcla de desprecio y burla asoma en su crónica:

      "Herido y encarcelado, Adolf Hitler sigue siendo para nosotros el mismo que intacto y en libertad, era: el necio más sustancioso que, desde que estamos en el mundo, hemos tenido el gusto de conocer. Un necio cargado de empuje, de vitalidad, de energía: un necio sin medida ni freno. Un necio monumental, magnífico y destinado a hacer una carrera brillantísima. (De esto último él está aún más convencido que nosotros mismos)".

      Un poco más adelante afirma: "Se ve enseguida que Hitler es uno de esos hombres que han venido al mundo expresamente para hacerse retratar".



      Edouard Calic en una fotografía tomada en 1965
       
      En dos conversaciones celebradas los meses de mayo y junio de 1931 y cuyo contenido no estaba destinado a la opinión pública, Adolf Hitler, líder del partido nacionalsocialista alemán de trabajadores, confió sus objetivos y planes al redactor jefe del Leipziger Neuesten Nachrichten, Richard Breiting. Hitler, movido por una serie de intereses, aceptó en un principio dichas entrevistas celebradas, la primera el 4 de mayo en la Casa Parda de Múnich y la segunda a principios de junio. Percatándose más adelante de la importancia de las declaraciones, que desvelaban planes que ni siguiera estaban contenidos en su texto  Mein Kampf, ni en el programa general del NSDAP, Hitler se lanzó a la tarea de impedir que dichas informaciones fueran publicadas. En enero de 1934, la Gestapo en Leipzig requería la devolución de todos los apuntes sobre las conversaciones mantenidas con Breiting. Negada la existencia de dichos documentos, Breiting fue amenazado con un proceso por corrupción y enriquecimiento ilegal. Hasta su muerte, en 1957, Richard Breiting tuvo serios problemas a causa de aquellas anotaciones nunca halladas. Edouard Calic -experto internacional en la historia del nacionalsocialismo- encontró el manuscrito de Breiting y lo publicó. Calic fue corresponsal de un periódico en Berlín, cuando sus actividades antinazis en la antigua Yugoslavia le llevaron a ser detenido y pasar tres años, desde 1942 a 1945, en el campo de concentración de Sachsenhausen.
       
      Antes de comenzar su entrevista, Hitler advierte a Breiting:
       
      "-Es dudoso que usted pueda publicr mis declaraciones tal como lo deseo. Habrá mutilaciones y se agregarán frases nuevas a modo de síntesis. Lo sé bien. Y me parece comprensible. El Leipziger Neueste Nachrichten vive de los anunciós, como otros muchos periódicos. No quiero que mis adversarios y los enemigos de la nación le hagan el boicot en ese terreno. No pido que usted emplee una plana entera para informar sobre mi persona y mis argumentos. Si lo hiciera, no le boicotearían solamente los anunciantes judíos, sino tambén una buena parte de la burguesía aliada con ellos. En estos momentos me importa más hablar con claridd a las gentes que se preocupan seriamente por el futuro de Alemania; me interesa bastante menos cuanto puedan decir al respecto los judíos, el Vaticano o la Internacional comunista. Por ello me sobran las entrevistas. No le he recibido con ese propósito. Para el NSDAP, es mucho más importante que su periódico adopte una actitud razonable respecto a las fuerzas que luchan infatigablemente por el renacimento de Alemania. Además, usted debe pensar que es indispensable definirse con claridad ante el nacionalsocialismo y el resurgimiento de Alemania. Y ello no le atañe a usted tan sólo, sino también al propietario del periódico, el consejero privado Herfurth, y al círculo que le presta su apoyo. Por lo pronto, yo no necesito periódico aluno, yo necesito hombres alemanes. Usted me es necesario como representante de nuestra intelectualidad, y me propongo hablarle sinceramente. ¡Esta mansión debe ser una casa de cristal para usted!. Y con objeto de evitar cualquier intriga debo exigirle la promesa de que todo cuanto debatamos aquí quedará entre nosotros y no se publicará ni una sola palabra. ¡Todo debe quedar entre nosotros!.
      Breiting: Le doy mi palabra y también la de mi colega el doctor Detig.
      Hitler no se opone a que yo tome anotaciones para mi uso personal. Sabe que, varios años atrás, fui estenógrafo del Reichstag".
      (Texto: Extracto de Hitler sin máscara. Conversaciones secretas. Edouard Calic. Plaza & Janés. 1970. págs 28-29)


      Segundo acto:
      La guerra

       
      
      
      
      El periodista Augusto Assía en una foto de los años 40 Carlos Pérez de Rozas/Archivo LV

      Augusto Assía, seudónimo de Felipe Fernández Armesto, nació en A Mezquita, Ourense, el 30 de abril de 1906. Cuando en 1929 comenzó su colaboración con La Vanguardia tomó el seudónimo de Augusto Assía.
      En mayo de 1933 fue expulsado de Alemania por el Gobierno nazi y, como consecuencia de ello, le enviaron de corresponsal a Londres. Tras un breve paréntesis en España, donde cubrió la Guerra Civil, fue reenviado de nuevo, en 1939 a Londres, donde pasaría toda la segunda Guerra Mundial. Sus crónicas se hicieron famosas, pues defendían a los aliados en contra de las posiciones germanófilas adoptadas por la mayoría  de la prensa y los dirigentes españoles. Tras la victoria de los aliados en la guerra, cubrió la información sobre el juicio de Nuremberg.
      Assía fue expulsado de Alemania en mayo de 1933, como represalia por sus crónicas contra los dirigentes nazis, recién ascendidos al poder. Especialmente contra el ministerio de Propaganda, dirigido por Joseph Goebbels.
       
      "Desde el comienzo de la guerra todos los periódicos tienen preparadas imprentas y los demás servicios necesarios para publicarse fuera de Londres. Pero ninguno ha hecho uso de ellos. Todos siguen publicándose en sus domicilios habituales, lo cual constituye un esfuerzo, puesto que han de escribirse en gran parte y confeccionarse completamente durante la noche, mientras los aviones alemanes permanecen continuamente sobre Londres. Igualmente han de ser distribuidos bajo la amenaza de los bombardeos.
      Algunos han trasladado sus Redacciones nocturnas a los bajos, otros han colocado las mesas de los redactores entre las máquinas, muchas veces dos y tres pisos bajo tierra. Todos establecieron desde los primeros días dormitorios para los redactores y los obreros, de modo que al terminar el trabajo no necesitan trasladarse a casa, por lo menos mientras no pase la alarma. En cada Redacción un cuarto ha sido llenado con conservas en cantidad suficiente para alimentar al personal durante varios días caso de que se desarrollara la guerra aérea total. Otro cuarto que no falta en ningún periódico es el de socorro de urgencia.
      Los edificios de los periódicos son, en fin, la única célula de vida y trabajo en el Londres nocturno".
       
      (Augusto Assia. La Vanguardia. Columna La Vanguardia en Londres. Edición del domingo, 13 de octubre de 1940, pág. 4)
      Selección de los artículos publicados por Augusto Assía desde Londres durante la II Guerra Mundial
      Artículo: Augusto Assía, corresponsal bajo las bombas de la Luftwaffe.
       

      Tercer acto:
      La derrota

      Garriga con Eugenio D'Ors. Suiza, años 40
      Imagen:
       
       
      Decía Ramón Garriga , corresponsal en Berlín entre 1941 y 1945 en su libro "El ocaso de los dioses nazis", Ed. Atlas. 1945:

      "El historiador no puede intervenir todavía para hacer el balance de estos años críticos. Está reservado al periodista el exponer lo que ha visto y describir lo que ha sido la terrible tragedia. El periodista ha tenido que trabajar de una manera muy especial en Berlín. Las autoridades de Prensa del Reich obligaban a los representantes de la Prensa extranjera a reflejar exclusivamente el punto de vista oficial, comunicado en las varias conferencias de Prensa que diariamente se celebraban en la Wilhelmstrasse; quien faltaba a las normas impuestas por el doctor Goebbels, se veía incomunicado con su redacción por espacio de una o varias semanas, según la importancia de la falta, o bien era expulsado del Reich si se le acusaba de haber perjudicado a la política alemana".

      También participó en la segunda guerra mundial, como corresponsal, John Steinbeck (Salinas, California, 27 de febrero de 1902 – Nueva York, 20 de diciembre de 1968). El autor se lamenta de la ignorancia de la especie humana y de como estos, no llegan a aprender de sus males. Marcado por la contienda Steinbeck afirmará:

      "La guerra a la que me refiero (la segunda guerra mundial) fue la última de las de su especie, lo que quizá la convierta en memorable. Nuestra Guerra Civil ha sido llamada "la última guerra entre caballeros"; la segunda guerra mundial será con toda seguridad, la última de las guerras mundiales de larga duración. La próxima, si somos tan estúpidos para permitir que se produzca, será la última de todas. No habrá nadie que pueda recordar. Y si somos tan estúpidos no merecemos, en un sentido biológico, sobrevivir. Muchas especies han desaparecido de la faz de la tierra debido a mutaciones; no hay, por tanto, razón para creer que los hombres estemos inmunizados contra la implacable ley de la naturaleza que dicta que el armamento excesivo, la ornamentación superflua e incluso, en muchos casos, la integración excesiva son síntomas que anuncian la extinción de una especie."
      (Hubo una vez una guerra. John Steinbeck. Edhasa. 2010)


       
      
      La corresponsal de guerra Martha Gellhorn (centro) conversa con soldados indígenas americanos en el frente Casino, en Italia, en el año 1944.
       
      La reportera Martha Gellhorn, cuando le fue asignado cubrir la invasión del Día D, en 1944, para Collier’s Gellhorn, se escondió en un buque hospital, para bajar a tierra como camillera.“Si nadie lo anota en un registro en alguna parte, entonces los monstruos habrán ganado totalmente”, decía.
       
      Otra mujer, Margarite Higgins, reportera del diario New York Herald-Tribune, cubrió el final de la Segunda Guerra Mundial en Europa, la liberación del campo de concentración de Dachau y luego el juicio de Nuremberg por los crímenes de guerra. Más adelante sería la primera mujer en ganar el Premio Pulitzer por cobertura internacional en el año 1951, por sus reportajes durante la Guerra de Corea.
      Fuente: Mujeres corresponsales de guerra en el frente de batalla IIP Digital.
      http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/2012/03/201203051615.html#ixzz32itMJyFs


      El periodista español Luis Abeytua (Logroño, 1909-Logroño 1994), trabajó en la agencia de prensa alemana "Transocean", así como corresponsal de varios medios de comunicación españoles en Berlín durante la guerra. Al finalizar la contienda escribió "Lo que sé de los nazis"(1945). Casi al final del libro Abeytua afirma:

      "A principios de mayo salí de Berlín por la magnífica autopista que conduce a Fráncfort del Meno Llevaba en el alma una impresión de abrumadora tristeza, como la que debe transmitir a los hermano de la Paz y la Caridad un reo en capilla; Alemania estaba condenada a muerte y la ejecución de la sentencia era sólo cuestión de tiempo. Seis años de convivencia con el pueblo me habían enseñado a quererle , a admirar profundamente su resignación su espíritu de sacrificio, su portentosa capacidad de trabajo y a detestar la bajeza, los malos instintos y la vesania de una minoría indigna de regir un país poseedor de tales virtudes. Aunque la Historia y- debe esperarse- también los vencedores sabrán establecer entre una y otro la debida separación a la hora del castigo, nada ni nadie podrá impedir que durante mucho tiempo paguen las víctimas las culpas de los verdugos. Pero Alemania ha de resurgir, porque Europa la necesita"


      Edward Kennedy durante la Segunda Guerra Mundial


      Hace relativamente poco tiempo un grupo de 54 destacados periodistas inició una campaña para que se le concediera a Edward Kennedy, el periodista que dio la primicia del fin de la Segunda Guerra Mundial, el premio Pulitzer a título póstumo.
      En 1945, siendo Kennedy jefe de la oficina de Associated Press en París, fue uno de los 17 reporteros admitidos para presenciar la rendición alemana en el cuartel general de Dwight Eisenhower en Reims y a los que se les pidió que guardaran secreto durante 36 horas. Pero cuando el periodista se enteró que las autoridades alemanas habían dado la noticia en una emisión de radio oficial desde Flensburg, decidió llamar por teléfono a la oficina de Londres y darles la primicia, sin consultárselo previamente a sus jefes.
      Su noticia, una de las más importantes del periodismo del siglo XX, terminó en las primeras planas de todos los diarios del mundo, pero al hacerlo, Kennedy había desafiado las censuras militares, lo que le costó su puesto de trabajo y el ser expulsado de Europa.

      Ahora, algunos han iniciado una lucha por darle el reconocimiento que merece, recordando como un 7 de mayo, unos minutos antes de las tres y media de la tarde, Kennedy telefoneó a la sede londinense de la AP y dijo: «Aquí París al habla». «Alemania se ha rendido incondicionalmente. Es oficial. Firma la información en Reims y publícala».
      El Mundo http://quiosco.elmundo.orbyt.es/ModoTexto/paginaNoticia.aspx?id=11822488&tipo=1&sec=El%20Mundo&fecha=29_11_2012&pla=pla_11014_MADRID


      Bibliografía:

       
      À Berlin.
      Journal d'un correspondant américain.
      1934-1941.

      William L. Shirer. Ed. Hachette. Traducción del inglés al francés: C. de Palaminy. Sin Isbn. Año: 1946. 424 pág. Francés.

       

      Adolf Hitler.
      A l'assaut du pouvoir.

      Raymond Cartier. Ed. Robert Laffont/ Paris Match. Año: 1975. 299 pág. Francés.

      Raymond Cartier ou l'art de raconter l'histoire pour tous.
      Le grand journaliste de Paris-Match démontre, dans son dernier livre, achevé quelques jours avant sa mort, son immense talent d'historien et d'écrivain. Car l'étude qu'il nous donne de Hitler a la vigueur d'un grand reportage, documenté et neuf.
      Raymond Cartier, contemporain des événements qu'il décrit, fait revivre la montée de Hitler. Trop souvent, en effet, on a laissé dans l'ombre les années de jeunesse, les premiers combats politiques de celui qui allait devenir le Führer. Ici, au contraire, sont au centre du récit l'homme Adolf Hitler, ses choix 'adolescent ou de soldat de la Première Guerre mondiale, ses années de formation, puis la manière dont il forge le parti nazi, dont il renverse les obstacles placés sur sa route.
      Dès lors, le livre de Raymond Cartier permet de mieux comprendre Hitler et le nazisme. Après tant d'ouvrages consacrés à l'Allemagne hitlérienne, voici enfin, précis et vivant, le récit de la marche au pouvoir de l'homme qui va bouleverser le monde.
      ( Texto: Contraportada del libro ).

      Raymond Cartier o el arte de contar la historia para todos.
      El  gran periodista de Paris-Match demuestra, en su último libro, terminado poco antes de su muerte, su inmenso talento como historiador y escritor. Ya que el estudio que nos da de Hitler posee la fuerza de un gran reportaje, documentado y nuevo.
      Raymond Cartier, contemporáneo de los acontecimientos que describe, revive el ascenso de Hitler. Muy a menudo, en efecto, se ha dejado en la sombra los años de la juventud, las primeras luchas políticas de hombre que se convertiría en el Führer. Aquí, en cambio, están en el centro del relato de Adolf Hitler, sus decisiones de adolescente o de soldado de la Primera Guerra Mundial, sus años de formación y cómo se forjó el Partido Nazi, en el que plasmó las barreras colocadas a lo largo de su camino.
      Por lo tanto, el libro de Raymond Cartier permite al menos comprender a Hitler y el nazismo. Después de tantos obras consagradas a la Alemania de Hitler, he aquí al fin, preciso y actual, el testimonio del camino al poder del hombre que va a cambiar el mundo.



      Alemania no podía vencer.

      Andrés Révesz. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Sin Isbn. Año: 1945. 171 pág. Español.

      Los que han seguido de cerca las diversas etapas de la trágica contienda que acaba de cerrarse en Europa, no habrán podido por menos de advertir la sagacidad con que el comentarista Andrés Révesz, especialista en política internacional, ha ido prediciendo el desarrollo de los sucesivos episodios en que aquella se ha dividido. Ya en 1939 y 1940, cuando la Wehrmacht barría literalmente a sus adversarios en todos los campos de batalla del Continente, señaló Révesz la imposibilidad de una victoria germana mientras Hitler no pudiera llevar a sus fuerzas armadas a un encuentro por mar con Inglaterra; la superioridad naval británica era ya entonces indiscutible, y como indiscutible se ha acreditado a lo largo de seis terribles años, al cabo de los cuales se ha producido la inevitable, y prevista por Révesz, derrota alemana. Uno por uno, todos los errores en que incurrieron los dirigentes del Tercer Reich, fueron denunciados  por Révesz mucho antes de que las consecuencias de los mismos repercutieran visiblemente en la marcha de la conflagración. aparecen reunidos aquí, clasificados según las respectivas materias tratadas en su día, estos proféticos comentarios, no precisamente a título de memorándum curioso, sino como documento aportado por un periodista clarividente para el estudio de la segunda guerra mundial; este documento es tanto más interesante cuanto que todos los problemas en él debatidos se ven interpretados con un criterio realista, equilibrado e imparcial, completamente a la altura de los magnos acontecimientos examinados.
      (Texto: Solapa interior sobrecubierta del libro)



      Anmerkungen zu Hitler.

      Sebastian Haffner. Ed. Kindler Verlag GmbH. Isbn: 3-463-00719-3. Año: 1978. 204 pág. Alemán.

      Für die >>Originalität und Klarsicht<< seines publizistischen Werkes, besonders seiner >> Anmerkungen zu Hitler<<, wurde Sebastian Haffner mit dem Heine-Preis der Stadt Düsseldorf ausgezeichnet. Er leiste damit, wie es in der Begründung der Jury heißt, >> einen wesentlichen Beitrag zum Verständnis unferner deutscher Vergangenheit und damit auch der Gegenwart<<.
      (Texto: Contraportada del libro)



      L'année cruciale.
      Juin 1940-Juin 1941.

      Par le critique militaire de la revue "La France Libre". Ed. Hamish Hamilton. Sin Isbn. Año: 1944. 100 pág. Francés.

      Du 25 juin 1940 au 21 juin 1941, la Grande-Bretagne supporta seule tout le poids de la guerre. Presque sans armée, avec une aviation quatre ou cinq fois moins nombreuse que la Luffwaffe, elle décida, à l'heure la plus sombre de l'histoire de l'Europe, de continuer, irreductible, la lutte sans espoir.
      Le libre écrit par le critique militaire de la revue La France Libre, en hommage au peuple britannique, décrit les diverses phases de la guerre au cours de cette année cruciale. Il ne prétend apporter aucun fait nouveau ni sur la bataille d'Angleterre, ni sur le bombardement des villes anglaises, ni sur la bataille de la Méditerranée. L'intention du libre est autre. L'auteur s'est efforcé surtout d'interpréter et d'organiser les événements que chacun des lecteur a vécus, mais sans en saisir toujours l'enchaînement et la secrète logique.
      Aujourd'hui qu'une immense coalition s'est formée contre l'impérialisme germanique et que la victoire es assurée, on mesure, en regardant en arrière, la contribution décisive qu'apporta l'Empire britannique au triomphe de la liberté: seul, il ne pouvait vaincre, mais sans lui, sans sa résolution implacable, tout aurait été perdu.
      (Texto: contraportada del libro)



      Années du cauchemar, Les.
      1934-1945.
      Mémoires d'une vie plongée dans son temps.

      William L. Shirer. Ed. Plon. Traducción del inglés al francés: Claude Yelnick. Isbn: 0-316-78703-5. Año: 1985. 453 pág. Francés.



      Années de guerre.
      (1941-1945).

      Vassili Grossman. Ed. Éditions en langues étrangères. Sin isbn. Año: 1946. 467 pág. Francés.
       
       
       
      Anotaciones sobre Hitler.

      Sebastian Haffner. Ed. Galaxia Gutenberg/ Círculo de Lectores. Traducción: María Esperanza Romero y Richard Gross. Isbn: 84-8109-378-5. Año: 2002. 217 pág. Español.

      Anotaciones sobre Hitler constituye una apasionante indagación histórica y sicológica del enigma que plantea el personaje de Adolf Hitler: quién fue,, cómo alcanzó un poder tan desmesurado y por qué desde un principio estaba destinado al fracaso.
      Haffner sondea las fuerzas sociales, políticas y emocionales que moldearon el carácter de un hombre sin el cual la historia de Europa y del mundo entero se habría escrito de otra manera. El análisis de la inhumanidad de Hitler, para quién la política se conviertió en un sustituto absoluto de la vida, lleva al autor a describir la extraña relación que mantuvo con las mujeres, su atrofiado desarrollo sicológico, sus pervertidas concepciones ideológicas y su creciente obsesión por el exterminio de masas.
      Al final, Haffner se confronta con la pregunta más perturbadora: ¿ existe alguna posibilidad de que un nuevo Hitler crezca en la Alemania moderna?.
      La lectura de este ensayo histórico, convertido en un clásico, ha sorprendido a cientos de miles de personas desde su primera edición en 1978.




      Años de guerra.
       
      Vasili Grossman. Ed. Galaxia Gutenberg. Colección: Narrativa. Isbn: 978-84-8109-824-2. Año: 2009. 640 pág. Español.
       
      Vasili Grossman fue corresponsal de guerra en el frente de Stalingrado cuando la perla del Volga padeció la feroz ofensiva de los ejércitos alemanes. Nadie como el autor de la memorable Vida y destino supo plasmar el impresionante fresco de una batalla que marcó el curso de la Segunda Guerra Mundial.

      El ritmo trepidante de su pulso narrativo transporta al lector a los combates calle por calle, casa por casa, puerta por puerta, bajo las bombas y un incesante fuego de artillería. Años de guerra reúne novelas y relatos como El pueblo es inmortal o El viejo profesor, así como las crónicas de Grossman sobre sus vivencias en el frente de Stalingrado o sobre el avance inexorable de las tropas soviéticas hasta las puertas de Berlín, amén del impresionante El infierno de Treblinka, el primer testimonio de los horrores del Holocausto que fue utilizado en el Tribunal de Nuremberg.

      Publicados íntegramente por vez primera en España, estos textos conforman un todo de una magnitud épica sobre uno de los episodios que cambió el rumbo de la historia y constituyen una nueva muestra del talento narrativo de Vasili Grossman.



      Auge y caída del Tercer Reich.
      Volumen I.
      Triunfo de Adolf Hitler y sueños de conquista.

      William L. Shirer. Ed. Planeta. Traducción: Jesús López Pacheco y Mariano Orta Manzano. Revisión de la traducción: María José Rodríguez Fierro. Isbn: 978-84-08-09425-8. Año: 2010. 927 pág. Español.

      Ésta es la historia brutalmente objetiva, de cómo Hitler logró el control político de Alemania, y llevó a cabo su plan de dominar el mundo en seis años, para finalmente ver a Alemania perecer bajo las llamas.
      La combinación de una cantidad ingente de documentos históricos y los recuerdos personales de William Shirer diferencia a este libro de todos los demás y lo convierte en uno de los grandes trabajos históricos de todas las épocas.
      Aunque hay muchos libros sobre el Tercer Reich esta lectura es una experiencia rica y gratificante para todo el que se haya preguntado cómo fue posible que alguna vez llegara a existir esta amenaza para la civilización, y lo que es peor, cómo duró tanto tiempo. La respuesta, lamentablemente, es que la mayor parte de Alemania, por numerosos motivos, arropó el nazismo y el fanatismo que Hitler engendró.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Auge y caída del Tercer Reich.
      Volumen II.
      Guerra y derrota.

      William L. Shirer. Ed. Planeta. Traducción: Jesús Pacheco y Mariano Orta Manzano. Revisión de la traducción: María José Rodríguez Fierro. Isbn: 978-84-09452-4. Año: 2011. 763 pág. Español.

      Ésta es la historia brutalmente objetiva, de cómo Hitler logró el control político de Alemania, y llevó a cabo su plan de dominar el mundo en seis años, para finalmente ver a Alemania perecer bajo las llamas. El repentino colapso del Tercer Reich en la primavera de 1945 trajo consigo la entrega de un vasto volumen de sus documentos secretos y otros materiales de valor incalculable: diarios privados, discursos altamente secretos, informes de conferencias e incluso resúmenes de conversaciones telefónicas de los jefes nazis. La combinación de esa cantidad ingente de documentos históricos y los recuerdos personales de William L. Shirer diferencia a este libro de todos los demás y lo convierte en uno de los grandes trabajos históricos de todas las épocas. Esta lectura será distinta de todas las demás sobre el mismo tema. Será una experiencia rica y gratificante para todo el que se haya preguntado cómo fue posible que alguna vez llegara a existir esta amenaza para la civilización, y lo que es peor, cómo duró tanto tiempo.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Carnet de la trahison, Le.
      Tome I.
      La capitulation de Bordeaux.
      Les dessous de l'armistice par un Témoin.

      Édition illustrée de 6 hors-texte de H.-P. Gassier. Ed. Librairie des Sciences et des Arts. Año: 1945. 80 pág. Francés.

      Indice:
      1.- Les combinards entrent en scène
      2.- Pendant la bataille de France.
      3.- Le gouvernement à Tours.
      4.- Les dramatiques conseils des ministres du 16 juin 1940.
      5.- La capitulation es décidée.
      6.- La comédie du départ.
      7.- La capitulation es signée.
      8.- Après la signature.
      9.- La République est condamnée.
      10.- Les Français doivent savoir, comprendre et juger.
      11.- Conclusion.



      Cent lettres.

      Ilya Ehrenbourg. Ed. Éditions Hier et Aujourd'hui. Traducción del ruso al francés: A. Roudnikov. Introducción: Jean-Richard Bloch. Sin Isbn. Año: 1945. 119 pág. Francés.



      Commentaires de Pierre Bourdan.
      1940-1943.

      Pierre Bourdan. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1947. 274 pág. Francés.

      "Qu'il s'agisse de la politique française ou de la stratégie mondiale, Pierre Bourdan était un analyste incomparable, il éclairait avec la même lucidité les jeux subtils de Vichy et les mouvements des armées. Ferme sur les positions fondamentales, il tâchait d'être équitable pour les hommes aux prises avec des forces démesurées; cette souple intelligence était animée par un don de sympathie et une volonté de justice.
      Le commentateur de Londres est devenu ministre de l'Information. Même en politique, il y a parfois une logique. Mais je ne suis pas sûr que les honneurs lui apportent autant de satisfaction que son activité de journaliste. Quel ministre de l'Information a jamais accompli une tâche comparable à celle du commentateur de Londres?. Quels discours se prêtent, cinq ou six ans après, à la lecture aussi bien que les commentaires qui, hier, aidaient les Français à vivre et, aujourd'hui, les aideront à comprendre ce qu'ils ont vécu?"
      (Texto: Prefacio de la obra)



      Crónicas desde Berlín.
      (1930-1936).

      Eugenio Xammar. Ed. El Acantidado, nº 115. Edición: Charo González Prada. Isbn: 978-84-96489-17-2. Año: . 368 pág. Español.

      Eugenio Xammar, «el hombre más inteligente que dio España en el siglo XX», según Salvador de Madariaga. Este volumen recoge una selección de los artículos que Xammar publicó en Ahora—el diario republicano dirigido por Chaves Nogales—desde que el periódico apareció en 1930 hasta que se declaró la guerra civil. Sus crónicas, irónicas y mordaces pero siempre rigurosas, dan cuenta del ascenso del nazismo en Alemania. La llegada al poder de Hitler, el boicot a los judíos, la noche de los cuchillos largos o la invasión de Renania, desfilan por estas páginas de prosa acerada y brillante. Son textos que presentan al lector de hoy la Alemania nazi y el controvertido proceso de nazificación de las masas alemanas desde un ángulo desacostumbrado, el del periodismo, sometido a la presión de interpretar la historia cuando la historia todavía no se ha decidido. Estas crónicas pueden contarse entre las mejores de su época.

      En los años treinta hubo en España una gran generación de periodistas. Eugenio Xammar (Barcelona, 1888 - L’Ametlla del Vallès, 1973), periodista de leyenda en Cataluña, forma parte de esta generación, y su nombre merece figurar junto a los de Augusto Assía, Corpus Barga, Julio Camba, Manuel Chaves Nogales, Gaziel o Josep Pla. Corresponsal en Berlín durante muchos años (de 1922 a 1936), en Acantilado hemos presentado las crónicas que envió desde Alemania entre 1922 y 1924 con el título El huevo de la serpiente, así como las crónicas enviadas desde la capital del Reich entre 1930 y 1936 con el título Crónicas desde Berlín.
      (Texto: Contraportada del libro).



      De Montmatre a Trípoli.
      Journal d'un Correspondant de Guerre
      de l'Exchange Telegraph 1938-1943.

      André Glarner. Ed. Éditions E. Charlot. Sin Isbn. Año: 1943. 239 pág. Francés.



      Dessous de la guerre hitlérienne, Les.

      Raymond Cartier. Ed. Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1953. 160 pág. Francés.



      Diario de Berlín.
      Un corresponsal extranjero en la Alemania de Hitler.
      (1934-1941)

      William Shirer. Ed. Debate. Traducción Francisco Javier Calzada. Isbn: 978-84-8306-799-4. Año: 2008. 528 pág. Español.

      Diario de Berlín es un clásico, la mejor crónica de la Europa de entreguerras, un libro que sigue siendo de lectura obligatoria para conocer el período más oscuro y fascinante del siglo . Publicado por primera vez en 1941, la clarividencia, la pasión y la tensión de sus páginas encontraron un público ávido de información y lo convirtieron de inmediato en un texto de referencia sobre el torrente de acontecimientos que se sucedían en Europa. La férrea censura de los nazis obligó a Shirer, corresponsal en Berlín de la CBS, a reservar lo mejor de su lucidez e inteligencia para su diario personal. Sus extraordinarias anotaciones constituyen la crónica periodística que no pudo transmitir. Iluminado por un profundo conocimiento de la vida alemana y europea de la época y la comprensión
      de las corrientes más profundas de la política internacional, en sus páginas presenciamos el arrogante avance del Tercer Reich y la imparable marcha de Europa hacia la guerra. Diario de Berlín demuestra que el periodismo a veces no solo es el primer borrador de la historia, sino su mejor versión.
      (Texto: Contraportada del libro).
       
      William L. Shirer nació en Chicago en 1904. Su vocación de escritor lo llevó a París, donde tuvo que ganarse la vida como corresponsal para varios periódicos estadounidenses. Tras pasar un año sabático en España, en enero de 1934 tuvo que retomar el periodismo para ganarse la vida, primero en París y más tarde en Berlín, como reportero para el New York Herald. En 1937 Edward Murrow lo fichó para la CBS en la capital alemana y de esta época datan sus legendarias transmisiones (ganadoras en dos ocasiones del prestigioso Headliners Club Award), que inauguraron una nueva era del periodismo internacional. Tras haber presenciado de cerca varios de los acontecimientos más extraordinarios y significativos de la época, tuvo que dejar Alemania en diciembre de 1940. A su regreso a Estados Unidos publicó Diario de Berlín, que cubre esos años y obtuvo un inmenso éxito. En la década de los cincuenta investigó y recuperó sus escritos sobre la Segunda Guerra Mundial y en 1961 publicó The Rise and Fall of the Third Reich, obra capital de la historiografía bélica, ganadora del National Book Award y del Sydney Hillman Foundation Award. Murió en Boston en 1993, a los ochenta y nueve años.
      (Texto: Solapa interior del libro)
       
       
       
      Españoles en la Alemania nazi.
      Testimonios de visitantes del III Reich entre 1933 y 1945

      Félix Santos. Ed. Endymion. Colección: Ensayo. Isbn: 978-84-7731-512-4. Año: 2012. 577 pág. Español.

      Fueron muchos los españoles que viajaron a Alemania durante los años del Tercer Reich. Lo hicieron por razones muy diversas. Allí estuvieron periodistas, políticos invitados, diplomáticos, trabajadores emigrados, integrantes de la División Azul, presos en los campos de concentración…
      Algunos de ellos dejaron escrito su testimonio de lo que vieron y conocieron, o padecieron. Esos relatos, la mayoría de ellos dormidos en las hemerotecas o en viejos libros de memorias, conforman materiales históricos de una gran riqueza.
      Las miradas de estos testigos españoles, Manuel Chaves Nogales, César González Ruano, Ignacio Hidalgo de Cisneros, Constancia de la Mora , Dionisio Ridruejo, Antonio Tovar, Pedro Laín Entralgo, el lehendakari Aguirre, Otilia Castellví, Francisco Largo Caballero, Jorge Semprún, Mariano Constante,… muestran sus percepciones, que van, de la repulsa sin paliativos, a la ciega fascinación. En cada una de sus experiencias hay una historia por descubrir.
      El autor contextualiza esta antología de relatos en el curso de los trágicos acontecimientos protagonizados por un régimen político y un Estado criminal sin parangón en la historia. Los terribles sucesos de aquellos años suscitan interrogantes cuyas respuestas siguen interpelando a la humanidad.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Filial del infierno en la tierra, La.

      Joseph Roth. Ed. Acantilado. Colección: Acantilado bolsillo, nº 26. Edición: Helmut Pechina. Traducción: Berta Vias Mahou. Isbn: 978-84-15277-85-9. Año: 2012. 203 pág. Español.

      «Ha llegado el momento de irnos. Quemarán nuestros libros, pensando en nosotros. Si uno se llama Wassermann, Döblin o Roth no puede esperar más. Tenemos que marcharnos, para que sólo prendan fuego a los libros.» Es lo que, según testimonio de un amigo, manifestó el escritor austríaco Joseph Roth en junio de 1932. Medio año después abandonó Berlín. El 10 de mayo de 1933 su pesadilla se hizo realidad: los libros de los autores «proscritos» ardieron en las calles. En el exilio en París y durante los seis años siguientes hasta su muerte en 1939 apareció más de la mitad de su obra: algunas de sus novelas más importantes y un buen número de artículos que sobre el totalitarismo y la dictadura en general y contra el régimen nacionalsocialista en particular escribió para distintas revistas y periódicos. Nadie lo hizo con tan inflexible claridad y convincente energía, con tanta pasión y a la vez desde la independencia. En La filial del infierno en la Tierra se han reunido por vez primera la mayor parte de esos artículos y cuatro de las cartas que con el mismo tema dirigió el autor a su amigo Stefan Zweig.
      (Texto: Contraportada del libro)
       


      France vue par The Times, La.
      1940 à 1942.

      The Times. Ed. Services d'Information Britanniques. Sin Isbn. Año: 1945. 54 pág. Francés.

      Pour les journalistes français, qui n'ont jamais cessé de croire en leur mission d'informateurs et d'être convaincus que tout régime démocratique présuppose une libre expression de la pensée politique, rien n'est plus réconfortant que la lecture des journaux anglais pendant la campagne de 1940, journaux assurant leur propre censure, où celles des organes qui les reproduisent, des caricatures d'hommes au pouvoir, où M. Winston Churchill, à l'apogée de sa gloire, peut être critiqué. Cependant, malgré leur diversité et sans doute même grâce à leur diversité, ils apportent un témoignage impressionnant d'efforts communs pour la victoire, d'accord unanime et de discipline librement consentie chaque fois que les intérêts britanniques sont en jeu.
      (Texto: Extracto introducción a la obra).



      Historia de un alemán.
      Memorias 1914-1933.

      Sebastian Haffner. Ed. Destino. Colección: Booket, nº 3132. Serie: Divulgación. Biografías y memorias. Traducción: Belén Santana. Isbn: 84-233-3689-1. Año: 2005. 312 pág. Español.

      ¿Qué condujo a la sociedad alemana a la locura colectiva?. A esta pregunta intenta dar respuesta la sobrecogedora biografía de juventud del periodista y escritor Sebastian Haffner. Escrita en 1939 - aunque encontrada entre los papeles del autor tras su muerte en 1999 -, es una obra imprescindible para comprender el complejo proceso que permitió la aparición y consolidación del movimiento nazi en Alemania entre 1914 y 1933.
      Pero el texto no es sólo una singular evocación autobiográfica. Como ciudadano como alemán, Haffner quiere entender el descontento social que hizo posible el triunfo de Hitler y la violencia. Por eso analiza los diferentes acontecimientos históricos e intenta descifrar las emociones y las ambigüedades de sus compatriotas.
      Memoria de un itinerario vital y crónica de una generación y de un país, Historia de un alemán ha sido considerado el último texto clásico del siglo XX.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Hitler sin máscara.
      (conversaciones secretas ).

      Edouard Calic. Ed. Plaza & Janés, S.A. Editores. Colección: Rotativa. Traducción: Manuel Vázquez. Año: 1970. 206 pág. Español.

      Antes de 1933, Hitler reveló muy pocas cosas sobre el alcance total de sus planes. Todo cuanto quedó oculto en sus discursos y apenas se entrevió en MEIN KAMPF, se lo confió el Führer al periodista Richard Breiting, en el curso de dos entrevistas. Breiting prometió guardar el secreto de estas conversaciones y no entregó el manuscrito de las mismas a la Gestapo, cuando ésta se lo exigió. Mas tarde, Edouard Calic- experto internacional en la historia del nacionalsocialismo - encontró el manuscrito de Breiting y lo publicó. Se trata de un documento único, que llena una amplia laguna en la biografía de Hitler con anterioridad a 1933, y que nos muestra al Führer, antes de la usurpación del poder, desprovisto de la máscara del benefactor nacional.



      Hitler y la prensa de la II República española.

      Mercedes Semolinos Arribas. Ed. Centro de Investigaciones Sociológicas ( C.I.S ). Colección: Monografías. Isbn: 9788474760880. Año: 1985. 290 pág. Español. 

      Los acontecimientos socio-políticos que se desarrollaron en Alemania en los años 1932-1933 y que culminaron con la subida de Hitler al poder y el desmantelamiento de la República de Weimar tuvieron una amplia repercusión en España. El objeto de este estudio es, por una parte, analizar el alcance y contenido de las opiniones de los distintos sectores sociales emitidas a través de la prensa a propósito de los hechos más destacados en ese período de tiempo en la república germana y, por otra parte, señalar cómo determinadas actitudes reflejadas en los medios de comunicación iban alterándose a medida que la democracia alemana se deterioraba paulatinamente.
      Para este estudio se han seleccionado las publicaciones diarias más representativas tanto de partidos políticos como de grupos de presión, acotadas desde el mes de marzo de 1932, fecha en la que Hitler decide competir por primera vez por la presidencia de la república, hasta julio de 1933 cuando el Führer anunacia el fin de "La Revolución Nacional Socialista". 


       
      Hubo una vez una guerra.

      John Steinbeck. Ed. Edhasa. Colección: Pocket, nº 374. Traducción: Leonardo Domingo. Isbn: 978-84-350-1874-6. Año: 2010. 277 pág. Español.

      "Hubo una vez una guerra" constituye uno de los libros más veraces y sinceros que se han escrito nunca sobre la segunda guerra mundial y nos muestra una faceta poco conocida de Steinbeck en su faceta de reportero y articulista.
      Publicados originalmente en el "New York Herald Tribune" a lo largo de 1943, los textos reunidos por el porpio autor en este libro nos ofrecen una impresionante imagen de la vida coticiana en una Inglaterra sometida a demoledores bombardeos, en un norte de África dominado por la corrupción y en una Italia que las tropas nazis se resisten a abandonar, mientras la población civil intenta tímidamente recuperar la normalidad. Y, al mismo tiempo es un manifiesto de la dureza de las condiciones de trabajo de los corresponsales de guerra y la censura en tiempo de guerra.
      (Texto: Contraportada libro de bolsillo)

      Dividida en tres partes que se corresponden a los tres escenarios en los que Steinbeck trabajó como corresponsal de guerra (Inglaterra, norte de África e Italia), y precedidos de una introducción del autor escrita con la distancia del tiempo, esta obra recoge, tal como fueron escritos en su momento, los mejores artículos publicados en el New York Herald Tribune. Combina textos dedicados a personajes singulares que sólo surgen en una guerra, con otros dedicados a ciudades y batallas, pero siempre teneiendo muy en primer plano la vivencia humana, las consecuencias de la guerra en el sentir de los hombres que la protagonizan o son sus víctimas. Y es además una reinvindicación de la tarea de reportero y del corresponsal de guerra.
      (Texto: Contraportada libro Trade)

      Steinbeck publicó hacia 1925 sus primeros artículos periodísticos y en 1929 su primer libro, La taza de oro, pero fue De ratones y hombres (1937) la obra que lo consagró. Varias de sus novelas han sido adaptadas a la gran pantalla; entre ellas destacan Las uvas de la ira, llevada al cine por John Ford y Al este del Edén, dirigida por Elia Kazan. En 1962 recibió el premio Nobel de Literatura. Steinbeck, una de las principales figuras literarias desde la década de 1930, convirtió la dignidad de los pobres y los oprimidos en el tema central de su obra. Sus personajes, atrapados en un mundo injusto, siguen siendo seres humanos agradables y heroicos, a pesar de su derrota.  




      Huevo de la serpiente, El.
      Crónicas desde Alemania.
      (1922-1924).

      Eugenio Xammar. Ed. El Acantilado, nº 114. Traducción: Ana Prieto Nadal. Presentación: Charo González. Isbn: 978-84-96489-16-5. Año: . 304 pág. Español.

      Eugenio Xammar llegó a Berlín en el invierno de 1922. Encontró una Alemania que sufría las consecuencias de la derrota y en la cual se gestaba el nazismo. Vivió de primera mano momentos históricos de gran importancia, como la inflación extraordinaria de la moneda alemana o la ocupación de las tierras del Ruhr por el ejército francés, decidido a cobrarse las indemnizaciones de guerra fijadas en el tratado de Versalles. Episodios como éste, que, pasados tantos años, han quedado desdibujados, reviven en la narración de Xammar con una viva inmediatez. En Berlín coincidió con Josep Pla—entonces corresponsal de La Publicitat—, con quien, de 1923 a 1925, desempeñó una actividad profesional paralela. Viajaron juntos a Renania y a Baviera, desde donde describieron entre otras cosas los consejos de guerra franceses a ciudadanos alemanes poco dispuestos a colaborar o el frustrado golpe de Estado de Hitler en una cervecería de Múnich, así como una turbadora entrevista que mantuvieron con el futuro dictador en una época tan temprana como 1923, en la que éste ya prefigura el holocausto. Estos textos están recogidos en el presente volumen, que nos abre una ventana con gran ángulo de visión sobre uno de los momentos más inquietantes de la historia europea reciente.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Images anglaises
      ou "L'Angleterre occupée".

      Jean Oberlè. Ed. Hachette. (The Continental Publishers and Distributors, Ltd). Sin Isbn. Año: 1943. 48 pág.



      Libro Negro, El.

      Vasili Grossman e Ilyá Ehrenburg. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Traducción: Jorge Ferrer. Introducciones: Irina Ehrenburg e Ilyá Altman. Isbn: 978-84-8409-927-0. Año: 2011. 1229 pág. Español.

      Cuando el 22 de junio de 1941 el ejército alemán cruzó la frontera de la Unión Soviética dio comienzo uno de los más espeluznantes episodios de la Segunda Guerra Mundial. Conocemos las célebres batallas y hemos visto la bandera del Ejército Rojo levantándose sobre el Reichstag. Menos se ha escrito sobre una realidad atroz. A saber, que la tierra conquistada fue escenario de una práctica de exterminio de diversos pueblos, y muy principalmente del pueblo judío, que se cobró la vida de millones de inocentes. Las masacres o los campos de concentración levantados con la misma prisa con la que se administraba la muerte, no eran una mera consecuencia de la guerra. Bien al contrario, el exterminio era su razón de ser. El ejército alemán actuaba de acuerdo a un plan sistemático diseñado en Berlín y nacido en la pragmática racista del Tercer Reich.
      Vasili Grossman e Ilyá Ehrenburg compilaron los testimonios de los supervivientes para que el mundo conociera la insondable magnitud del horror. Cientos de testimonios llegados a sus manos o recogidos por medio de entrevistas a las víctimas sirvieron para erigir un monumento hecho de sangre y heroísmo, el de quienes padecieron el encierro en los guetos y tomaron el camino de la ejecución; el de los pocos que se atrevieron a desafiar a los verdugos. Vetada su publicación por Stalin y convertido en secreto manuscrito, El libro negro ha llegado a nosotros como llegan los milagros, como aflora siempre la verdad.
      La que nos habla del horror que padecieron los hombres y la dignidad con la que enfrentaron el martirio.



      Livre Noir, Le
      sur l'extermination scélérate des juifs par les  envahisseurs
      fascistes allemands dans les régions provisoirement occupées
      de l'URSS et dans les camps d'extermination en Pologne
      pendant la guerre de 1941-1945.
      Textes et témoignages.

       Ilya Ehrenbourg & Vassili Grossman. Ed. Actes Sud. Solin. Colección: "Hébraïca". Traducciones del ruso al francés por: Yves Gauthier, Luba Jurgenson, Michèle Kahn, Paul Lequesne et Carole Moroz bajo la dirección de Michel Parfenov. Isbn: 2-7427-0623-2. Año: 1995. 1136 pág. Francés.

      Le 22 juin 1941, les troupes allemandes envahissent l'Union soviétique. "L'opération Barberousse" est, aux yeux d'Hitler, le début de la guerre d'anéantissement du "judéo-bolchevisme".
      Alors que son armée est obligée de reculer, Staline accepte la création d'un Comité antifasciste juif. Au cours d'une tournée aux Etats-Unis, une délégation de ce comité rencontre Albert Einstein qui suggère que soient désormais consignées dans un "livre noir" atrocités commises par les Allemands sur la population juive d'URSS.
      Réalisée sous la direction d'Ilya Ehrenbourg et de Vassili Grossman, cette relation "sur l'extermination scélérate des Juifs par les envahisseurs fascistes allemands dans les régios proviosoirement occupées de l'URSS et dans les camps d'extermination en Pologne pendant la guerre de 1941-1945" est assez avancée en 1945 pour être envoyée au procureur soviétique du procès de Nuremberg, puis aux Etats-Unis où elle est publiée.
      L'édition russe du "livre noir", elle, ne verra jamais le jour: d'abord censurée, elle sera définitivement interdite en 1947.
      En 1952, les principaux dirigeants du Comité antifasciste juif sont condamnés à mort et exécutés d'une balle dans la nuque.
      Après l'écroulement de l'URSS et grâce à Irina Ehrenbourg, la première édition intégrale en russe du Livre noir a enfin pu être publiée en 1993 à Vilnius.
      La présente édition se veut le plus fidèle possible à ce livre retrouvé, terrible page d'histoire directe et témoignage bouleversant.
      (Texto: Contraportada del libro)



      "Jean Oberlè vous parle".
      Souvenirs de cinq années à Londres.

      Jean Oberlè. Ed. La Jeune Parque. Sin Isbn. Año: 1945. 315 pag. Francés.

      Jean Oberlé (13 de enero de 1900, Brest - 02 de marzo 1961, París) fue un pintor francés que se convirtió en miembro de la Resistencia francesa.
      Nacido en Brest en 1900, ilustró varios libros contemporáneos y trabajó para varios periódicos y revistas de París, de los cuales le Crapouillot era el más importante.
      Ganó el Premio de Blumenthal en 1934.
      En 1940, él estaba en la BBC Broadcasting House con Jean Marin cuando el general De Gaulle pronunció su famoso discurso de 18 de junio 1940 instando a los franceses a resistir.
      Durante la Segunda Guerra Mundial, se convirtió en uno de los principales oradores franceses sobre las emisiones francesas libres de la BBC. Él creó muchas de las famosas consignas de la BBC difusión de la Francia Libre en particular: (" Radio París miente, Radio París miente, Radio París es alemán " ).
      (Texto: Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Oberlé ).




      Jours et les nuits de Stalingrad, Les.
      Récit d'un témoin.

      Constantin Simonov. Ed. Éditions Colbert. Sin Isbn. Año: 1945. 411 pág. Francés.

      Constantin Simonov (Petrogrado 28 de noviembre de 1915- Moscú, 28 de agosto de 1979) fue un escritor roso-soviético, gran poeta y corresponsal de guerra. Pasó un año en el curso para corresponsales de guerra de la academia político-militar, y obtuvo el rango de servicio de oficial de intendencia de segundo grado. A comienzos de la guerra ingresó al periódico Krásnaya Zvezdá para trabajar como corresponsal de guerra. En 1942 fue ascendido a comisario de batallas principal, en 1943 a teniente coronel, y después de la guerra a coronel. La mayor parte de sus reportes de guerra fueron publicados en el periódico para el que trabajaba. Como corresponsal de guerra, estuvo un tiempo en cada uno de los frentes; sirvió en Rumania, Bulgaria, Yugoslavia, Polonia y Alemania y presenció la Batalla de Berlín. Sus reportes completos fueron publicados después de la guerra, con los títulos Cartas desde Chechoslovaquia, Amistad eslava, Cuaderno yugoslavo y Desde el mar Negro y el mar de Barents. Notas de un corresponsal de guerra.
      (Texto: Wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/Konstant%C3%ADn_S%C3%ADmonov )



      Juicio de la historia, El.
      Escritos 1920-1939.

      Joseph Roth. Ed. Siglo XXI. Traducción, prólogo y notas: Eduardo Gil Bera. Isbn: 84-323-1180-4. Año: 2004. 317 pág. Español.

      Esta es la primera recopilación de escritos de Joseph Roth publicada en España que cubre la trayectoria de su madurez, desde Weimar a su exilio parisino.

      Roth fue un excelente articulista; en sus textos apreciamos la sensibilidad del novelista para captar y transmitir emociones y la inmediatez y concisión del periodista. Su intuición para la política y su agudeza visual, propia del artista que aprecia cada detalle, convierten sus escritos periodísticos en una de las más destacadas aportaciones literarias sobre la primera mitad del siglo XX. Su lectura nos permite hoy acompañarle, trago tras trago, mientras contempla cómo Europa se aleja de la razón y se sume en la desesperanza.
      (Texto: solapa interior del libro)



      Lo que sé de los nazis.

      Luis Abeytua. Ed. Ediciones Universidad Cantabria. Presentación: María Teresa Abeytua. Estudio preliminar:  Ricardo Martín de la Guardia. Isbn: 978-84-8102-612-2. Año: 2011. 399 pág. Español.

      La narración de primera mano de las experiencias del periodista Abeytúa constituye una excelente pieza literaria, capaz de conjugar el estilo vigoroso con una voluntad de precisión y así mostrar el entramado urdido por el Régimen que, como con cualquier otra actividad creativa, tiende a rechazar o absorber toda manifestación literaria.
      (Texto: U.N.E Unión de Editoriales Universitarias Españolas.)



      Mon journal pendant l'Occupation.

      Jean Galtier-Boissière. Ed. La Jeune Parque. Sin Isbn. Año: 1944. 196 pág. Francés.

      Durante la Segunda Guerra Mundial, sus simpatías están con los aliados, los gaullistas y los judíos. El académico judío Simon Epstein cree que después de la Segunda Guerra Mundial, los escritos de Jean Galtier-Boissiere, "agudo observador de la vida política, social y literaria" ayudaron a mantener viva la memoria de las muchas personalidades que seguían un camino oculto.
      (Texto. Wikipedia. )



      Obra periodística.
      Vol. I

      Manuel Chaves Nogales. Ed. Diputación Provincial de Sevilla / Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia e Igualdad. Colección: Biblioteca de Autores Sevillanos. Isbn Obra completa: 978-84-15311-12-6. Isbn Vol. I: 978-84-15311-13-3. Año: 2013. 660 pág. Español.



      Obra periodística.
      Vol. II

      Manuel Chaves Nogales. Ed. Diputación Provincial de Sevilla / Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia e Igualdad. Colección: Biblioteca de Autores Sevillanos. Isbn Obra completa:978-84-15311-12-6. Isbn Vol. II:  978-84-153-11-14-0. Año: 2013. 640 pág. Español.



      Obra periodística.
      Vol. III

      Manuel Chaves Nogales. Ed. Diputación Provincial de Sevilla / Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia e Igualdad. Colección: Biblioteca de Autores Sevillanos. Isbn Obra completa: 978-84-15311-12-6. Isbn Vol. III. 978-84-15311-15-7. Año: 2013. 606 pág. Español.
       


      Ocaso de los dioses nazis, El.

      Ramón Garriga Alemany. Ed. Ediciones Atlas. Sin Isbn. Año: 1945. 1ª Edición. 332 pág. Español.

      "El historiador no puede intervenir todavía para hacer el balance de estos años críticos. Está reservado al periodista el exponer lo que ha visto y describir lo que ha sido la terrible tragedia. El periodista ha tenido que trabajar de una manera muy especial en Berlín. Las autoridades de Prensa del Reich obligaban a los representantes de la Prensa extranjera a reflejar exclusivamente el punto de vista oficial, comunicado en las varias conferencias de Prensa que diariamente se celebraban en la Wilhelmstrasse; quien faltaba a las normas impuestas por el doctor Goebbels, se veía incomunicado con su redacción por espacio de una o varias semanas, según la importancia de la falta, o bien era expulsado del Reich si se le acusaba de haber perjudicado a la política alemana".
      (Texto: Extracto del prólogo del libro)



      Pacto con el diablo, El.

      Sebastian Haffner. Ed. Destino. Colección: Austral. Serie: Humanidades, nº 703. Traducción: Bárbara Serrano Kieckebusch. Isbn: 978-84-233-4357-7. Año: 2011. Pág. 206. Español.

      Desde 1917, cuando los alemanes «enviaron» a Lenin en un tren a Rusia para que desencadenara la revolución bolchevique, hasta la invasión de la Unión Soviética por orden de Hitler en junio de 1941, la historia de las relaciones entre Rusia y Alemania es la de un «pacto con el diablo»: ambos países se vieron abocados por las circunstancias a aliarse, pero los entendimientos fueron siempre precarios, el riesgo asumido fue grande y en cada una de las partes hubo, más que una verdadera voluntad de acuerdo, una estrategia para posponer el conflicto.
      Sebastian Haffner, maestro del análisis histórico, indaga en difíciles relaciones, con particular atención a la paz de Brest-Litovsk, la posición alemana en la guerra civil rusa, el papel de Rusia en la revolución alemana, el acuerdo de Rapallo en 1922 y el pacto de no agresión entre Stalin y Hitler, con el añadido de algunos episodios poco conocidos y de enorme trascendencia, como el entrenamiento de fuerzas de la Wehrmacht en territorio soviético, para burlar así las restricciones armamentísticas a que se vio sometida Alemania por el tratado de Versalles. Una alianza peligrosa y antinatural entre dos países que acabaron por encontrarse - y destrozarse - en el campo de batalla.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Paz vista desde Londres, La.
      De Dachau a Picadilly en el día de la victoria.

      Carlos Sentis. Prólogo: Manuel Brunet. Ed. Salvador Rosa Bayer. Sin Isbn. Año: 1945. 223 pág. Español.

      Carles Sentis i Anfruns ( Barcelona, España 1911- Barcelona, España 2011 )
      Periodista y político español. Plenamente identificado con el franquismo, tras la muerte del dictador se incorporó a la vida democrática y fue uno de los principales artífices del regreso a Cataluña de Tarradellas desde el exilio.
      Cruz de San Jorge en 1986 y Premio Nacional de Periodismo de Cataluña en 1998 por la Generalitat de Cataluña. También recibió la Legión de Honor francesa en el grado de comendador. En 2008 le fue concedida la Medalla al Mérito en el Trabajo.
      Durante la Segunda Guerra Mundial fue corresponsal de guerra de los diarios ABC y La Vanguardia en África y Europa. Asistió a la liberación del campo de concentración nazi de Dachau por parte del ejército estadounidense y a las sesiones de los Juicios de Núremberg.



      Periodista comprometido, El.
      Manuel Chaves Nogales,
      una aproximación.

      Pilar Bellido y Maribel Cintas (coords.). Equipo de investigación "Literatura Española Contemporánea y comunicación" (LITESCO). Universidad de Sevilla. Ed. Centro de Estudios Andaluces/ Consejería de la Presidencia. Colección: Historia de la Comunicación en Andalucía, nº 1. Isbn: 978-84-692-2513-4. Año: 2009. 187 pág. Español.

      Manuel Chaves Nogales (Sevilla, 1897; Londres, 1944) puede ser considerado paradigma del intelectual comprometido con su tiempo. Pionero en España del periodismo de acción, defensor en sus trabajos del ideal de convivencia democrática que encarnó la II República, fue maestro en la exposición e interpretación de los acontecimientos históricos que vivió.
      La presente obra, fruto del encuentro organizado por la Facultad de Comunicación de la Universidad de Sevilla, quiere rendir homenaje a este insigne cronista y narrador, testigo excepcional de los hitos históricos más relevantes de la primera mitad del siglo XX. De la revolución soviética a la revolución estética del toreo de Belmonte, del dama del exilio ruso al drama de la Guerra Civil española, la obra de Chaves reclama un lugar destacado en la historia del periodismo español.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Por una causa justa.

      Vasili Grossman. Ed. Galaxia Gutenberg. Traducción: Andrei Kozinets. Isbn: 978-84-8109-911-9. Año: 2011. 1191 pág. Español.

      En febrero de 1943, la batalla de Stalingrado abre el camino a la derrota de la Alemania nazi. En ese momento, tras haber asistido a los combates como corresponsal de Estrella Roja, Grossman emprende su fresco novelístico sobre la batalla de Stalingrado, Por una causa justa, cuya segunda entrega se convertirá en la mundialmente aclamada Vida y destino.

      Cuando escribe Por una causa justa, Grossman es un hombre destruido por la guerra. Su hijo ha muerto en el frente y su madre ha sido asesinada en el gueto. Publicada finalmente en 1952, la novela transcurre durante el primer año de la entrada de las tropas nazis en el territorio soviético. Sus personajes principales componen un mosaico de lo que era la sociedad soviética del momento. El fanático Abarchuk, el comisario Krímov, el viejo marxista Mostovskói, el científico Shtrum, el coronel Nóvikov, y Aleksandra Sháposhnikova, cuya vitalidad triunfará sobre el mal y la muerte, se interrogan sobre la viabilidad del comunismo y el porqué del fascismo mientras luchan por sobrevivir a los horrores de la guerra. Como en Vida y destino, también aquí, a pesar de la muerte, de los lamentos de los heridos, de las mentiras y las traiciones, Grossman llena su mundo de dicha y bondad, porque, como dice él mismo, «el mal permanece imperturbable desde que el mundo es mundo pero por doquier crece la bondad como se expande el grano de mostaza».

      En palabras de Antonio Muñoz Molina, el milagro de Grossman es "resumir el mundo en un solo relato. Cuenta lo que vio durante sus años como corresponsal en el frente junto al Ejército Soviético pero también lo que no pudo ver nadie, porque está más allá de la experiencia de los vivos".
      (Texto: Contraportada del libro)



      Procés de Nuremberg viscut per Carles Sentís, El

      Carles Sentís. Ed. Edicións la Campana, S.L. Isbn: 9788488791269. Año: 1995. 188 pág. Catalán/Español.

      Carles Sentís i Anfruns nació en Barcelona el 9 de diciembre de 1911, y falleción en la misma ciudad el 19 de julio de 2011. Fue un periodista y político español. Identificado con el franquismo, tras la muerte del dictador se incorporó a la vida democrática.
      Durante la Segunda Guerra Mundial fue corresponsal de guerra de los diarios ABC y La Vanguardia en África y Europa. Asistió a la liberación del campo de concentración nazi de Dachau por parte del ejército estadounidense y a las sesiones de los Juicios de Núremberg.
      (Información: Wikipedia)



      Propaganda negra en la Segunda Guerra Mundial, La.

      Stanley Newcourt-Nowodworski. Ed. Algaba Ediciones. Traducción: Fermín Navascués. Isbn: 978-84-96107-1. Año: 2006. 336 pág. Español.

      La propaganda negra es la que se difunde con la firma falsa, por ejemplo, de una organización ficticia de la resistencia contra la invasión alemana. En este ensayo, el autor examina las artes de propaganda negra de Gran Bretaña, de Polonia y de los nazis durante la Segunda guerra Mundial. Antes de 1939 Goebbels ya había ganado la lucha por el control de la propaganda en la Alemania nazi. En este volumen el autor nos presenta el modo en que las artes negras contribuyeron a la victoria aliada. Después de la brillante campaña de propaganda de Joseph Goebbels contra Francia entre 1939-1940, Gran Bretaña se convirtió en su blanco preferido. Por el contrario, el Gobierno británico no se había percatado todavía de los peligros de la propaganda antes de 1939, y no había tomado la decisión, ni había desarrollado las habilidades de organización para preparar una defensa eficaz contra la maquinaria subversiva de Goebbels.
      Con la llegada de Sefton Delmer a Inglaterra en 1941, cualquier persona en Gran Bretaña estuvo en condiciones de entender cómo utilizar la propaganda para socavar el poderío bélico alemán. Delmer conocía el proceso mental de los alemanes; conoció personalmente a muchos personajes de la jerarquía nazi, incluido Hitler, y conocía sus puntos débiles. Aunque algunos en el Gobierno británico consideraban tal actividad inmoral e indigna de caballeros, Delmer creó casi cincuenta "estaciones de radio negras" para minar la moral enemiga, difundiendo rumores subversivos por la Europa ocupada y entre el Ejército del III Reich. A través del Political Warfare Executive, las estaciones de radio negras de Delmer emitieron informaciones engañosas entremezcladas con noticias de jazz y pornografía que estaban prohibidas en Alemania. Millones de prospectos negros -falsificaciones perfectas de documentos en alemán, con los textos sutilmente alterados- fueron hábilmente producidos para animar a fingirse enfermo, desertar o causar algún sabotaje. Incluso antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial, los servicios de inteligencia británicos y polacos ya habían trabajado de modo conjunto en planes de seguridad que investigaban los proyectos balísticos secretos y el programa alemán de los misiles V. Después de la ocupación de su país, los polacos también se implicaron activamente en la difusión de la propaganda negra contra Alemania. En la Polonia acupada, los grupos de la resistencia prosperaron y fueron coordinados desde la organización ZWZ, controlada por el Gobierno polaco en el exilio en Londres.

      Stanley Newcourt-Nowodworski estaba enrolado en el Ejército polaco en 1943. Fue hecho prisionero y deportado a un campo de trabajo alemán; de allí se escapó y pasó un periodo corto con las fuerzas de los E.E.U.U en Alemania y Francia antes de volver al Ejército polaco. Se trasladó a Inglaterra en 1946 y allí estudió Económicas; ha trabajado en los campos de seguridad, de la información tecnológica y ha sido colaborador de la BBC.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Regreso a Berlín.
      1945-1947.

      William Shirer. Ed. Debate. Traducción: Francisco-Javier Calzada. Isbn: 978-84-8306-912-7. Año: 2010. 445 pág. Español.

      Willliam Shirer ejerció como corresponsal en Berlín para la CBS desde 1934 hasta 1941. Sus apasionadas crónicas, pioneras en ese género, pronto llamaron la atención de los censores nazis que escrutaban con atención su trabajo. El avance de la guerra propició el crecimiento de la propaganda y dificultó enormemente el trabajo de corresponsales como Shirer, quien decidió escribir un diario en paralelo donde guardar testimonio de todo aquello que no podía decir en sus célebres alocuciones. Su Diario de Berlín quedó interrumpido abruptamente en 1941 a casusa de su expulsión del país y su regreso a Estados Unidos. Shirer tuvo que abandonar Alemania en mitad de la guerra, dejando media Europa en llamas y a la mayoría de su población judía en los campos de exterminio. Regreso a Berlín es la esperada continuación de su diario berlinés y su personal ajuste de cuentas con el Reich de los mil años que vio su fin mucho antes de lo previsto. Iniciado en Estados Unidos durante 1944, nos informa de la creación de un nuevo organismo: la Organización de las Naciones Unidas, y anticipa su importancia en la gestión del marco geopolítico que surgirá después de la guerra. En 1945 vuelve a Europa por fin, al París recién liberado, y regresa a Berlín, ciudad devastada por los últimos meses del conflicto. Desde allí viaja a Nurenberg para cubrir los juicios contra los jerarcas nazis y ofrece una vez más su brillante interpretación histórica de los acontecimientos que vive, a la par que deja traslucir cierta actitud pesimista frente al mundo surgido de las cenizas de la guerra. Una narración fascinante y otra lección de periodismo. «El humo de los bombardeos todavía se eleva sobre las ruinas del país durante esta segunda estancia de William Shirer en Berlín, entre octubre y diciembre de 1945 # Regreso a Berlín es un libro imponente, pero también trágico. No hay victoria en él.» The Nation.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Secrets de la guerre, dévoilés par Nuremberg, Les.

      Raymond Cartier. Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1948. 320 pág. Francés.

      Le procès de Nuremberg a donné à l'Histoire au moins dix ans d'avance.
      Il s'agissait de châtier des criminels. Mais ces criminels étaient des ministres, des généraux, de hauts dignitaires, des fonctionnaires de tout premier rang. Ils avaient été mêlés à tous les grands événements intérieurs et internationaux depuis l'avènement d'Hitler. Leur procès fut, en conséquence, celui d'un régime, d'une époque et d'un pays.
      (Texto: Introducción del libro)


      Todo fluye.

      Vasili Grossman. Ed. Galaxia Gutenberg. Traducción: Marta Rebón. Isbn: 978-84-8109-766-5. Año:. 2008. 300 pág. Español.

      Stalin ya no está entre los vivos. En 1954, después de tres décadas preso en campos penitenciarios, Iván Grigórievich regresa a Moscú para comprobar que la vida allí ha seguido sin él. Desde el desangelado reencuentro, cargado de contención y culpa, con su primo Nikilái, un científico que siempre se ha mantenido fiel al Partido, o el paseo por el lugar donde vivía la mujer a la que amaba, Iván toma conciencia de la magnitud de la tragedia: la libertad no sólo ha sido asesinada en la política, sino también en la agricultura, en la filosofía y, sobre todo, en el alma de los rusos. A través de la voz del protagonista, Vasili Grossman se adentra en uno de los períodos más oscuros y trágicos del siglo XX, una época que empieza con Lenin, sigue con Stalin y termina en ese destino que nace de los huesos de una generación perdida. Una novela excepcional que además de retratar las miserias de la condición humana, es un grito contra el sinsentido de los totalitarismos y la afirmación de que la libertad es el bien más preciado del hombre.
      (Texto: contraportada del libro)



      Tormenta sobre Francia.
      L. Méndez Domínguez. Ed. Establecimiento tipográfico sucs. S. de Ocaña-Tutor. Sin Isbn. Año: 1944. 511 pág. Español.


      Vida y destino.

      Vasili Grossman. Ed. Galaxia Gutenberg. Traducción: Marta Rebón. Isbn: 978-84-8109-703-0. Año: 2007. 1120 pág. Español.

      Vida y destino consigue emocionar, conmover y perturbar al lector desde la primera línea y resiste- si no supera- la comparación con otras obras maestras como Guerra y paz o Doctor Zhivago. En la batalla de Stalingrado, el ejército nazi y las tropas soviéticas escriben una de las páginas más sangrientas de la historia. Pero la historia también está hecha de pequeños retazos de vida de la gente que lucha para sobrevivir al terror del régimen estalinista y al horror del exterminio en los campos, para que la libertad no sea aplastada por el yugo del totalitarismo, para que el ser humano no pierda su capacidad de sentir y amar. En la literatura hay pocas novelas que hayan logrado transmitir esto con tanta intensidad. Vida y destino es una novela de guerra, una saga familiar, una novela política, una novela de amor. Es todo eso y mucho más. Vasili Grossman aspiraba quizás a cambiar el mundo con su novela, pero lo que es seguro es que Vida y destino le cambia la vida a quien se adentra en sus páginas.
      (Texto: Contraportada del libro)


       

      _____LITERATURA Y HOLOCAUSTO_____

      $
      0
      0
      Al menos 265 libros fueron dañados en 31 bibliotecas municipales de Tokio desde finales de enero de 2014 
      Procedencia imagen:
       
       
      Cuando en 1945 los aliados abrieron las puertas de los campos, aquel acontecimiento significó no solo la salida de una "filial del infierno en la tierra", como diría Joseph Roth, que durante años había ido engullendo millones de seres humanos, sino el regreso a la vida de un ejercito de espectros agotados, exhaustos y aturdidos. Con los hechos aún recientes y las imágenes del horror vivido nítidamente grabadas en la retina, esos Geheimnisträger, portadores de secretos, como los denominaba Levi, que no deberían haber sobrevivido, que deberían haberse llevado a la tumba el monstruoso "secreto" del exterminio, se ven arrastrados por una fuerza interior, a contarlo todo, a liberarse nuevamente a través de la palabra. El camino será duro, pero estamos ante el nacimiento del testimonio. Robert Antelme lo plasmará claramente en un párrafo de su obra La especie humana:
       
      "Hace dos años, durante los primeros días que siguieron a nuestro retorno, fuimos todos presas de un verdadero delirio. Queríamos hablar. Ser escuchados al fin... traíamos con nosotros nuestra memoria, nuestra experiencia viva aún, y sentíamos el deseo frenético de decirla tal cual era. Y sin embargo ya desde los primeros días nos parecía imposible colmar la distancia que íbamos descubriendo entre el lenguaje del que disponíamos y esa experiencia que seguíamos viviendo casi todos en nuestros cuerpos. ... Era imposible. Apenas comenzábamos a relatar nos sofocábamos. A nosotros mismos lo que teníamos para decir empezaba a parecernos inimaginable... Estábamos efectivamente frente a una de esas realidades de las que se dice que sobrepasan la imaginación. Quedaba claro entonces que sólo por elección, es decir, una vez más gracias a la imaginación podríamos intentar decir algo. "
       
      Efectivamente, el camino es duro. El regreso a la vida de antes se le antoja al superviviente más que improbable. Sus pensamientos, sus sufrimientos, lo que realmente padeció se desvanece, no encuentra la vía para salir. El "resucitado" cree que lo vivido no merece ser contado, porque nadie lo entenderá. Mientras que los que ven incrédulos llegar a los liberados, se apresuran a olvidar lo ocurrido, o le quitan importancia. Comienza la lucha contra el olvido, desde el mismo momento del retorno. Al menos, ese es el parecer de Georges Hyvernaud relatado en su obra La piel y los huesos:

      "Es curioso de qué manera mis recuerdos, ahora que me encuentro bien encastrado en la paz compacta de la familia, pierden sustancia y autoridad. Les falta fuerza, incluso no parecen verdaderos. (...)En contacto con la realidad de los domingos familiares, la humillación y la desesperación forman sólo un juego de sombras improbables, una especie de cine absurdo. Ahora, una vez que he salido de allí, se engarza mal con el resto, desafina. Es cuando estoy solo- en la muchedumbre, en el metro- cuando los recuerdos recuperan su consistencia.(...)
      No es cuestión de contar mis auténticos recuerdos. En primer lugar, carecen de nobleza. Son incluso repugnantes. Huelen a orina y a mierda. Serían de mal tono para la familia. No son cosas que hay que mostrar. Se guardan en el fondo de uno mismo, bien apretados bien ocultos; son imágenes para cuando uno está a solas, como fotos obscenas escondidas en una cartera bajo las facturas y los carnés de identidad. Además la gente se ha vuelto reacia al sufrimiento de los demás.
       
      Empezaran entonces las dudas sobre la capacidad de comprensión de un hecho tan importante y de unas dimensiones tan grandes y desconocidas hasta la fecha. "Contaréis lo que pasa aquí y no os creerán", cuenta Levi en Si esto es un hombre. A esto se le sumarán las declaraciones de aquellos que piensan que tampoco puede representarse el Holocausto, restándole valor e incluso criticando, las imágenes. Filósofos, escritores y un sinfín de intelectuales se verán inmersos en una "guerra" de opiniones al respecto. Mientras tanto, y paulatinamente, las voces silenciadas por el horror, la vergüenza y el miedo, irán alzándose lentamente, recuperando su "lugar en el mundo", tomando consciencia de su valor, más allá de discusiones. Algunos dedicarán por entero su vida al acontecimiento que los marcó para siempre, a uno de los acontecimientos más fundamentales de la historia de la humanidad, y que la ha cambiado para siempre. Levi, Wiesell, Kertész o Semprún son solo un ejemplo. También en una sola obra está contenida la vida, y algunos han necesitado de años para escribirla. Dice Kertész en la ponencia Patria, hogar, país, recogida en el libro Un instante de silencio en el paredón. El holocausto como cultura:
       
      "Formo parte de quienes participaron en las experiencias históricas y humanas más graves de este siglo, y cuando hablo de cualquier cosa en tanto partícipe de estas experiencias, siempre sólo puedo pronunciar necrológicas. Nuestra mitología moderna empieza con un gigantesco punto negativo: Dios creó el mundo y el ser humano creó Auschwitz".
       
      Hemos llegado a un punto sin retorno. Los testigos se agotan, pero su voz ha sido plasmada en millones de hojas; hojas que a pesar de su claridad aún hoy necesitan ser descifradas para que lleguen a todos y cada uno de nuestros corazones. Unos eligieron la poesía como medio de transmisión, muchos otros, anónimos, eligieron hacerlo de manera oral a través de canciones; la mayor parte se decantó por la autobiografía, la novela y el ensayo.
      Dice Primo Levi en el prefacio a la edición italiana de <Menschen in Auschwitz>, de Hermann Langbein, publicado en Italia en 1984:
       
      " La literatura sobre los campos de concentración se puede dividir a grandes rasgos en tres categorías: los diarios o memorias de los deportados, sus elaboraciones literarias y las obras sociológicas e históricas".
       
      Cada una de esas categorías reúne multitud de historias de supervivientes, y aún más, va reuniendo las voces de todos aquellos que están recogiendo el relevo de los testigos. Levi, tras años de lucha por rescatar del olvido lo sucedido, por rescatar del olvido Auschwitz y todo lo que significaba, perdió momentáneamente la fe en el esfuerzo, tal vez al comprobar que Auschwitz no fue el fin, sino el principio del mal y que este se repetía. Interrogado por Anna Bravo y Federico Cereja sobre el valor de ciertos testimonios en 1983 ( Deber de memoria. Libros del Zorzal, 2006), llegó a  afirmar:
       
      "En lo personal, no haría mucho caso de lo que hoy se publica, después de tantos años. No estoy seguro de que se descubran cosas fundamentales y no me gustaría que se tratara de una moda".
       
       El fin último es dar a conocer lo sucedido, mantener siempre viva la llama del recuerdo, que ningún estado, en el futuro se tome la libertad de perseguir, oprimir, excluir, encerrar, deportar y asesinar a ningún ser humano. Cuántas veces se ha fracasado, pero, cuántas veces el recuerdo ha evitado que se vuelva a repetir.
      Desde principios del año 2014, más de 265 libros sobre la vida de Ana Frank fueron dañados en unas 31 bibliotecas públicas de Tokio, Japón.  El diario de Ana fue elegido por representar el libro sobre el holocausto más leído en el mundo entero. Esta niña, eternamente joven gracias a su diario, es el referente usado en colegios e instituciones para concienciar a las nuevas generaciones sobre lo que el odio puede llegar a generar: destrucción y muerte. El vandalismo ejercido sobre estos volúmenes es un claro ejemplo de lo que se debe evitar y de la tarea que queda por realizar: Seguir recordando y educando a las nuevas generaciones en la tolerancia y la igualdad.
       
      Hemos querido dividir la ingente producción literaria sobre el holocausto en tres etapas: I. La palabra exiliada, en la que se engloban los textos de autores antes del inicio de la II Guerra Mundial. II. La palabra herida, en la que podemos encontrar los textos escritos o publicados durante la contienda y II. La palabra recobrada, donde se agrupan todos los textos actuales, ya sean novelas o ensayos sobre el tema. Se trata pues de los "herederos", de los encargados de mantener viva la llama del recuerdo. Al ser tanta la producción, la incorporación de nuevas fichas será continua.
       
       
      I. LA PALABRA EXILIADA
       
       Nazis retirando libros de bibliotecas el 10 de mayo de 1933

      «Ha llegado el momento de irnos. Quemarán nuestros libros, pensando en nosotros. Si uno se llama Wassermann, Döblin o Roth no puede esperar más. Tenemos que marcharnos, para que sólo prendan fuego a los libros.»
      (Joseph Roth, 1932)
       
       
      Círculo de fuego, El.

      Hans Lebert. Ed. El Aleph. Colección: Ediciones de bolsillo, nº125/1. Traducción: Adam Kovacsis. Isbn: 978-84-7669-592-6. Año: 2002. 510 pág. Español.

      En su segunda novela, Hans Lebert se sirve del trasfondo del Anillo de los Nibelungos de Wagner para levantar una de las actas de acusación más terribles contra el nazismo y la adhesión de Austria al III Reich en 1938. El círculo de fuego narra el difícil reencuentro al final de la guerra de Gottfried Jerschek, un austríaco que luchó con el ejército británico, y su hermanastra Hilde, que fue guardiana de un campo de concentración.

      Hans Lebert (Viena, 1919-1993), sobrino de Alban Berg y cantante de ópera hasta 1950, dedicó diez años a escribir su primera novela La piel del lobo, cuya visión implacable de la posguerra austríaca ejerció una profunda influencia en escritores como Thomas Bernhard o Peter Handke. En 1991, Lebert fue galardonado con el Premio Grillparzer.
      (Texto: Contraportada del libro)



      La filial del infierno en la tierra.
      Escritos desde la emigración.

      Joseph Roth. Ed. Acantilado. Colección: Acantilado bolsillo, nº 26. Edición: Helmut Peschina. Traducción: Berta Vias Mahou. Isbn: 978-84-15277-85-9. Año: 2012. 201 pág. Español.

      Joseph Roth (Brody, 1894- París, 1939). La amarga experiencia del derrumbamiento del mundo de los Habsburgo y sus consecuencias psicológicas, así como la obligada marcha de los judíos de Europa central hacia Occidente, fueron desde el inicio los temas centrales de su obra. En 1933 emigró a Francia, donde murió. Desde entonces es considerado, con creciente unanimidad, como uno de los mayores talentos de nuestro tiempo.

      <Ha llegado el momento de irnos. Quemarán nuestros libros, pensando en nosotros. Si uno se llama Wassermann, Döblin o Roth no puede esperar más. Tenemos que marcharnos, para que sólo prendan fuego a los libros>. Es lo que, según el testimonio de un amigo, manifestó el escritor austríaco Joseph Roth en junio de 1932. Medio año después abandonó Berlín. el 10 de mayo de 1933 su pesadilla se hizo realidad: los libros de los autores <proscritos> ardieron en las calles. En el exilio en París y durante los seis años siguientes hasta su muerte en 1939, apareció más de la mitad de su obra: algunas de sus novelas más importantes y un buen número de artículos que sobre el totalitarismo y la dictadura en general y contra el régimen nacionalsocialista en particular escribió para distinas revistas y periódicos. Nadie lo hizo con tan inflexible claridad y convincente energía, con tanta pasión y a la vez desde la independencia. En La filial del infierno en la Tierra se han reunido por vez primera la mayor parte de esos artículos y cuatro de las cartas que con el mismo tema dirigió el autor a su amigo Stefan Zweig.
      (Texto: Contraportada del libro)



       
      II. LA PALABRA HERIDA.
       
       
      Warsaw, Poland, Recovery of Emanuel Ringelblum's "Oneg Shabat" archive after the war. 
      Belongs to collection: Yad Vashem Photo Archive
      Copyright © 2011 Yad Vashem The Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority http://collections.yadvashem.org/photosarchive/en-us/7815470.html
       
       
      "El grupo Oneg Shabat ha llevado a cabo una gran misión histórica. Ha llamado la atención del mundo por nuestra suerte, y quizás haya salvado cientos de miles de judíos polacos de la exterminación. (Naturalmente, sólo el inmediato futuro dirá si esto último es verdad o no). No sé quién de nuestro grupo sobrevivirá, quién serán juzgado digno de trabajar con nuestro material. Pero una cosa para todos nosotros es clara. Nuestros trabajos y preocupaciones, nuestra devoción y constante terror, no ha sido en vano. Hemos infligido a nuestro enemigo un duro golpe. No es importante si la revelación o no de la increíble carnicería de judíos tendrá el efecto deseado -si la liquidación metódica de comunidades judías enteras se detendrá o no. Sabemos sólo una cosa -hemos cumplido con nuestro deber. Hemos vencido todo obstáculo para alcanzar nuestro fin. Ni tampoco nuestras muertes estarán desprovistas de sentido, como las muertes de cientos de miles de judíos. Hemos dado al enemigo un duro golpe. Hemos revelado su satánico plan de aniquilar al judaísmo polaco, plan que quiso terminar en silencio. Hemos descubierto sus cálculos y expuesto sus propósitos. Y si Inglaterra cumple su palabra y envía la formidable masa de ataques con los que ha amenazado a Alemania, entonces quizás estaremos a salvo [...]".
       
      Emanuel Ringelblum (Crónica del gueto de Varsovia. Alba Editorial, 2003)

       

       
       
      Auschwitz y Después I.
      Ninguno de nosotros volverá.

      Delbo, Charlotte. Ed. Turpial. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. ISBN: 84-95157-14-42004. 2004. 168 pág. Español.

      A finales de enero de 1943 Charlotte Delbo llegó al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau formando parte de un convoy de 230 presas francesas, en su mayoría políticas, de las que sólo 49 sobrevivirían.
      Este primer volumen de la trilogía Auschwitz y después da cuenta de los meses que permaneció la autora en Birkenau en  condiciones extremas. Compuesto de una sucesión de escenas, poemas y evocaciones en los que el horror, la vida y la muerte se entretejen para acercarnos a una realidad casi imposible de imaginar, Ninguno de nosotros volverá constituye “sin duda el libro más bello sobre los campos”, en palabras del poeta François Bott.

      La escritora Charlotte Delbo nació en las cercanías de París en 1913. Muy vinculada al mundo del teatro, colaboró estrechamente con el actor y director teatral Louis Jouvet. Fue detenida, encarcelada y deportada a Auschwitz por participar en la Resistencia. En enero de 1944 fue trasladada al campo de Ravensbrück, de donde sería liberada al final de ese mismo año. Autora de obras de teatro y ensayos, toda su producción es un lúcido homenaje a las víctimas del totalitarismo. Murió en París en 1985.
      ( Texto: Contraportada del libro )
       
       
       
      Auschwitz y Después II.
      Un conocimiento inútil.

      Delbo, Charlotte. Ed. Turpial. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. Isbn: 84-95157-15-2. 2004. 172 pág. Español.
       
      Detenida en marzo de 1942 por la policía francesa y entregada a la Gestapo, Charlotte Delbo permaneció encarcelada primero en La Santé y luego en la fortaleza de Romainville hasta que, casi un año más tarde, fue enviada al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau en un convoy de 230 presas de las que sólo sobrevivieron 49.
      A diferencia de lo que ocurría en el primer volumen de la trilogía Auschwitz y después, casi impersonal en su despojamiento, en este segundo volumen la autora nos habla de sí misma: del amor, de la amistad, de la esperanza..., siempre confrontados con el sufrimiento, la desesperación y la muerte, realidades ineludibles en la experiencia de la cárcel y la deportación.
      ( Texto: Contraportada del libro )
       
       
       
      Auschwitz y Después.
      La medida de nuestros días.

      Delbo, Charlotte. Ed. Turpial. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. Isbn: 84-95157-16-0. 2004. 180 pág. Español.
       
      De las 230 presas que componían el convoy en el que Charlotte Delbo fue enviada al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau sólo 49 sobrevivieron. ¿Qué encontraron a su regreso? ¿Consiguieron reanudar la vida cotidiana tras una experiencia de sufrimiento casi inimaginable? ¿Podía colmar esa vida cotidiana las esperanzas de quienes regresaban? ¿Cómo seguir viviendo tras haber convivido con el horror y la muerte?
      En La medida de nuestros días, tercer volumen de la trilogía Auschwitz y después, Charlotte Delbo trata de responder a estas preguntas y muchas otras, en nombre propio y en el de los hombres y mujeres a los que presta su voz.
      (Texto: Contraportada del libro)
       
       
       
      Bajo la tierra.
      Elegías y otros poemas.
       
      Jirí Orten. Ed. Salto de Página. Traducción y prólogo: Clara Janés. Colección: Poesía, nº 4. Isbn: 978-84-15065-28-9. Año: 2012. 102 pág.
       
      «Los libros envejecen, los recuerdos también, y la joven gloria todavía más. Permíteme, Dios, llegar hasta la madurez, pero no a la madurez de la fruta que cae», escribía Jiří Orten en 1940. El deseo expuesto en esta frase le llevó a un crear incesante, a un perpetuo canto, como de ave al albor, aunque en torno se cernían sólo sombras. Bajo la tierra reúne sus versos más significativos, escritos en sus breves veintidós años, cuando, recién salido de la infancia, se enfrentó, con el valor de la pureza, a un entorno de injusticia, tiranía y muerte. La altura de su lírica fue reconocida por los grandes poetas checos del momento, y en ella late una verdad inapelable que él expresó así: «Quiero ser poeta con todo el corazón y aún más, morir por ello». No sorprende que se haya escrito de él que quiso «ser su propio texto definitivo, vivir su propio texto, ser vivido por su propio texto» (Giovanni Giudici y Vladimír Mikes ). Orten, ciertamente, acudió a las palabras y a la lengua como única posibilidad de existencia, de «ser» frente a la «nada», siguiendo la línea trágica cuyos máximos representantes en su país fueron Frantisek Halas y Vladimír Holan.
      (Texto: Contraportada del libro)
       
      Jirí Orten nace en Kutná Hora en 1919. A los 17 años marcha a Praga donde pronto ingresa en la Asociación de jóvenes adeptos a la poesía y la prosa y en el Colectivo teatral de jóvenes. Un año después entra en el Conservatorio de Arte Dramático donde estudia hasta que, como judío, se ve privado de ello, al final del curso escolar 1939-40. Algunos de sus parientes más cercanos han emigrado ya, pero él decide quedarse en su patria ocupada por los nazis y no abandonar su lengua ni a su amada. En torno a él el círculo de aislamiento se estrecha progresivamente así como la amenaza de un trágico fin. Éste tiene lugar en 1941, cuando muere en un hospital de Praga tras haber sido atropellado por una ambulancia nazi el mismo día que cumplía 22 años.
      Orten escribió de sí mismo «Soy un Rimbaud que no se ha convertido en tal. Soy un Rimbaud que ha tenido otro valor...» Se refería, sin duda, a su propio destino de poeta. A los 18 años empezó a escribir poesía sistemáticamente y realizó, además, adaptaciones de obras de teatro. Pronto entró en contacto con eminentes poetas y su primera obra, Libro de lectura primavera, se publicó en 1939 en una colección dirigida por Frantisek Halas, firmado con el seudónimo de Karel Jílek. Con el mismo seudónimo apareció Camino del frío, en 1940, y con el de Jirí Jakub El lamento de Jeremias y Maleza en 1941. Elegías y Sin rumbo, aunque preparados por él, se publicaron después de su muerte, en 1946 y 1947 respectivamente. También son póstumos sus diarios llamados Cuaderno azul, Cuaderno rojo y Cuaderno graneado, impresionante testimonio de sus últimos tres años de vida, donde se integran la poética, las reflexiones y la narración de los acontecimientos cotidianos.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Canto del pueblo judío asesinado, El.

      Katzenelson, Itsjok. Ed. Herder. Traducción: Eliahu Toker. Epílogo: Philippe Mesnard. Isbn: 978-84-254-2576-9. 2008. 150 pág. Español.

      Itsjok Katzenelson nació en 1886 en Karelitz ( Bielorrusia ). desde muy joven escribió y publicó poemas en prosa y en verso, y breves obras dramáticas, tanto en ídish como en hebreo. Radicado en Lodz ( Polonia ), ejerció apasionadamente la docencia y se integró en el renombrado grupo literario judío de esa ciudad. e 8 de septiembre de 1939, una semana después de invadir Polonia, las tropas alemanas ocuparon Lodz. En ese momento comenzó el horror que describe Katzenelson en su obra cumbre, El canto del pueblo judío asesinado. Su rastro se pierde en Auschwitz en mayo de 1944.

      El Museo del Patrimonio de la Resistencia Judía y el Holocausto ( Beit Lohamei Haghetaot ), fundado por una comunidad de supervivientes del Holocausto, miembros de la resistencia judía en el gueto y miembros de los partisanos lleva su nombre.
      ( Texto: procedente pág. Web de la editorial Herder http://www.herdereditorial.com/section/940/ )




      Ces voix toujours presentes.
      Anthologie thematique de la
      poesie europeenne nee dans
      les camps de concentration nazis.
      1933-1945.

      Varios autores. Présentée et préparée par Henri Pouzol (Sachsenhausen, Dachau). Ed. Presses Universitaires de Reims/FNDIRP (Fédération Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes). Isbn: 2-9048.5-33-7. Año: 1995. 495 pág. Francés.

      Des milliers de poèmes ont été écrits dans les prisons et les camps nazis entre 1933 et 1945, ce qui prouve l'exceptionnelle vitalité de la littérature dans une des périodes les plus noires de l'histoire de l'humanité. Leurs auteurs étaient pour la plupart des amateurs, et même des débutants.
      Bien entendu, tous les déportés n'écrivaient pas de poèmes et tous ne se souciaient pas de poésie, mais de multiples témoignages attestent l'existence d'une véritable ferveur poétique qui, sans doute, pouvait favoriser l'écriture, mais n'explique pas complètement cette étonnante floraison qui s'épanouit dans l'antichambre de la mort.
      La poésie concentrationnaire apporte de multiples informations sur le parcours et la vie quotidienne du déporté. Cependant, réduire la poésie des camps à de simples témoignages n'est pas aceptable.
      Si le poème des camps est avant tout un cri d'horreur, il évoque aussi les souvenirs heureux, les êtres aimés, la fraternité et le combat quotidien, la solidarité, la patrie, la nature, et l'espoir qui dément la sinistre formule qui s'étale au-dessus des portes de l'enfer: "Vous qui entrez ici, laissez toute espérance". Il apparaît ainsi comme un acte de résistance, exprimant le refus du conditionnement, de la résignation, de la déchéance que voudrait imposer la machine infernale nazie.
      Écrire, c'est vivre face à l'oppresseur, face à l'horreur. La poète transmet à ses compagnons de souffrance un message de courage, de confiance et d'espérance. Hors du monde clos dans lequel il est enfermé, il communique à la communauté des hommes le message d'une expérience indicible et que précisément seule la poésie peut exprimer.
      Loin d'être une occupation superflue, la poésie apparaît donc comme un acte vital.
      (Texto: contraportada del libro)




      Fiesta bajo las bombas.
      Los años ingleses.

      Elías Canetti. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Edición: Kristian Wachinger. Traducción: Genoveva Dietrich. Epílogo: Jeremy Adler. Isbn: 978-84-8109-404-8. Año: 2005. 271 pág. Español.

      Coincidiendo con el centenario del nacimiento de Elias Canetti (1905-1994), sale a la luz un documento único, sensacional, que se sustrae excepcionalmente de las severas instrucciones que Canetti impuso sobre su legado, el cual no podrá hacerse público hasta el año 2024. Un puñado de apuntes y fragmentos, tan intensos como reveladores, acerca de los años que Canetti pasó en Inglaterra, adonde llegó en 1939, huyendo de la Austria nazi, y que no abandonaría hasta 1988.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Intelectuales como Bertrand Russell, Herbert Read, Veronica Wedgwood, Franz Steiner o Diana Spearman, eruditos como Arthur Waley y J.D. Bernal, escritoras como Iris Murdoch y Kathleen Raine, artistas como Oskar Kokoschka, Henry Moore o Ralph Vaughan Williams; políticos, excéntricos, millonarios, gente común, amigos y amantes conforman en estas páginas una deslumbrante galería de personajes evocados a través de la mirada incisiva de Canetti.
      ( Texto: http://www.galaxiagutenberg.com/libros/fiesta-bajo-las-bombas.aspx )


      Manuscrito cuervo
      Historia de Jacobo.

      Max Aub. Ed. Cuadernos del Vigía. Colección: Ediciones a la carta, nº 3. Isbn: 978-84-95430-41-0. Año: 2011. 144 pág. Español.


      Tras la guerra civil española, Max Aub estuvo internado dos veces (entre mayo y noviembre de 1940 y entre septiembre y noviembre de 1941) en el campo de concentración francés de Vernet d’Ariège, donde fueron a parar combatientes de la guerra civil, exiliados antifascistas y perseguidos políticos de cualquier religión y nacionalidad. Fruto de esta experiencia es el Manuscrito cuervo, una de las obras más singulares y menos conocidas de Max Aub.
      Aub publicó una primera versión en la revista unipersonal Sala de Espera, entre noviembre de 1949 y febrero de 1950. En 1955 publicó una segunda versión, con numerosos cambios, dentro del volumen Cuentos ciertos. Esta es la versión que consideramos definitiva y que hemos reproducido fielmente, corrigiendo erratas y modernizando la ortotipografía.
      Manuscrito cuervo es un fascinante relato sobre la vida en el campo de concentración de Vernet d’Ariège, escenario que sirve para trazar un irónico y afilado dibujo de la condición humana. Un tratado de la vida de los hombres narrado por un cuervo en clave crítica y humorística, y en el que Aub despliega todo su genio literario.

      MAX AUB (París, 1903-México, 1972) es uno de los grandes escritores en lengua castellana del siglo XX. De padre alemán y madre francesa, vivió en París hasta el estallido de la primera guerra mundial, razón por la que la familia se instala definitivamente en Valencia. Adopta entonces el castellano como su propia lengua y para toda su obra literaria —teatro, ensayo, poesía, novela y cuento—, en la que supo reflejar como nadie los avatares del siglo al que perteneció siendo uno de los escritores más prolíficos y que mejor han reflejado la literatura del exilio. A él debemos también La gallina ciega, diario español, escrito tras su vuelta a España en 1969, La calle de Valverde, ambientada en la dictadura de Primo de Rivera, Manuscrito cuervo o La verdadera historia de la muerte de Francisco Franco, entre otros textos.
      De una cultura fuera de lo común, políglota, dotado de una extraordinaria perspicacia y un agudo sentido del humor, su obra es precursora de diferentes géneros literarios, como ocurre con el Juego de cartas (Cuadernos del Vigía, 2010) o Crímenes ejemplares, que aquí presentamos en edición íntegra bajo el título de Mucha muerte.

      ( Texto: Cuadernos del Vigía )



      Max y Helen.
      El Holocausto y una historia de amor.

      Simon Wiesenthal. Ed. Gedisa. Traducción: Nélida M. de Machin. Isnb: 978-84-9784-393-5. Año: 2009. 173 pág. Español.

      La caza de los criminales nazis fue la causa principal para el legendario Simon Wiesenthal, cuyas investigaciones llevaron ante la justicia a más de 1.100 responsables del holocausto durante la Segunda Guerra Mundial. Pero, mientras él estaba a punto de cerrar el cerco sobre un nazi prófugo, dos judíos sobrevivientes se presentaron ante él y le pidieron abandonar la pista de este criminal de guerra. ¿Cuál es el estremecedor vínculo de esta pareja con el perseguido? ¿Cuál fue el secreto que esta pareja necesitaba mantener? Wiesenthal depuso su férrea voluntad de justicia en este caso finalmente, para que pudiera continuar esta historia de amor, comenzada en los campos de exterminio. Mediante nombres ficticios, Simon Wiesenthal narra esta historia real sin ignorar el horror de su entorno histórico, pero también transmitiendo al lector la profunda humanidad de los sentimientos de sus protagonistas.
      (Texto: Contraportada del libro)
       


      Promesa de Gertruda, La.
      Un niño, una promesa y una fuga heroica
      durante la Segunda Guerra Mundial.

      Ram Oren. Con el asesoramiento de Michael Stolowitzky. Ed. Plataforma Editorial. Colección: Testimonio. Traducción: Alejandro Gibert. Isbn: 978-84-15880-80-6. Año: 2014. 407 pág. Español.

      «Un derroche de suspense y talento narrativo que cambiará a muchos lectores.»
      Elie Wiesel, escritor y Premio Nobel de la Paz

      Michael Stolowitzky, hijo único de una acaudalada familia judía polaca, tiene tres años cuando estalla la guerra y su familia lo pierde todo. Desesperado por salvar la empresa, su padre se va a Francia, dejando a su hijo al cuidado de su madre y Gertruda Babilinska, una niñera católica muy unida a la familia. Cuando su madre sufre un infarto, Gertruda le promete en su lecho de muerte que llevará a Michael a Palestina y lo criará como a su propio hijo.
      Escrito con el asesoramiento exhaustivo de Michael Stolowitzky, La promesa de Gertruda es la crónica de un viaje extraordinario, el que emprendieron Michael y Gertruda para sobrevivir. En sus fascinantes estampas cobran vida quienes velaron por su vida, como Karl Rink, un oficial de las SS decidido a salvar a tantos judíos como fuera posible tras la ejecución de su mujer judía, o el doctor Berman, un médico judío que ayudó a Michael y Gertruda cuando atravesaban su peor momento.
      Testimonio fiel de un acto de gran valentía y entereza ante el terror, La promesa de Gertruda trasciende la historia para revelar la compasión y la esperanza que siguen iluminando milagrosamente un mundo asolado por guerras sin fin.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      III. LA PALABRA RECUPERADA.
       
       
      "No es lícito olvidar, no es lícito callar. Si nosotros callamos, ¿quién hablará? (...)Si faltase nuestro testimonio, en un futuro no lejano las proezas de la bestialidad nazi, por su propia enormidad, podrían quedar relegadas al mundo de las leyendas. Hablar, por tanto, es preciso"
       
      (Primo Levi. Torino, 1955. Con motivo del X aniversario de la liberación Auschwitz) 



      Algo queda.
       
      Barth-Grözinger, Inge. Ed. Edebé. Isbn: 978-84-236-8585-1. Año: 2007. 328 pág. Español.
       
      Todo comienza muy lentamente. Un día los profesores de Erich aparecen en el colegio vestidos con uniformes marrones y en la ciudad cuelgan caricaturas contra los judíos. Pero Erich no empieza a inquitarse hasta que a él y a su primo les obligan a sentarse en la clase en la última fila.
      A partir de entonces, haga lo que haga, Erich será criticado, ya no pertenece a la sociedad, es un judío. Cuando su mejor amigo Kurt también se aleja de él, Erich descubre que está solo, si no fuera por su familia...
      Aislados, expulsados y ahuyentados...Al final, la única pertenencia de los Levi es una maleta. En ella va todo lo que les ha quedado. Únicamente podrán llevarse esa maleta al gran viaje que les conducirá fuera de ese país que un día fue suyo y en el que ahora son unos completos extraños...
      Basándose en hechos reales, Inge Barth-Grözinger describe el conmovedor destino de una familia judía hasta el momento de su emigración en 1938.
      (Texto: contraportada del libro)
       
       
       
      ¡Ay del que se salga de la fila!.

      Ludwig Harig. Ed. Anaya & Mario Muchnik. Traducción: Helga Pawlowsky. Isbn: 84-7979-017-2. Año: 1992. 257 pág. Español.

      <Recuerdo lo sucedido cuarenta, cincuenta años atrás. No se me ha olvidado nada>.
      Después de haber trazado en su obra Cuando el orden es la vida entera un retrato tan preciso como afectuoso de su padre, Ludwig Harig nos cuenta ahora la historia de su propia juventud, una pequeña historia alemana que acaba por desembocar de manera irremediable en la gran catástrofe germana. Una infancia protegida en provincias, junto a la frontera con Francia, el "enemigo secular", país contra quien el muchacho tuvo que combatir primero para adoptarlo después, ya estudiante, como segunda patria. Harig nos habla de cambios bruscos tanto personales como históricos, y de la forma en que las personas aceptaron dichos cambios: el referéndum del Sarre, su época de entusiasta tamborilero de las juventudes hitlerianas, el año de trabajo social obligado que debía convertir al muchachito pálido y de mirada tierna en un hombre, el juego de indios de un chico a quien no le desagradaba de ningún modo la idea de convertirse en soldado.
      "También yo tuve las manos metidas en la masa, también yo interpreté mi papel en la obra": el autor no prescinde de ese otro aspecto de la historia, el de las víctimas convertidas en actores, el proceso gradual en cuyo devenir la sed juvenil de vivir una aventura culminaría en una tragedia sangrienta.
      En el momento actual que vive la humanidad nos ha parecido ser ésta una de las obras más representativas de nuestra época.
      (Texto: Solapa interior del libro)

      <No se me ha olvidado nada y me pregunto: ¿no tendré alguna culpa en que el pequeño Renée se saliera de la fila y malograra su vida en un orfelinato? ¿De que aquel vecino a quien no le gustaba trabajar fuese internado en un campo de concentración, lo maltrataran y le cruzaran el rostro?. También yo intervine en el juego, también yo canté la misma melodía. Mientras me había lavado con jabón flotante me reía, y así asesinaba una vez más al viejo judío. También yo había entonado lleno de fe: "La bandera es la patria y sus enemigos deben morir" y contribuí con ello a tortura a Jean Moulin hasta la muerte. No, no puedo hacer nada por borrar lo sucedido>.
      (Texto: Contraportada del libro)





       
      Bella bestia, La.
       
      Vázquez-Figueroa, Alberto. Ed. Planeta. Colección: Booket, nº 6128. Serie: Histórica. Isbn: 978-84-270-3965-0. Año: 2013. 222 pág. Español.
       
      Durante una conferencia sobre el futuro del libro digital, Mauro Balaguer, editor de larga trayectoria profesional, se ve abordado por una elegante y bella anciana que le hace entrega de una tarjeta en cuyo reverso aparece escrito en rojo «La bella bestia», al mismo tiempo que, mostrándole un tatuaje, le comenta: «Fui su esclava y esta es la prueba. Si quiere más detalles, llámeme».
      Intrigado y fascinado por lo que intuye pueda ser su último gran éxito editorial, Balaguer aplaza todos sus compromisos e inicia una intensa relación con la anciana a fin de conocer una historia única y sobrecogedora: la de Irma Grese, más conocida por «La bella bestia», celadora-supervisora en los terribles campos de concentración y exterminio de Auschwitz, Bergen-Belsen y Ravensbrück.
      Hermosísima, sádica, violenta y organizadora de miles de ejecuciones de mujeres y niños, Irma tuvo el dudoso honor de ser juzgada, condenada y ejecutada por «crímenes contra la Humanidad» cuando acababa de cumplir veintidós años.
      La anciana le contará a Balaguer cómo la conoció y cómo la obligó a convertirse en su confidente, sirvienta, cocinera y esclava sexual.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Bella señora Seidenman, La.

      Andrzej Szczypiorski. Ed. Circe. Traducción: Bozena Zaboklicka. Isbn: 84-7765-039-X. Año: 1990. 260 pág. Español.

      La esposa de un médico muerto, un adolescente enamorado, un sastre, un juez, una religiosa, un capitán nazi...son personajes que conforman "La bella señora Seidenman", una obra que ha tenido un extraordinario éxito de ventas en toda Europa. A lo largo de veintiún capítulos "La bella señora Seidenman" retrata la historia de la supervivencia en un mundo sacudido por la guerra: ilusiones irrecuperables, un futuro incierto, la amenaza constante a la identidad. El hilo conductor a través de estas vidas conexas es la flexibilidad descriptiva de su autor, capaz de combinar la penetración psicológica con las situaciones cotidianas de un pueblo en una época.
      Szczypiorski, en "La bella señora Seidenman" denuncia sin gritos y sin estridencias, pero con la firmeza que le caracteriza, su compromiso con una realidad aún no del todo liberada de los lastres del pasado.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Benévolas, Las.

      Jonathan Littell. Ed. R.B.A. Traducción: María Teresa Gallego Urrutia. Isbn: 978-84-609-070-4. Año: 2007. 992 pág. Español.

      «En realidad, también podría no haber escrito. Bien pensado, no es una obligación. Desde que se acabó la guerra, he sido un hombre discreto; gracias a Dios, nunca he necesitado, como mis ex colegas, escribir mis memorias para justificarme, porque no tengo nada que justificar; ni tampoco con intenciones lucrativas, porque me gano la vida bastante bien con lo que hago. [...] No estoy arrepentido de nada; hice el trabajo que tenía que hacer, y ya está; en cuanto a mis asuntos familiares, que a lo mejor cuento también, sólo
      me importan a mí y, en lo que refiere a lo demás, hacia el final, es muy posible que me haya excedido, pero es que estaba ya un tanto fuera de mis casillas, flaqueaba y, encima, a mi alrededor el mundo entero se venía abajo; admitid que no fui el único que perdió la cabeza. [...] Pese a mis fallos, que han sido muchos, no he dejado de ser de esos que opinan que las únicas cosas indispensables para la existencia humana son respirar, comer, beber, defecar y buscar la verdad. El resto es facultativo».
      (Texto: Contraportada del libro)
       
       
       
      Bibliotecaria de Auschwitz, La.
       
      Antonio G. Iturbe. Ed. Planeta (Booket, nº 2535). Serie: Novela. Isbn: 978-84-08-11914-2. Año: 2013. 496 pág. Español.

      Sobre el fango negro de Auschwitz que todo lo engulle, Fredy Hirsch ha levantado en secreto una escuela. En un lugar donde los libros están prohibidos, la joven Dita esconde bajo su vestido los frágiles volúmenes de la biblioteca pública más pequeña, recóndita y clandestina que haya existido nunca.
      En medio del horror, Dita nos da una maravillosa lección de coraje: no se rinde y nunca pierde las ganas de vivir ni de leer porque, incluso en ese terrible campo de exterminio, «abrir un libro es como subirte a un tren que te lleva de vacaciones».
      Una emocionante novela basada en hechos reales que rescata del olvido una de las más conmovedoras historias de heroísmo cultural.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Antonio G. Iturbe (Zaragoza, 1967) lleva veinte años dedicado al periodismo cultural. Ha sido coordinador del suplemento de televisión de El Periódico, redactor de la revista de cine Fantastic Magazine y trabaja desde hace dieciséis años en la revista Qué Leer, de la que actualmente es director. Ha colaborado, entre otros medios, en las secciones de libros de «Protagonistas», Ona Catalana, ICat FM y la Cope, y en suplementos de cultura de diarios como La Vanguardia o Avui. Ha publicado las novelas Rectos torcidos y Días de sal, y es autor de la serie de libros infantiles «Los casos del Inspector Cito», traducida a cinco lenguas.
       
       
       
      Camino al lago desierto, El.
       
      Franz Kain. Ed. Periférica. Colección: Largo recorrido, nº 51. Postfacio: Sigurd Paul Scheichl. Traducción: Richard Gross. Isbn: 978-84-92865-79-6. Año: 2013. 112 pág. Español. 
       
      A finales de la Segunda Guerra Mundial, ante la inminente derrota del Tercer Reich, muchos líderes nacionalsocialistas, conscientes de sus crímenes y del castigo que les esperaba, buscaron refugio en la región alpina del Salzkammergut (hoy una de las joyas del turismo austriaco) para pasar a la clandestinidad y escapar de la justicia. Uno de ellos es el protagonista de esta historia, que por entonces tenía un rango muy alto en la jerarquía nazi. Vástago de la burguesía culta de la monarquía austrohúngara y nazi de primera hora, tras la anexión de Austria por el Reich alemán, Ernst Kaltenbrunner hizo rápidamente carrera en el nuevo régimen. En 1943 llegó a ocupar el puesto de director del Departamento Central de Seguridad del Reich, convirtiéndose así en mano derecha del Reichsführer-SS Heinrich Himmler, artífice de los campos de concentración y principal autor del exterminio de los judíos. Cuando el colapso militar de Alemania era ya inevitable, Kaltenbrunner emprendió la subida a la Totes Gebirge, acompañado de dos ayudantes y guiado por un cazador de la comarca, para esconderse en un refugio de montaña hasta que “pasara el temporal” y pudiera reintegrarse en la vida civil, ya como colaborador de los aliados occidentales en el presumible enfrentamiento contra la Unión Soviética, ya ofreciendo sus servicios a los conservadores austriacos en la lucha contra el «peligro comunista».

      Una novela corta donde Historia y Naturaleza se combinan portentosamente gracias a la bellísima prosa de Franz Kain para recrear, basándose en los datos ciertos, qué pensó y cómo actuó Kaltenbrunner en esos momentos de huida. Una obra maestra y un autor fundamental nunca antes traducido a nuestra lengua.
      (Texto: Contraportada del libro)
       
       
       
      Canción de Hannah, La.
       
      Jean-Paul Nozière. Ed. Anaya. Colección: Sopa de Libros, nº 83. Traducción: Ana Garralón. Ilustrador: Jacques Ferrandez. Isbn: 978-84-667-1710-6. Año: 2011. 152 pág. Español.
       
      1940, Francia. Louis vive con sus padres en una pequeña villa minera. La guerra es el tema central de conversación entre los clientes del Café de los Amigos, donde Louis trabaja, ayudando a la señora Jeanne. Pero a él la guerra no le preocupa; hasta que un día sus padres le dicen que es judío.
       
      Jean-Paul Nozière nació el 7 de julio de 1943 en Monay, Francia. Actualmente compagina su dedicación a la escritura con su trabajo como documentalista en Côte d'Or, sus dos mayores pasiones. Fue profesor de Geografía e Historia durante nueve años, dos de ellos en Argelia. Esto, unido a sus recuerdos de infancia, explica en gran parte la elección de los temas de sus novelas: la Segunda Guerra Mundial, y el conflicto argelino. Según él mismo dice, su infancia estuvo marcada por la guerra de Argelia (1954-1962), a pesar de no haber nacido allí. Ha publicado más de treinta novelas, y recibió el premio Brive-Montréal para el conjunto de su obra en 1993, además de otros galardones de importancia. "La cancion de Hannah" es la primera novela de Nozière traducida al castellano que se publica en España.
       
      Jacques Ferrandez nació en 1955 en Argelia, pero pasó su niñez en Niza, cuando sus padres emigraron a Francia. Estudió Bellas Artes y comenzó su carrera profesional en el mundo de los cómics, con una obra en colaboración con Rodolphe, "L?homme au Bigos," la primera aventura del recién creado inspector Raffini. Después, trabajó para varias revistas, especialmente para "A Suivre," a partir de 1980. Tras un radical cambio de estilo, en 1986, hacia técnicas más pictóricas, empezó a realizar su viejo sueño: escribir una serie épica sobre su tierra natal y la lucha por la independencia. Durante años, produjo una serie de cinco libros, en los que representaba la historia moderna de este país, antes de la guerra de los años 40, con una sofisticada técnica de acuarela. Por este trabajo obtuvo prestigiosos premios. Mientras se encontraba trabajando en este proyecto, Ferrandez tuvo tiempo para formar su propio grupo de Jazz («Mille Sabords»), con el que grabó un disco. Su amor por el jazz se refleja en su trabajo, en el que se refiere en numerosas ocasiones a este género musical. Su estilo colorista consigue reflejar fielmente la atmósfera soleada y el ambiente de los paisajes provenzales. Fruto de esta cercanía es su adaptación al cómic de dos clásicos del francés Marcel Pagnol, Jean De Florette y Manon des Sources, ambientados en esta región. Movido también por su afán viajero, ha publicado algunos cuadernos con su peculiar visión de distintos países del Mediterráneo oriental, como Siria, Líbano o Turquía.
       
       

      Capesius, el farmacéutico de Auschwitz .

      Schlesak, Dieter. Prólogo de Claudio Magris. Ed. Seix Barral. Biblioteca Formentor. Traducción: Christian Martí-Menzel.Isbn: 978-84-322-2882-7. 2011. 399 pág. Español.

      Victor Capesius era un respetable farmacéutico en la pequeña ciudad transilvana de Schässburg antes de ser destinado a Auschwitz como oficial de las SS. Un día llegó un tren de deportados judíos desde su tierra natal. En la rampa del campo de exterminio, Capesius se encontró con la mirada esperanzada de sus vecinos, hombres, mujeres y niños a los que conocía desde hacía años. Con total sangre fría envió a muchos de ellos a la cámara de gas y se enriqueció con sus pertenencias.

      El encuentro personal entre este asesino y sus conocidos es muy probablemente un hecho único en la literatura de Auschwitz. Durante tres décadas, Dieter Schlesak ha investigado la figura del farmacéutico de Auschwitz, quien, juzgado y sentenciado a nueve insignificantes años de prisión, vivió tranquilamente hasta su muerte en Alemania. A través del relato, la documentación y las entrevistas, Schlesak ha construido una novela documental de inmensa fuerza lingüística y autenticidad.

      ( Texto: contraportada del libro )




      Cielo se cae, El.

      Lorenza Mazzetti. Ed. Periférica. Colección: Largo recorrido, nº 6. Traducción: Francisco de Julio Carrobles. Isbn: 978-84-92865-03-1. Año: 2010. 208 pág. Español.

      En plena Segunda Guerra Mundial, las pequeñas huérfanas Penny y Baby han sido acogidas en una villa italiana por sus tíos y primas. A pesar de la muerte de sus padres su existencia es feliz en medio de juegos, músicas y personajes tan entrañables como extravagantes. Hasta que las persecuciones raciales del fascismo y del nazismo llegan a la villa, y la muerte y el horror convierten aquel paraíso en el escenario de la tragedia.

      Lorenza Mazzetti narró en esta novela, publicada por primera vez en 1961 y rescatada años después con gran éxito de crítica y público por la prestigiosa editorial Sellerio, su propia infancia. El punto de vista de Penny, la jovencísima narradora de la historia, es el punto de vista de Lorenza: la realidad a través de los ojos de una niña soñadora y traviesa que crece fascinada por la personalidad de su tío Robert, primo del conocido científico Albert Einstein y cabeza de una acomodada familia de origen judío que, en el verano de 1944, recibiría la trágica visita de las SS por orden personal del mismísimo Adolf Hitler, quien deseaba dejar sin parientes al padre de la física moderna.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Lorenza Mazzetti nació en Florencia, Italia, en 1928, y vive en Roma actualmente. A principios de los años 50 se instaló en Londres, donde estudió en la Slade School of Art  comenzó su breve pero interesante carrera como directora de cine vinculada al movimiento Free Cinema, junto a sus amigos Karen Reisz, Tony Richardson y Lindsay Anderson. En 1959 regresó a Italia, donde trabajó para la Rai, colaboró con Cesare Zavattini, el conocido guionista de Ladrón de bicicletas o El jardín de los Finzi Contini, y dirigió un teatro para niños. Además de la novela que ahora publicamos por primera vez en castellano, excelentemente traducida por Francisco de Julio Carrobles, Mazzetti es autora de libros como Con rabbia (1963) y Uccidi il padre e la madre (1969).
      De El cielo se cae (1961) existe una versión cinematográfica del año 2000 dirigida por los hermanos Antonio y Andrea Frazzi y protagonizada por Isabella Rossellini.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Cocinera de Himmler, La.

      Giesbert, Franz-Olivier. Ed. Alfaguara. Traducción: Juan Carlos Durán Romero. Colección: Literaturas. Isbn: 978-84-204-1590-1. Año: 2014. 343 pág. Español.

      He aquí la hilarante epopeya de Rose, una cocinera que nunca le ha temido a nada y que ha sobrevivido a las barbaries del siglo xx (el genocidio armenio, los horrores del nazismo y los delirios del maoísmo) sin perder el humor, el deseo de sexo y el afán de venganza: los tres pilares de la felicidad en su particular credo.
      A los ciento cinco años aún regenta su famoso restaurante en Marsella, guarda una pistola en el bolso y no puede evitar los pensamientos eróticos cuando se cruza con algún tipo interesante. Esta singular cocinera, marcada por dos hombres y un siglo, se toma la justicia por su mano matando a sus enemigos suavemente. Rose pertenece ya a esa galería de grandes personajes literarios de los que no podemos separarnos.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Corre, chico, corre.

      Uri Orlev. Ed. Alfaguara. Colección: Alfaguara juvenil. Serie azul. Traducción: Eulalia Sariola. Isbn: 978-84-204-5749-3. Año: 2005. 221 pág. Español.

      Cuando los nazis invaden Polonia y encierran a los judíos en el gueto de Varsovia, la familia Srúlik, un niño de ocho años, decide escapar de la ciudad y buscar refugio entre los judíos del campo. Pero el plan fracasa y Srúlik se encuantra colo en medio de un mundo hostil. Durante casi tres años, hasta que termina la Segunda Guerra Mundial, el niño se verá obligado a vivir de forma clandestina, como vagabundo, ocultando su condición de judío para no ser enviado a los campos de exterminio.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Daniel Stein, intérprete.

      Liudmila Ulítskaia. Ed. Alba Editorial. Colección: Contemporánea, nº 10. Traducción: Marta Rebón. Isbn: 978-84-8428-860-2. Año: 2013. 511 pág. Español.

      Para crítica y lectores, Daniel Stein, intérprete es ya la gran novela rusa de nuestro tiempo. Basado en un personaje real, Daniel Stein es un judío polaco que sobrevive al Holocausto haciendo de intérprete alemán para la Gestapo. Consigue salvar la vida a cientos de judíos del gueto de Emsk y, cuando es descubierto, huye y se esconde en un convento de monjas. Acabada la guerra, emigra a Israel convertido en monje católico, lo cual le obliga de nuevo a nadar a contracorriente. Él es el hilo conductor de la apasionante vida de un grupo de personajes retratados con la riqueza y complejidad del estilo de Ulítskaia. Esta extraordinaria novela, que por fin llega a España, es la reconstrucción de los sufrimientos y las ilusiones de los que vivieron el terror nazi contada, en directo, a través de cartas, diarios personales, conversaciones grabadas, notas oficiales, informes, etc. Una historia cuyo tema central es la tolerancia como única esperanza después de la catástrofe.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Danubio azul, El.

      Ludwig Bemelmans. Ed. Barataria. Colección: Bárbaros. Traducción: Deborah Bonner y Mariano López Carrillo. Prólogo: Perico Pastor. Isbn: 84-95764-44-X. Año: 2006. 197 pág. Español.

      El Gauleiter estuvo un rato saboreando el pequeño y voluptuoso placer de hurgarse con el dedo índice entre los dedos de los pies. Se quedó sentado un momento en el borde de la cama, carraspeó y se levantó para estirarse. Medía un metro setenta y pesaba unos ciento quince kilos: el perfecto jefe del Partido con un cráneo amplio y denso de una anatomía tan sencilla como la de una piedra; su órgano principal, la boca, conectado mediante una gruesa cuerda al cerebro del Partido, sin zona de enfriamiento, sin cámara intermedia para la reflexión; dos simples líneas trazadas como el contorno de una barrica de las orejas a los tobillos y un esqueleto de pesados huesos rodeados de grasa. El trasero recordaba a dos asnos recostados el uno contra el otro.
      Era un experto en el uso del cuchillo y el tenedor y en el alzamiento del brazo para el saludo reglamentario. Sabía golpear y abofetear con un puño o con ambos, y sus pícaros ojos de cerdo conocían a la perfección la mira del rifle, la escopeta o la pistola. Sus músculos más desarrollados eran los de los glúteos que apretaba cuando se ponía firmes ante un superior.
      (Texto: Contraportada del libro)

      En Ratisbona, a orillas del Danubio, hay una vieja cervecería, El Danubio Azul, donde se reúnen al caer la tarde muchos buenos ciudadanos y también algunos mandos locales del partido nazi. Justo enfrente, el río se ensancha y aparece en su centro una pequeña isla, una tierra de nadie habitada por el viejo Anton y tres mujeres que sobreviven cultivando los delicados rábanos blancos que tan bien combinan con la cerveza. A pesar de lo inofensivo de sus vidas y ocupaciones,  a los ojos de los mandos nazis, los habitantes de la isla son nómadas indocumentados y merecedores, por ello, de un castigo ejemplar.
      El Danubio azul es una novela inquietante y llena de sorpresas, en la que la comedia da paso de improviso a la tragedia más sombría. Una novela escrita en caliente- Bemelmans la redactó en 1944-, que sabe combinar el trazo grueso de la caricatura con la descripción sutil y evocadora de lo cotidiano. Una novela que permite al lector contemporáneo imaginarse la enrarecida atmósfera de una ciudad alemana de entonces y ser testigo de la arbitrariedad criminal del régimen nazi. El Danubio azul es, en fin, una reflexión apasionada sobre el fanatismo la crueldad y el miedo, pero a la vez, es también una afirmación rotunda de la vida y de sus placeres.
      (Texto: solapa interior del libro)



      Decisión de Sophie, La.

      William Styron. Ed. Grupo Editorial Norma. Colección: Verticales de bolsillo. Serie: Literaria. Traducción: Antoni Pigrau. Epígolo: Javier García Sánchez. Isbn: 978-84-92421-43-5. Año: 2008. 890 pág. Español.

      Sophie es una muchacha polaca, dulce y de pálida hermosura que vive en una casa de huéspedes del Brooklyn de los años cuarenta junto a Nathan, un joven judío obsesionado por el pasado, y Stingo, el tercero en discordia, un joven procedente del Sur que llega convencido de que será un escritor de éxito. Tres personalidades que se relacionarán íntimamente en un ambiente en apariencia alegre y desenfadado, después de la guerra que ha azotado el mundo durante seis años.
      La historia de una sola persona puede reflejar la de millones de ellas. A través de la experiencia de Sophie, viva imagen de la tragedia del holocausto, Styron incita a meditar sobre las cualidades del ser humano, tanto del que sufre como del que castiga. Una poderosa reflexión acerca del extraño modo en que una persona intenta superar su pasado y cómo éste puede acabar minando sus ansias de sobrevivir.

      Estamos ante una novela que profundiza en la naturaleza del mal en el individuo y en el género humano. Styron puro.
      ( Texto: Contraportada del libro)



      Der Zug in die jüngste Nacht.

      Dacia Maraini. Ed. Piper Verlag GmbH. Traducción del italiano al alemán: Eva-Maria Wagner. Isbn: 978-3-492-27341-1. Año: 2011. 480 pág. Alemán.

      Ein Zug fährt langsam durch die Nacht, stockend, mit endlosen Halten an all den schier unüberwindlichen Grenzen des Kalten Krieges. Unter den vielen Menschen darin befindet sich auch Amara, eine junge italienische Journalistin. Ihr Ziel ist Auschwitz, von dort kamen im Krieg die letzten Nachrichten ihres liebsten Freundes. Seitdem ist Emanuele verschollen, doch Amara will de Hoffnung nicht aufgeben und glaubt, in den Archiven des ehemaligen Vernichtungslagers eine Spur zu finden.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Diario de la caída.

      Michel Laub. Ed. Mondadori. Colección: Literatura Mondadori, 512. Traducción: Rita da Costa. Isbn: 978-84-397-2657-9. Año: 2013. 169 pág. Español.

      Un muchacho de trece años sufre un accidente en su fiesta de cumpleaños. Años después, uno de sus compañeros rememora el episodio y construye, a partir de las motivaciones que propiciaron aquel oscuro episodio y de sus consecuencias durante las décadas siguientes, una valiente reflexión sobre la identidad, el amor y la justicia.

      En la cultura hebrea, el ritual de paso a la edad adulta tiene lugar a los trece años, con la celebración del bar mitzvah . Según manda la tradición, los amigos del homenajeado lo lanzan al aire y lo recogen tantas veces como años cumple, pero en el cumpleaños de João, el único niño gentil de su colegio, ocurre algo inesperado: tras haberlo lanzado al aire por decimotercera y última vez, sus amigos lo dejan caer, por lo que resulta gravemente herido. Este hecho y sus implicaciones morales constituyen el punto de partida del relato, en el que el narrador, compañero de João, intercala sus propias peripecias vitales con las de su abuelo, superviviente de Auschwitz, y las de su padre, que tuvo que hacerse cargo de su familia siendo todavía un niño.
      En una prosa que oscila entre la violencia, el lirismo y la ironía, con pausas para una neutralidad casi documental en la descripción de olores, sabores, sonidos, colores, hechos y sentimientos, Diario de la caída es un viaje extraordinario a través de la memoria de un hombre en un momento en que tiene que tomar una decisión que cambiará su vida.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Discurso de la pérdida, El.
      Sobre el declinar de la cultura
      política en la Alemania unida.

      Gunter Grass. Ed. Presencia Gitana. Traducción: Carlos Martín. Revisión: María Engels. Colección: Biblioteca de temas gitanos y afines. Lav Patsiqore (Palabras de bolsillo), nº 1. Isbn: 84-87347-14-2. Año: 1994. 120 pág. Español.

      ¿Es que nos hemos vuelto los alemanes tan extraños para con nosotros mismos que ya no somos capaces de ver más allá de nuestra propia persona y de nuestros activos?. ¿Y no es quizá- urge preguntarnos - ese acendrado extrañamiento entre alemanes la causa del actual odio a los extraños a que llamamos extranjeros, un odio que llena de oprobio al país en su conjunto?.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Red vom Verlust es el texto de una alocución pronunciada por Günter Grass el 18 de noviembre de 1992 en los Kammerspiele de Municha, dentro del marco de la serie de conferencias "Palabras sobre Alemania" organizada por el Grupo Editorial Bertelsmann.



      Escribir el horror.
      Literatura y campos de concentración.

      Javier Sánchez Zapatero. Ed. Montesinos. Colección: Ensayo. Prólogo: Alfons Cervera. Isbn: 978-84-92616-64-0. Año: 2010. 206 pág. Español.

      La experiencia concentracionaria, una de las más terribles expresiones de violencia y barbarie del siglo XX, se conecta con un tipo concreto de escritura desarrollada fundamentalmente a partir de la década de 1930 y caracterizada por transmitir el testimonio de los supervivientes de los centros de internamiento. Es ésta una literatura que nace de una experiencia concreta, pero que se vincula con un marco intercultural determinado por la universalidad del fenómeno de los campos de concentración y que, más allá de mostrar y denunciar la inhumanidad y el horror, intenta convertirse en memoria activa y ejemplar. No todos los campos de concentración son iguales, y, de hecho, resulta difícil asimilar el infierno de los centros nazis de exterminio con otras realidades concentracionarias sin caer en la banalización o la simplificación, pero sí se pueden detectar en los testimonios de quienes los sufrieron análogos temas y recursos expresivos. Analizando de forma comparatista la obra de diversos supervivientes –Primo Levi, Jorge Semprún, Robert Antelme, Alexandr Solzhenitsyn, Max Aub, Imre Kertész, Margarete Buber-Neumann, etc.–, como si de una estructura de “vidas cruzadas” se tratase, Escribir el horror. Literatura y campos de concentración intenta analizar las principales características de este tipo de escritura.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Ha vuelto.

      Timur Vermes. Ed. Seix Barral. Colección: Biblioteca abierta. Traducción: Carmen Gauger. Isbn: 978-84-322-2036-4. Año: 2013. 384 pág. Español.

      Es el verano de 2011. Adolf Hitler despierta en un descampado en el centro de Berlín. No hay símbolos nazis, reina la paz, las calles están invadidas por extranjeros, y Alemania está gobernada por una mujer rechoncha que hace lo que quiere en Europa. Sesenta y seis años después de su caída, el resucitado Hitler triunfa en la televisión como perfecto imitador del Führer, un cómico genial. Pero él no bromea en absoluto. La fama es la plataforma perfecta para retomar su carrera política.
      ¿Qué daño podría hacer hoy Hitler? Esta disparatada historia está contada por él mismo, un hombre que analiza tenazmente su entorno, que descubre de modo fulminante los puntos débiles de los demás, que, con una terquedad sin límites, se guía por su extraña lógica, con fanatismo pero también con lucidez.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Habitación de arriba, La

      Johanna Reiss. Ed. Espasa Calpe. Colección: Espasa Juvenil. Traducción: Flora Casas. Isbn: 978-84-670-3304-5. Año: 2010. 239 pág. Español.

      Conmovedor relato autobiográfico que narra las experiencias de la autora durante la Segunda Guerra Mundial, cuando solo era una niña judía que vivía en Holanda, ajena a lo que ocurría en el mundo. Su familia se ve obligada a dispersarse y ella y su hermana pasan dos años y medio sin salir de la habitación de una granja perdida. Pero la solidaridad, el ánimo alegre y la capacidad de recursos de la protagonista y de la familia que los acoge reflejan la fortaleza del ser humano, que trasciende los horrores de la guerra.
      (Texto: Contraportada del libro)



      HHhH.

      Laurent Binet. Ed. Seix Barra (Booket, nº 2477). Traducción: Adolfo García Ortega. Isbn: 978-84-322-1486-8. Año: 2013.391 pág. Español.

      HHhH. Tras este misterioso título se esconde la frase en alemán Himmlers Hirn heisst Heydrich, «el cerebro de Himmler se llama Heydrich». Esto es lo que se decía en las SS de Reinhard Heydrich, jefe de la Gestapo, considerado el hombre más peligroso del Tercer Reich y una de las figuras más enigmáticas del nazismo. En 1942, dos miembros de la Resistencia aterrizan en paracaídas en Praga con la misión de asesinarlo. Después del atentado, se refugian en una iglesia, donde, delatados por un traidor y acorralados por setecientos hombres de las SS, se suicidan.

      Laurent Binet narra uno de los episodios más conmovedores de la Segunda Guerra Mundial y, posiblemente, de la Historia de la humanidad. Pero tras la narración de esta hazaña empieza otra lucha: la que enfrenta la ficción con la realidad. HHhH es el relato de la desesperada búsqueda de una forma precisa de contar la Historia. Para ello Binet lleva al lector hasta la tormenta de la Segunda Guerra Mundial, a Berlín, Londres y París, a la Praga actual, y en un giro literario de una fuerza inaudita, traslada el régimen nazi hasta el 2010.
      ( Texto: Contraportada del libro)



      Hospital de la transfiguración, El.

      Stanislaw Lem. Ed. Impedimenta. Traducción: Joanna Bardzinska. Introducción: Fernando Marías. Isbn: 978-84-935927-6-9. Año: 2008. 336 pág. Español.

      El hospital de la transfiguración es la primera novela de Stanislaw Lem, inédita hasta ahora en castellano, y una obra demoledora sobre la ocupación nazi de Polonia.
      Terminada en Cracovia en septiembre de 1948, y ambientada en los primeros meses de la invasión de Polonia por los nazis, El hospital de la transfiguración narra la historia de Stefan Trzyniecki, un joven doctor que encuentra empleo en un hospital psiquiátrico enclavado en un bosque remoto, un lugar que parece «fuera del mundo». Pero, poco a poco, la locura del exterior va filtrándose entre los muros del hospital. Una serie de sádicos doctores, compañeros de Trzyniecki, se entregan a atroces experimentos con los enfermos mentales internados en el centro, mientras los nazis, que peinan los bosques en busca de partisanos, deciden convertir el sanatorio en un hospital de las SS.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Stanisław Lem nació en la ciudad polaca de Lvov en 1921, en el seno de una familia de la clase media acomodada. Aunque nunca fue una persona religiosa, era de ascendencia judía



      Huellas.

      Ida Fink. Ed. Errata Naturae/Sefarad Israel. Colección: Los papeles de Sefarad. Traducción: Elzbieta Bortkiewicz. Isbn: 978-84-15217-29-9. Año: 2012. 239 pág. Español.

      20 relatos, 20 historias narradas alrededor del acontecimiento más oscuro del siglo XX: se sitúan antes, durante y después del Holocausto. Personajes que viven en el dolor y el espanto cotidianos, atravesados por la pérdida, enfrentados al miedo, la incredulidad, la barbarie… y sin embargo aferrados de manera inherente a la Vida, así, con mayúscula. Una estudiante que se acerca a la muerte plenamente consciente de no haber conocido el amor; el padre de un joven SS que no consigue asimilar la historia que le relata su hijo; una pareja que debe vivir largamente encerrada en un desván y en una imagen, un recuerdo, intolerable; personajes que recorren ciudades, pueblos, testimonios y rememoraciones en busca de los suyos, desaparecidos; sueños que cada noche vuelven, como variaciones de una siniestra composición, a la mente de un prisionero en un campo de exterminio; trenes con destinos y viajeros inciertos; imágenes cuya belleza estalla en la más absoluta desolación… Y mujeres, sobre todo mujeres, que son doblemente víctimas: de la Historia y de sus propias historias, de estas astillas desprendidas de las narraciones familiares, personales e íntimas. La de Ida Fink es una escritura que, como Szymborska en la poesía, no busca lo épico, lo trágico, lo sublime, sino que es portadora de lo mejor del arte del fragmento, que ennoblece y «metaforiza» la cotidianidad, el detalle, el evento, y los inserta líricamente en un contexto que trasciende una realidad que sólo en apariencia es insignificante. Como tantas veces se ha dicho, Ida Fink, víctima ella misma de la barbarie nazi, es sin duda la Chéjov del Holocausto, la mujer que mejor ha dado forma a ese horror informe.
      (Texto: Contraportada del libro)




      Humo de Bierkenau, El.

      Millu, Liana. Ed. El Acantilado. Presentación de Primo Levi. Traducción de Celia Filipetto. Isbn: 84-96489-19-1. 2005. 197 pág. Español.

      Liana Millu nació en 1914 en Pisa, en el seno de una familia judía. Se dedicó a la enseñanza, pero las leyes racistas del estado fascista italiano la apartaron de su trabajo en 1938. Al año siguiente, un nuevo decreto le prohibía el ejercicio del periodismo. En 1943 se incorporó a la Resistencia. Arrestada por la Gestapo en marzo de 1944, fue deportada a Auschwitz-Birkenau. Milagrosamente sobrevivió al campo. Además de este texto ( publicado en 1947, el mismo año en que Primo Levi publico Si esto es un hombre ), escribió también, entre 1974 y 1974, I ponti di Schwerin. Murió en Génova, en febrero de 2005.
      Una ausencia total de patetismo recorre este texto perturbador sobre la experiencia femenina en las condiciones extremas de un campo de concentración. Con una objetividad desprovista de cualquier retórica, que a veces llega a convertirse en distanciamiento irónico, la autora teje seis relatos sobre las condiciones de una vida llevada al límite de lo humano. No son muchos los testimonios literarios del Holocausto desde el punto de vista femenino: en las condiciones del campo la supervivencia de las prisioneras se hacía doblemente difícil. Pero, al mismo tiempo, hay un tipo de percepción de lo inhumano que sólo encontramos en los testimonios de Anna Frank, Eugenia Ginzburg o Liana Millu. como afirma Primo Levi en la introducción de este libro, " El humo de Birkenau es uno de los testimonios europeos más intensos sobre el campo de concentración ".
      ( Texto sacado de la solapa interior y de la contraportada del libro )




      Hundidos y los salvados, Los.

      Levi, Primo. Ediciones de Bolsillo. Isbn: 84-7669-585-3. 2002. 270 pág. Español.

      Los hundidos y los salvados, que cierra la trilogía de Primo Levi sobre su experiencia en los campos de exterminio, es una última refleión en torno a las cuestiones esenciales, como la libertad, la vergüenza, la complicidad o el compromiso, y un alegatos a favor de la piedad.



      Jardín de Dachau, El.

      Ellen Marie Wiseman. Ed. Bóveda. Traducción: Valentina Reyes. Isbn: 978-84-15497-33-2. Año: 2014. 558 pág. Español.

      «Debes florecer donde has sido plantada», le aconseja su abuela a Christine Bölz, una sirvienta de diecisiete años. Pero ella quiere conocer ese mundo que hay más allá de su pueblo, apenas vislumbrado gracias a la música, los libros... y a Isaac Bauerman, el hijo de la acaudalada familia judía para la que trabaja.El futuro que ambos sueñan compartir tropezará con obstáculos más insalvables que su origen social. Bajo el régimen de Hitler, en Alemania se aprueban nuevas leyes que prohíben a Christine volver a su trabajo y tener cualquier relación con Isaac. Pero ella se enfrentará a la ira de la Gestapo y los horrores de Dachau en su afán por estar con el hombre a quien ama, por sobrevivir al horror y, finalmente, preservar la verdad. Una novela inolvidable sobre el valor y la decisión, sobre las atrocidades y el sufrimiento de la guerra y el empeño en no renunciar a la esperanza. “El jardín de Dachau es una conmovedora historia de heroísmo y pérdida; un testimonio de la fuerza del espíritu humano y el poder que posee el amor para superar las circunstancias más inconcebibles. Su hábil narración y sus intensos personajes lo convierten en una lectura francamente memorable”. Pam Jenoff, autora de The Ambassador Daughter “Esta novela es en ocasiones dolorosa, pero también es una grata historia de amor ambientada en una de las épocas más difíciles de la historia humana”. T. Greenwood, autor/a de Two Rivers Una conmovedora historia de resistencia humana y amor imperecedero durante la Segunda Guerra Mundial.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Ladrona de libros, La.

      Markus Zusak. Ed. Penguin Random House Grupo Editoria, S.A. Colección: Debolsillo, nº 766/1. Traducción: Laura Martín de Dios. Ilustraciones: Trudy White. Isbn: 978-84-9908-807-5. Año: 2014. 539 pág. Español.

      Érase una vez un pueblo donde las noches eras largas y la muerte contaba su propia historia. En el pueblo vivía una niña que quería leer, un hombre que tocaba el acordeón y un joven judío que escribía bellos cuentos para escapar del horror de la guerra. Al cabo de un tiempo, la niña se convirtió en una ladrona que robaba libros y regalaba palabras. Con estas palabras se escribió una historia hermosa y cruel que ahora es una novela inolvidable.
      (Texto: Contraportada del libro)

       

      LTI.
      La lengua del Tercer Reich.
      Apuntes de un filólogo.

      Victor Klemperer. Ed. Minúscula. Colección: Alexanderplatz, nº 4. Traducción: Adam Kovacsis.  Isbn: 978-84-95587-07-8. Año: 2004. 414 pág. Español.

      Este libro excepcional sobre los años más escalofriantes de la historia europea, que se traduce ahora por primera vez al castellano, es una brillante crítica de la lengua del Tercer Reich y constituye la principal referencia de toda reflexión acerca del lenguaje totalitario. En este impresionante ensayo, para el que Klemperer comenzó a recopilar información desde el año 1933, en el que los nazis se hicieron con el poder, y cuya redacción llevó a cabo clandestinamente mientras debía trabajar en una fábrica y residir en una «casa de judíos», se pone de manifiesto el don de este filólogo alem& aacute;n para plantear cuestiones complejas de forma apasionante y amena. Más de cincuenta años después de su publicación, LTI se revela tan actual y provocador como entonces en la medida en que muestra cómo ninguna sociedad permanece ajena a los peligros de la manipulación de la lengua.

      Victor Klemperer (Landsberg 1881-Dresde 1960), hijo de un rabino, hermano de un médico de prestigio y primo de Otto, el conocido director de orquesta, se doctoró en Múnich en 1914 con una tesis sobre Montesquieu. Tras combatir como voluntario en la Gran Guerra, inició su carrera académica. En 1933, a diferencia de su hermano y de su primo, no emigró de Alemania. Dos años más tarde las leyes raciales lo obligaron a dejar la cátedra de literatura francesa que ocupaba en la Universidad de Dresde. En esta ciudad vivió durante casi toda la época nazi sometido a las terribles restricciones impuestas a los judíos, aunque logró salvarse de la deportación porque estaba casado con una mujer «aria». Tras el final de la guerra decidió permanecer en Dr esde, en la zona de ocupación soviética. Retomó su puesto en la universidad y en 1947 publicó LTI, ensayo basado en el abundante material sobre la lengua del Tercer Reich que recogió en sus diarios, aparecidos en Alemania en 1995, treinta y cinco años después de su muerte.



      Memoria y representación.
      Configuraciones culturales y literarias
      en el imaginario judío latinoamericano.

      Ariana Huberman y Alejandro Meter (ed.). Ed. Beatriz Viterbo Editora. Colección: Estudios Cuturales, nº 18. Isbn: 978-950-845-187-4. Año: 2006. 288 pág. Español.

      Mediante esta colección de ensayos y de su introducción, Ariana Huberman y Alejandro Meter se san propuesto “participar activamente en los debates que proponen los estudios del Holocausto, los diversos abordajes a la memoria –familiar, colectiva, traumática– y a la representación de la judeidad desde Latinoamérica”. Y agregan seguidamente: “Los rituales del cuestionamiento y del relato en el ejercicio de la memoria –que están en la base de la tradición judía– hacen imposible la consolidación de una categoría cultural judía. Hablar de una categoría cultural judía es insostenible porque el judío no puede pertenecer enteramente a ninguna categoría, su identidad es errante y elusiva. Sin embargo, creemos que es importante pensar en modos de judeidad que transitan la literatura y cultura judeolatinoamericana, sea escrita por judíos o no”. De este modo, desde el fondo de su introducción se instalan en el debate en torno a categorías, particularmente sobre el creciente corpus de la literatura judíalatinoamericana en sus múltiples variantes, acepciones y tendencias, así como sobre sus orígenes y posibles derivaciones dentro del estatuto literario.
      Los ensayos que integran este nutrido y valioso volumen navegan por migraciones, diásporas y memorias, por alusiones y nostalgias propias y ajenas; por citas anticipadas y por vueltas de tuerca que llevan a interrogantes de fondo sobre el rescate de lo étnico y lo diferenciado, sobre "los otros" (modo y moda de decir -o no- lo ajeno y, a veces, también lo propio). el mandato que conmina al recuerdo y a la memoria ("Zajor") implica un correlato, imprescindible desde siempre y más aún en estos tiempos de olvido y claudicaciones: la acción. La lectura de estas páginas sirve (me sirve) para ello, para recordar que es necesario descartar toda noción de extranjería y errancia; para afirmar la ciudadanía del judío, del escritor judío-latinoamericano, en su territorio: el del país y del continente en que nació, el de las lenguas y las letras que comparte con todos los habitantes de la tierra que también les pertenece.
      (Texto: Saúl Sosnowski. Contraportada del libro)



      Niños del invierno, Los.

      Gilbert Bordes. Ed. Ediciones B. Traducción: Manuel Serrat Crespo. Isbn: 978-84-666-4444-0. Año: 2010. 299 pág. Español.

      Invierno de 1943. «¿Los niños? ¿Dónde están los niños?» Las preguntas restallan en el silencio de los Pirineos franceses. Unos guías han sido capturados mientras intentaban evacuar hacia España a seis hijos de miembros de la Resistencia. Han ocultado a sus protegidos y se niegan a entregarlos. Son ejecutados por las SS, pero los niños siguen sin aparecer... Los verdugos deciden abandonarlos al frío, destruyendo la única pasarela por la que podrían regresar al valle. Los seis niños deberán organizarse, encontrar víveres y fuego, y superar las diferencias –los hay hijos de comunistas y de burgueses, de judíos y de cristianos– para tener alguna posibilidad de sobrevivir.
      (Texto: Contraportada del libro)
       
      Gilbert Bordes, nacido en Francia, es autor de varias novelas, entre ellas La Nuit des Hulottes (premio RTL Grand Public 1991) y Le Porteur de Destins (premio des Maisons de la Presse, 1992).
       
       

      Padre de un asesino, El.

      Alfred Andersch. Ed. Belacqua. Colección: La otra orilla, nº 11. Traducción: María Ángeles Grau. Isbn: 84-96326-85-3. Año: 2006. 123 pág. Español.

      Es necesario advertir que estamos ante una historia basada en hechos reales, y que uno de los protagonistas es el profesor Himmler, padre del futuro dirigente nazi y organizador del genocidio judío. Este relato, impactante y devastador, se desarrolla en un colegio de Munich, durante la clase de griego, en el instante en que irrumpe el viejo Himmler estableciendo con varios alumnos un pulso malvado y cruel. El narrador, que empieza siendo anónimo y atento observador de la violencia psicológica y moral, acaba convirtiéndose en su principal víctima. Todo esto procesado y transformado por la escritura de Alfred Andersch con un estilo directo, vivo y meticuloso que consigue hacer partícipe al lector del oprobio y la humillación experimentada por los alumnos de esta escuela de Baviera que comenzaba a asistir, impasible, al ascenso del nazismo al poder.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Alfred Andersch nació en Munich en 1914. Empezó a militar activamente en las Juventudes Comunistas de Baviera y por ello fue deportado a Dachau. Enrolado obligatoriamente, participó en la segunda guerra mundial, y desertó el 6 de junio de 1944 en el frente italiano. Un año más tarde empezará su carrera literaria, colaborando con Ernst Kästner en un periódico de Munich. En 1958 se instala en Suiza y entra en contacto con el mundo intelectual del que surgirá su estrecha relación con Max Frisch. Casado con la pintora y fotógrafa Gisela Andersch con la que tuvo cuatro hijos, Andersch murió la noche del 20 al 21 de febrero de 1980, y en el otoño siguiente se publicó con una enorme repercusión la novela que le marcaría para siempre, y que ahora rescatamos del olvido, El padre de un asesino, considerada su obra maestra. La constante reedición de sus obras completas en 15 tomos, confirman a este escritor como un clásico contemporáneo de las letras europeas.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Pájaros de Auschwitz, Los.

      Arno Surminski. Ed. Salamandra. Colección: Narrativa. Traducción: María Dolores Ábalos Vázquez. Isbn: 978-84-9838-498-7. Año: 2013. 186 pág. Español.

      Basada en un ensayo que se publicó en una revista científica durante la segunda guerra mundial —titulado «Observaciones sobre la fauna ornitológica de Auschwitz»—, esta breve y turbadora novela del escritor alemán Arno Surminski se centra en el complejo dilema de contraponer la lealtad a uno mismo, respetando nuestras ideas y sentimientos, con la lealtad al sistema que nos ampara y conforma nuestra identidad.

      Marek Rogalski es un joven estudiante de Arte polaco deportado a Auschwitz en 1940. Allí, por su pericia como dibujante, es elegido por el guarda y ornitólogo Hans Grote para que sea su asistente en la tarea de documentar la población de pájaros del lugar, un importante punto de encuentro de aves migratorias. En el transcurso de su tarea, durante las excursiones que realizan fuera del campo, los dos hombres establecen una relación de relativa proximidad. Mientras registran minuciosamente la cantidad de nidos de somormujos o la variación en la población de cornejas y alondras, ambos intercambian confidencias sobre la familia de Grote o el carácter de Elisa, la prometida de Marek. Sin embargo, si éste se interroga sobre el fatídico destino que lo aguarda, y espera encontrar en Grote una tabla de salvación, el oficial nazi parece dispuesto a acatar ciegamente las órdenes que recibe. Así pues, la afinidad y la complicidad surgidas con naturalidad entre dos seres unidos por el azar entrarán en un inevitable conflicto con el abismo que los separa, el de víctima y verdugo.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Pájaros también cantan en el infierno, Los.

      Horace Greasley & Ken Scott. Ed. Ediciones B. Traducción: Arturo de Eulate /Eduardo Iriarte Goñi. Isbn: 978-84-666-3839-5. Año: 2011.

      La apasionante historia de un prisionero de guerra que escapó más de doscientas veces...y volvió por amor.
      Jim Greasley es un joven soldado británico confinado en un campo de prisioneros de los alemanes en Silesia, durante la Segunda Guerra Mundial. Jim está decidido a sobrevivir a las crueldades y a la degradación a que lo someten sus captores. Pero además se ha enamorado.
      Su obsesión por Rosa, una joven intérprete que trabaja en el campo, hará que ponga en riesgo su vida una y otra vez. Una obsesión sólo comparable a su empeño por luchar precisamente contra la patria de la mujer a la que ama y, al mismo tiempo, salvar a sus compañeros de desgracia.
      Los pájaros también cantan en el infierno es una historia real, relatada como la más apasionante de las novelas. Una historia sobre el bien y el mal, sobre el deseo y la esperanza, sobre el heroísmo y el poder del amor.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Horace Jim Greasley nació en 1918 en la aldea minera de Ibstock, Leicestershire (Inglaterra). En 1939 se convirtió en uno de los primeros jóvenes británicos que se alistaron a comienzos de la Segunda Guerra Mundial. Cayó prisionero en 1940 y permaneció durante cinco años en distintos campos hasta su liberación en 1945. En los años ochenta emigró a España. A los ochenta y nueve años cumplió el deseo de su vida: contar en un libro su extraordinaria experiencia, con ayuda del escritor Ken Scott. Murió a principios de 2010. Los derechos cinematográficos de esta novela han sido adquiridos por el director británico Reg Traviss.
      (Texto: Solapa interior del libro)




      ¿Quién cuenta las estrellas?

      Lois Lowry. Ed. Planeta. Colección: Cuatrovientos. Ilustraciones: Juan Carlos Sanz. Traducción: Juan Luque. Isbn: 978-84-08-09093-9. Año: 2013. 208 pág. Español.

      Annamarie, una niña de diez años, protagoniza una historia conmovedora que muestra las privaciones, sufrimientos y resistencia de la población danesa, durante la Segunda Guerra Mundial, en Copenhague. Coraje, valentía, esfuerzo, sacrificio y cooperación para vencer al enemigo y desarmar su intolerancia y sus prejuicios, en un relato donde la pelea en favor de la vida y contra la injusticia despierta la solidaridad del lector.
      Esta novela fue galardonada con la medalla Newbery.

      Lois Lowry (Boston, 1937) trabaja como periodista, fotógrafa y escritora. Ha publicado más de quince libros para niños y jóvenes que la han hecho merecedora de los elogios de la crítica y de prestigiosos premios.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Reverso, El.

      Calvera, Carlos. Ed. Ediciones B. Isbn: 978-84-666-4642-0. Año: 2011. 363 pág. Español.

      Argentina, 1945. El "Amindra", un barco de la Cruz Roja, parte hacia Alemania en misión humanitaria. Tiene como cometido llevar un cargamento de carne hasta el puerto de Hamburgo. Pero algo extraño viaja oculto en su bodega: una especie de fósil de enormes dimensiones en el que se distingue lo que semeja un rostro humano de expresión inquietante. Mientras, en Alemania, la ciudad de Dresde es destruida por los bombardeos de los aliados. En una iglesia, un raro cuadro en el que figura una imagen grotesca, que parece ser de barro, es alcanzado por un rayo. La imagen empieza a sangrar. Dos religiosos alemanes se enteran de este suceso. El más anciano teme lo peor; cree que una profecía de la Cábala podría estar haciéndose realidad. Es el Reverso, un personaje mítico que se manifiesta cuando el pueblo judío sufre y que simboliza su dolor, pero también su redención. Desde ese momento, la traumática situación vivida en Alemania durante esos días de 1945 tendrá su reflejo en lo que sucede a bordo del "Amindra". Dos realidades separadas por cientos de kilómetros confluirán de manera sobrenatural, y una serie de descubrimientos y hechos sin explicación lógica precipitarán la acción hacia un final inesperado.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Carlos Calvera (Barcelona, 1964) cursa estudios de técnico especialista forestal en Gerona y desde 1985 trabaja en diversos proyectos oficiales relacionados con la gestión de montes y la prevención de incendios forestales. Sus inquietudes literarias se inician con la colección de relatos "Historias de monasterios y demonios" (2003). Uno de los cuentos incluidos en este libro resultó premiado en la sexta edición del certamen internacional literario convocado por la Red de Paradores Nacionales del Estado. "El naufragio de la Medusa" (2005) y ahora "El Reverso" constituyen sendas incursiones en el género de la novela de acción y abordan, con gran dureza, el drama del hombre atrapado por un destino inexorable.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Séptima cruz, La.

      Anna Seghers. Ed. R.B.A. Traducción: Manuel Olasagasti Mújica. Isbn: 978-84-7871-912-9. Año: 2007. 339 pág. Español.

      Alemania, otoño de 1936. Siete presos se escapan de un campo de concentración. En el campo se levantan siete cruces, una señal de los que les espera cuando sean hechos de nuevo prisioneros. Poco a poco, los presos son capturados, vivos o muertos, devueltos al campo y colgados de la cruz. Pero el séptimo prisionero no aparece. La séptima cruz, destinada a Georg Heisler, mecánico de profesión, se convierte en todo un símbolo de esperanza y resistencia. A pesar del terror perfectamente, el régimen nazi se ve enfrentado a su propia impotencia e irritación. Escrita desde el exilio provocado por la llegada al poder del régimen nazi, La sépima cruz retrata esa época y las condiciones que la situación histórica imponían al individuo.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Sincronización en Birkenwald.
      Una conferencia metafísica.

      Viktor Frankl. Ed. Herder. Traducción: Ana Schulz. Prefacio: Dr. Claudio César García Pintos. Isbn: 978-84-254-3058-9. Año: 2013. 96 pág. Español.

      Viktor Frankl fue víctima, como tantos otros, de la barbarie nazi, de un trato cruel y del intento de ser reducido a un número. Como muchos, resistió, y Terezín, Auschwitz, Türkheim, Kauferin y Dachau fueron las estaciones de un viaje intenso hacia sí mismo, hacia el descubrimiento de su propia resistencia espiritual.

      Frankl escribió esta obra de teatro poco tiempo después de haber dejado atrás su experiencia como prisionero en los campos de exterminio. Su título encierra un debate metafísico sobre el sentido del sufrimiento, que toma como punto de partida una escena en una barraca del campo de concentración Birkenwald, nombre de ficción resultado de la combinación de los nombres Buchenwald y Birkenau. En alemán, Birkenwald significa bosque de abedules, árboles cuya capacidad de generar vida en lo devastado les permite arraigarse y colonizar con nueva vida el terreno. La obra pone en escena, de modo creativo y original, diálogos humanos que manifiestan vivencias universales con las que no podemos dejar de sentirnos identificados.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Tren llegó puntual, El.

      Heinrich Böll. Ed. Destino. Colección: Discolibro, nº 1410. Sin Isbn. Año: 1972. 150 pág. Español.

      La obra que presentamos es una de las más conocidas narraciones de su primera época. Nos sitúa en la Europa inmersa en el fuego de la segunda guerra mundial. Un tren de soldados alemanes parte hacia el frente de Polonia. En él el soldado Andreas con el presentimiento fijo de la muerte que se precipita desde el futuro. El tren para. Andrés y tres más van a parar a un prostíbulo, eslabón velado de la red de espionaje, y de ahí al horrible final.
      Sin tópicos truculentos, sin apenas embellecimiento literario, pero con intenso poder de expresión, afloran a lo largo de la obra las dudas y las amenazas que pesan sobre los hombres que hacen la guerra. Aunque, en el fondo, lo que se plantea son las dudas y las amenazas que pesan sobre el hombre de nuestro tiempo.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Trilogía de la noche.
      La noche.
      El Alba.
      El Día.

      Elie Wiesel. Ed. Austral, nº 819. Traducción: Fina Warschaver. Isbn: 978-84-15325-94-9. Año: 2013. 352 pág. Español.

      La noche es un relato goyesco situado en Auschwitz que trata la muerte de Dios en el alma de un niño. La víctima sobrevive para llevar consigo la vergüenza de haber soñado un día con volverse verdugo a su vez. En El alba, tensa meditación en la Palestina bajo mandato inglés, la víctima se ha vuelto verdugo y debe afrontar su sueño hecho realidad. Con El día, historia de amor situada en Nueva York, nace la certidumbre de que la herida no se cerrará y de que lo único que cabe es la mentira piadosa. Publicada por primera vez en castellano en 1975, esta trilogía, junto con la Trilogía de Auschwitz y El diario de Ana Frank, son los títulos universales y esenciales para entender ese momento histórico.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Trilogía de la Ocupación.
      El lugar de la estrella,
      La ronda nocturna,
      Los paseos de circunvalación.

      Patrick Modiano. Ed. Anagrama. Serie: Panorama de narrativas, nº 795. Prólogo: José Carlos Llop. Traducción: María Teresa Gallego Urrutia. Isbn: 978-84-339-7580-5. Año: 2012. 373 pág. Español.

      Este volumen reúne las tres primeras novelas de un autor fundamental de las letras francesas contemporáneas. Tres novelas que recibieron numerosos galardones –entre ellos el Gran Premio de la Academia Francesa– y que representan el primer y más brillante bisturí novelístico de la turbiedad, la complicidad social y la fantasmagoría, del antisemitismo, el crimen organizado y la fiesta de algunos en este negro período del siglo XX francés. Concretamente del París ocupado, su gestación y consecuencias. Entre el delirio, el sueño y la falsificación desfilan todos los fantasmas de la época. Entre ellos, el padre –ese eterno modianesco–, una banda criminal que gira en su provecho la amenaza del enemigo y la locura ideo­lógica –retrato del soporte intelectual de aquellos años– de un judío antisemita. Y todo ello contado, en palabras de José Carlos Llop, prologuista a esta edición, «como si Scott Fitzgerald y Dostoievski salieran de correría nocturna y en vez de bares hubieran visitado varios círculos del infierno con un espíritu entre la frescura fitzgeraldiana y el fatalismo nihilista del ruso, mezclado con cierta atmósfera a lo Simenon». Un libro absolutamente imprescindible.
      (Texto: Contraportada del libro)

       

      Un amor único.

      Johanna Adorján. Ed. Seix Barral. Colección: Biblioteca Formentor. Traducción: Ana María de la Fuente. Isbn: 978-84-322-2874-2. Año: 2011. 160 pág. Español.

      <Este libro cuenta la historia de Vera e István, dos judíos húngaros que sobrevivieron al holocausto, al alzamiento contra el gobierno comunista de Hungría en 1956, se refugiaron en Dinamarca, donde formaron una familia, y se suicidaron juntos en 1991. es una historia de amor excepcional. La historia de mis abuelos>, Johanna Adorján.
      Vera e István han envejecido juntos. Él tiene una enfermedad terminal, y ella no quiere vivir sin él. Un domingo de otoño, desafiando las famosas palabras “hasta que la muerte nos separe”, deciden irse juntos para siempre. Dieciséis años después de la muerte de sus abuelos, Johanna Adorján evoca el último día y la vida de esta singular pareja que murió igual que vivió, apasionada y desesperadamente.
      En una extraordinaria mezcla de crónica y recreación novelística, Adorján eleva una historia personal a la categoría de universal.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Un grito en el silencio.
      La poesía sobre el Holocausto en
      lengua sefardí: Estudio y antología.

      Shmuel Refael. Ed. Tirocinio. Colección: Fuente clara. Estudios de cultura sefardí. Director: Pilar Romeu Ferré. Isbn: 978-84-935671-0-1. Año: 2008. 341 pág. Español/Sefardí.

      Shmuel Refael nació en Tel-Aviv, en el seno de una familia sefardí, el mismo día en que el gobierno israelí anunciaba la detención del criminal nazi Adolf Eichman. Su destino y el Holocausto quedaron entreverados desde entonces y para siempre. Su padre, Haïm Refael, provenía de Salónica. Su madre, Esther Vivante, había nacido en Corfú.
      Este libro hunde sus raíces y es un homenaje al hogar de su niñez, en el que se hablaba en judeoespañol (ladino), y en el que escuchó los relatos de los horrores sufridos en el Holocausto por los sefardíes. La relación entre la historia de estos y el Holocausto siempre fue para él natural y evidente, a diferencia de la opinión generalizada en su país, para quienes resultaba extraña la conexión de un niño israelí, hijo de supervivientes del Holocausto, con la cultura sefardí.
      En la actualidad es doctor y profesor de Literatura Sefardí, y dirige el Centro Naime y Yehoshúa Salti para los Estudios del Ladino en la Universidad Bar-Ilán (Israel).
      En esta Antología, que se erige en la más completa hasta ahora publicada, se recogen más de un centenar de poesías. Algunas son inéditas, otras eran conocidas oralmente por los supervivientes, otras se publicaron en periódicos o revistas de menor tirada en los años 1950 en Israel, otras lo han sido ya en otros libros y antologías. El autor las analiza bajo diversos prismas, entre los que cabe, incluso, la poesía humorística.
      Se trata, pues, de una obra puntera, magna e imprescindible en el campo de los estudios sefardíes y del Holocausto.
      (Texto: Solapa interior del libro)



       
       
      Un secreto.

      Philippe Grimbert. Ed. Tusquets Editores. Colección: Andanzas, nº 584. Traducción: Javier Albiñana. Isbn: 978-84-8310-316-8. Año: 2005. 158 pág. Español.

      Siempre, desde muy pequeño, el protagonista de Un secreto creyó que tenía un hermano. Su vida en París transcurre tranquila, tal vez demasiado silenciosa, junto a sus padres, Maxime y Tania –judíos que escaparon del destino que les estaba reservado–, muy enamorados y amantes de los deportes, tan atléticos que el niño se imagina que se conocieron en un estadio o al borde de una piscina. Y él, escuálido y enfermizo, se inventa un hermano fuerte y guapo con el que jugar y, sobre todo, pelearse. Su adolescencia en la Francia de posguerra no le permite sospechar ningún secreto, ninguna mentira. Y nunca habría sabido que, efectivamente, existió alguna vez un hermano de no ser porque, cierto día, a sus quince años, tras un altercado en el colegio con motivo de un reportaje sobre el Holocausto, Louise, una anciana enfermera vecina de la familia, le contó la verdadera historia de Maxime y Tania. Una historia dramática, que ocurrió durante la Ocupación, y tan dolorosa que hasta ese momento todos –sus padres, los abuelos, sus tíos y tías– se la habían ocultado.
      (Texto. Contraportada del libro)

      Philippe Grimbert nació en París en 1948. Estudió psicología en Nanterre, se especializó en psicoanálisis y ha publicado tres ensayos sobre la materia, así como una primera novela, La petite robe de Paul (2001). Un secreto, su segunda novela, en la que Grimbert desvela una parte muy íntima de su propia vida, está obteniendo en Francia un gran éxito de ventas y ha merecido, entre otros, el Gran Prix des Lectrices de «Elle» y el prestigioso premio Goncourt des Lycéens 2004.(Texto: Solapa interior del libro)



      Una fiesta en el jardín.
      Novela y diario de trabajo.

      György Konrad. Ed. Alianza Editorial. Colección: Alianza Literaria. Traducción: Adan Kovacsis. Isbn: 84-206-4398-X. Año: 2003. 632 pág. Español.

      Dávid Kobra vive una infancia feliz en un pequeño pueblo en el corazón de Hungría. No sospecha las sombras que planean sobre su vida y la de sus vecinos. Las sombras se hacen realidad cuando un día todos los niños judíos de su pueblo, con los que juega habitualmente, y sus familias son conducidos por los nazis a un campo de exterminio. El pequeño Dávid Kobra huye a Budapest en donde encuentra refugio en una de las «casas protegidas» que algunas delegaciones diplomáticas, como la española, tenían en la capital húngara. Allí crece, apiñado, rodeado de muerte y violencia, anhelando la liberación, la cual por fin llegará, de la mano de los soviéticos, oculta tras una nueva estela represiva. Años más tarde, Dávid Kobra, convertido en escritor, recuerda y recrea aquellos años en una novela que está esbozando. Las imágenes afiladas del pasado se entrecruzan en el confuso presente. Las revive a través de Antal, un director de cine; János, un rebelde donjuanesco que busca en el Adriático su libertad; Melinda, esposa del primero y amante del segundo, y toda su familia reunida en torno a una mesa, en un jardín de su amado Budapest. Una fiesta en el jardín es una novela densa, llena de matices y vivencias en la mejor tradición literaria centroeuropea. Una novela llena de vitalidad y sensualidad con grandes dosis autobiográficas de Konrád, quien, como Dávid Kobra, tuvo una infancia feliz hasta que un día de 1944 la Gestapo arrestó a sus padres. Como Kobra, encontró refugio en una «casa protegida» de Budapest y vivió la liberación y opresión soviética. El prestigioso New York Review of Books valoró Una fiesta en el jardín como una «novela llena de vida».
      (Texto: Contraportada del libro)



      Una oración por Katerina Horovitzová.

      Arnost Lustig. Ed. Impedimenta. Traducción: Patricia Gonzalo de Jesús. Isbn: 978-84-15130-31-4. Año: 2012. 163 pág. Español.

      Inspirada en una historia real, Una oración por Kateřina Horovitzová describe el trágico destino de un grupo de acaudalados hombres de negocios judeoamericanos, de paso en un campo de concentración polaco dirigido por un retorcido oficial de las SS. Los prisioneros reciben la promesa de que podrán ser liberados gracias a un intercambio por prisioneros alemanes, pero su repatriación solo se producirá si son ellos mismos quienes corren con los gastos del periplo. A pesar de saber que están siendo utilizados, deciden confiar en el persuasivo responsable del campo. Es entonces cuando el portavoz del grupo, Herman Cohen, se compadece de la joven y bella judía polaca Kateřina Horovitzová, a punto de ser gaseada junto con toda su familia, y compra su vida para sacarla del campo.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Arnošt Lustig nació en Praga en 1926, ciudad en la que vivió hasta que, durante la segunda guerra mundial, fue apresado por los nazis e internado en los campos de Terezin, Buchenwald y Auschwitz.



      Viaje, El.

      Ida Fink. Ed. Mondadori. Colección: Narrativa Mondadori. Traducción: Elzbieta Bortkiewicz y Juan Carlos Vidal. Isbn: 84-397-1798-9. Año: 1991. 190 pág. Español.

      Fink ha escrito una novela sobre el odio y la caridad, sobre la enemistad y la amistad, una novela sobre la dificultad de adoptar otras identidades pero intentando mantener el propio yo. EL VIAJE es el que tienen que emprender dos jovencísimas judías polacas para huir del Holocausto. Es también el viaje que realiza la autora a la memoria de su propia vida y de su pueblo, desde una óptica totalmente renovadora. Con un lenguaje claro, nada sentimental, la autora consigue crear unos cuadros llenos de poesía y de autenticidad. La densidad y la tensión de esta novela surgen de los indicios, de lo no dicho. Desde la perspectiva subjetiva de sus dos protagonistas la autora consigue retratar con magistral sensibilidad el miedo y la desesperación ante una terrible y adversa realidad histórica.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Ida Fink nació en Zbaraz, Polonia, en 1921. Cursó estudios de música antes de la guerra y durante la ocupación alemana anduvo oculta en su ciudad natal. En 1957 abandonó definitivamente Polonia y se estableció en Israel, donde vive en la actualidad. Escritora tardía, empezó publicando en antologías y revistas literarias. Escribió asimismo varios guiones radiofónicos. En 1985 ganó el premio literario Anne Frank gracias al cual ha alcanzado su merecida reputación internacional. El VIAJE ha sido traducido, simultáneamente a su aparición en polaco, a varias lenguas.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Violín de Auschwitz, El.

      M. Àngels Anglada. Ed. Alfaguara. Serie: Extra. Traducción: Avelino Hernández. Isbn: 84-204-2787-X. Año: 1997. 124 pág. Español.

      El violín de Auschwitz es la historia de un violín que fue creado en medio del horror.
      Esta novela dolorosa transmite sin embargo, la esperanza en el género humano, en la salvación por el arte, en la hermosura y el trabajo. Daniel, el protagonista, sobrevive al infierno de Auschwitz gracias a su don de crear belleza, de construir un violín para sus verdugos.
      Muchos años después del holocausto, un músico famoso asiste a un concierto y reconoce el inconfundible sonido del violín de Daniel, que él utilizó en Auschwitz. Del contacto con la violinista que ahora posee el instrumento surge un viaje al pasado que fundamenta la novela.
      La pulcritud del lenguaje, sostenido y sin estridencias, otorga a El violín de Auschwitz una especie de rotundidad callada, una pasión afinada y precisa.
      Una bella demostración de la dignidad humana en todas las circunstancias.
      (Texto: Contraportada del libro)




      Vivir para contar.
      Escribir tras Auschwitz.

      Primo Levi. Ed. Alpha Decay. Edición: Arnold I. Davidson. Traducción: Albert Fuentes y Piero dal Bon. Isbn: 978-84-936540-7-8. 172 pág. Español.

      Compilación de los primeros textos del autor de Los hundidos y los salvados sobre Auschwitz, llevada a cabo por Arnold I. Davidson, profesor en la Universidad de Chicago y en la Universidad de Pisa.
      Este volumen rescata para el lector una serie de textos poco conocidos de Levi, como «Arbeit macht frei», «La resistencia en el Lager» o «Qué tren para Auschwitz».
      El volumen se completa con la primera edición en lengua española de los textos surgidos de una mesa redonda sobre «la cuestión hebrea», llevada a cabo con la participación de Levi y otros intelectuales italianos. Incluye asimismo el extenso ensayo de Arnold I. Davidson «Los ejercicios espirituales de Primo Levi». Un testimonio desgarrador de la Shoá.
      (Texto: Contraportada del libro)


      W o el recuerdo de la infancia.

      George Perec. Ed. El Aleph. Colección: Ediciones de Bolsillo, nº 160/1. Traducción: Alberto Clavería. Isbn: 978-84-7669-609-4. Año: 2003. 206 pág. Español.

      En W o el recuerdo de la infancia se alternan dos relatos paralelos: las fantasías de un niño y los recuerdos de una infancia vivida durante la guerra. De lo que queda al margen de ambas historia, de lo que no llega a decirse, emerge paulatinamente el horror de la historia colectiva de la Europa de posguerra. Esta insólita combinación de ficción y ejercicio de la memoria hace de W o el recuerdo de la infancia un hito de la literatura autobiográfica.

      Georges Perec (1936-1982), fallecido prematuramente en plena madurez creativa, obtuvo el Premio Renaudot con su primera obra, la noval corta Las cosas. Sigueron a aquél una veintena de libros, todos ellos de una profunda originalidad, entre los que destaca La vida, instrucciones de uso (1978). Fue miembro de OuLiPo, el grupo de escritores fundado en 1960 por Raymond Queneau.
      (Texto: Contraportada del libro)


       

      _____ARCHIVOS DIPLOMÁTICOS___

      $
      0
      0
      EL PAPEL DE LA DIPLOMACIA DURANTE
       LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL 


      Dedicar una entrada en este blog al importante papel de la diplomacia antes, durante y después de la Segunda Guerra Mundial se impone. Pasar por alto sus decisiones, en ocasiones llenas de errores, otras llenas de aciertos, sería como enterrar la hoja de ruta del mayor conflicto de la historia; el cómo y el por qué. Las decisiones tomadas por los países beligerantes durante la contienda, fueron en muchas ocasiones fruto de los acuerdos o discrepancias a los que se llegó sobre la mesa de negociaciones. El derecho a vivir o morir de millones de personas estaba en juego, y solo unos pocos "jugadores" tenían en sus manos las fichas necesarias para decidir. Unas veces siguiendo las directrices de sus distintas legaciones, otras arriesgando la vida en decisiones particulares que contravenían lo establecido por ellas, la figura del diplomático adquiere una importancia fundamental. Ángeles y demonios defendiendo los intereses de sus respectivos países sobre la mesa, y armados exclusivamente con una cartera bajo el brazo.
       
      Antecedentes
       
      Al finalizar la Primera Guerra Mundial en 1919, representantes de todos los países vencedores se reúnen en Paris para fijar las sanciones a Alemania (considerada como la única culpable del conflicto), y erigir las nuevas fronteras en Europa y el mundo. Este malogrado nuevo orden mundial prepararía el terreno para un desenlace catastrófico. La paz firmada en París resultó ser más bien un castigo, y en ningún momento contribuyó a propiciar el acercamiento entre los países confrontados. La Sociedad de Naciones, recién creada a petición del presidente norteamericano Wilson para evitar conflictos en el futuro, fue incapaz de solucionar las diferentes disputas internacionales. La Gran Guerra se perfilaba, no como el clímax de las hostilidades, y el fin de los enfrentamientos, sino como el abono de una catástrofe aún mayor, de un armagedón en el que sucumbirían más adelante, muchos más países y ciudadanos.
      Las múltiples crisis económicas e intelectuales que azotaron el mundo en los años siguientes propiciaron la aparición de infinidad de "líderes" y agrupaciones políticas que bajo un cúmulo de promesas y de sueños políticos de grandeza, sembrarían la venganza, el odio, la discriminación y la envidia a lo largo y ancho de toda Europa. La paz tenía los días contados. En Alemania, la República de Weimar (1919-1933), creada tras el alto el fuego no convencía a nadie. Desde el primer momento fue atacada por la burguesía, el ejército y los partidos de extrema izquierda y extrema derecha.  El sueño de una convivencia pacífica se iría diluyendo poco a poco a lo largo de los años. Ningún pacto ni medida frenaría la escalada bélica. Hoy, con la serenidad que da la distancia, las decisiones tomadas y los acuerdos firmados solo sirven para dibujarnos una sonrisa en los labios, mientras los leemos incrédulamente. Un ejemplo claro es el "Pacto sobre la prohibición de la guerra"o "Pacto Kellog", al que a finales de 1929, se habían adherido cincuenta y cuatro países. Dicen sus artículos I y II:

      Artículo I: "Las altas partes contratantes declaran solemnemente, en nombre de sus pueblos, que condenan el recurso a la guerra para la solución de los litigios internacionales y renuncian a utilizarla como instrumento de política nacional en sus relaciones mutuas."
      Artículo II: " Las altas partes contratantes se comprometen a no emplear jamás medios ajenos a la vía pacífica para el arbitraje y la solución de los pleitos y conflictos que puedan surgir entre ellas, cualesquiera que sean las causas o el origen de los mismos."

      El 8 de noviembre de 1923, transcurridos apenas cuatro años desde el final de la contienda, un desconocido Adolf Hitler, líder del Partido Nacional-Socialista Alemán de los Trabajadores (NSDAP) desde 1921, llevaba a cabo un fallido golpe de estado contra la República, que le costaría la cárcel. Condenado a cinco años de prisión, solo pasará 8 meses encerrado. Durante su cómoda estancia en la prisión de Landsberg escribiría junto a Hess su programa político, Mein Kampf, que contenia detalladamente, todos y cada uno de los movimientos que más adelante llevaría a cabo. Finalmente, el 5 de marzo de 1933, diez años después de su primer intento de acceder al poder, Hitler lograba ser nombrado canciller de Alemania por la vía legal. Con el 43.91% de los votos (17,277.180 concretamente), 11,095551 votos más que el candidato del SPD (Partido Socialdemócrata de Alemania), Otto Wels.


      von Neurath a la derecha y Joseph Goebbels en el centro, durante una reunión de la Liga de las Naciones, Ginebra 1933
       
      
      Con los nazis en el poder, las crisis diplomáticas no tardarían en saltar a la palestra. Comenzaba un peligroso tira y afloja entre los vencedores y artífices del Tratado de Versalles, y Alemania. Un rifirrafe que mantenía a Alemania permanentemente en la cuerda floja. Cualquier paso en falso podía acabar en catástrofe.
      El primer movimiento diplomático de cierta importancia por parte de Alemania, el Concordato con el Vaticano, tiene lugar el 20 de julio de 1933.
      http://www.vatican.va/roman_curia/secretariat_state/archivio/documents/rc_seg-st_19330720_santa-sede-germania_it.HTML
      Un primer intento alemán de golpe de estado en Austria, el 25 de julio de 1934, hace que Mussolini despliegue tropas italianas en la frontera en previsión de cualquier movimiento por parte de Alemania. Hitler se echa atrás. No es ese el camino que busca. No desea tener frente a él a su admirado Mussolini, sino a su lado. Tras este primer incidente, Hitler esperará dos años para acabar tentando a la comunidad internacional.
      En 1936 Alemania pone a prueba a los aliados occidentales incumpliendo el Tratado de Versalles al remilitarizarse. El hecho, sin ninguna repercusión negativa para Alemania, se conoce como la Crisis de Renania.
      El 25 de noviembre de 1936, Japón y Alemania suscriben el Pacto Antikomintern, como medida entra la expansión de la Internacional comunista.
      Dos años más tarde, en 1938, Alemania va más allá y se anota dos nuevos tantos a su favor, primero con la anexión de Austria el 12 de marzo, en lo que se conoce como el Anschulss; más adelante, el 29 de septiembre, con la firma de los acuerdos de Múnich, tras la llamada Crisis de los Sudetes entre Alemania y Checoslovaquia en la que Alemania exigía la incorporación al Reich de los territorios de Bohemia, Moravia y Silesia. Nuevamente, los aliados, ponen en practica una política de apaciguamiento por la que Checoslovaquia es obligada a desprenderse de esos territorios.


      Chamberlain, Henderson y Hitler
      tras firmar los acuerdos de Múnich el 29 de septiembre de 1938.
       
       
      El 7 de noviembre de 1939, el joven judío polaco Herschel Grynszpan, en un acto desesperado para llamar la atención sobre la situación extrema en la que vivían los judíos en Alemania (aunque Grynszpan era polaco, él y toda su familia habían sido obligados a dejarlo todo y desplazarse fuera del Reich), atentó en Paris contra el diplomático alemán Ernst vom Rath, pesando que en realidad era el embajador alemán. La muerte de Rath fue la excusa perfecta para que los nazis iniciaran la noche de los cristales rotos, uno de los pogromos más violentos contra los judíos. Su acto no hizo reaccionar positivamente a la comunidad internacional, sino más bien todo lo contrario.
      El 22 de mayo de 1939, Italia y Alemania suscriben el llamado Pacto de acero, conocido oficialmente como Pacto de amistad y alianza entre Alemania e Italia. En el que ambos países se comprometían a prestarse ayuda mutua en caso de guerra.
      Pero el paso firme de Alemania se topó, el 28 de abril de 1939, con el puerto de Dánzig, una salida al mar en posesión de Polonia y que Alemania ansiaba. Tras el lamento de los Checoslovacos y el clamor de los polacos, esta vez si, la Crisis de Dánzig acabó con la política de apaciguamiento de los aliados occidentales, que les lanzaron un ultimátum. En agosto de 1939 Hitler sorprende al mundo llegando a un acuerdo de no agresión con Moscú. El 1 de septiembre, desoyendo el ultimatún dado por los aliados, Hitler comienza la invasión de Polonia. La Segunda Guerra Mundial comenzaba oficialmente el dia 3 de septiembre, con la declaración formal de guerra por parte de los aliados a Alemania. Comenzaba un nuevo capítulo para la diplomacia, corrían tiempos de guerra.

      Diplomacia en guerra.

      " En la comunicación que tuve el honor de transmitirle el 1 de septiembre le hice saber, siguiendo instrucciones del Secretario de Estado para Asuntos Exteriores de Su Majestad, que el Gobierno de Su Majestad en el Reino Unido cumplirá sin vacilar las obligaciones contraídas con Polonia, a menos que el Gobierno alemán se muestre dispuesto a garantizar de forma satisfactoria su propósito de suspender toda acción agresiva contra Polonia y retirar inmediatamente sus tropas del territorio polaco.
      Pese a haberse cursado dicha notificación hace más de 24 horas, se sigue sin respuesta; en cambio, el ataque alemán continua en Polonia con creciente impulso. Por consiguiente, tengo el honor de comunicarle que si el Gobierno de Su Majestad no recibe en Londres a las once horas de la mañana de hoy, 3 de septiembre y hora de verano en Gran Bretaña una garantía satisfactoria del gobierno alemán en el sentido expresado más arriba, se declarará el estado de guerra entre ambos países a partir de dicha hora".
      Ultimátim inglés presentado a las nueve de la mañana del 3 de septiembre de 1939.

      Imaginamos la tensa espera anglo-francesa. El reloj se acerca velozmente a su objetivo: alcanzar el algoritmo elegido, la hora señalada que marcará un antes y un después si nadie se presenta. Nadie se mueve, la vista se posa ora en el teléfono, ora en la puerta. Nada, el silencio es la respuesta. El silencio es la guerra. El sueño de la paz se ha roto a cañonazos, el silbido de los proyectiles destroza no solo las casas polacas, sino la esperanza de llegar a un acuerdo pacífico. El temor de verse envueltos en un nuevo conflicto armado se ha hecho realidad. Los fantasmas recientes de la guerra vuelven del más allá para nublar los días y las noches de los que tienen que enfrentarse a esta nueva pesadilla. Solo cabe pensar en la victoria; en que el conflicto no se alargue en el tiempo, cercenando mientras dura, la vida de una juventud huérfana, nacida en medio de la barbarie.
      En Berlín, a las diez de la mañana del domingo 3 de septiembre, el embajador inglés en Berlín, Neville Henderson, abandonaba, después de serle devuelto su pasaporte, el Ministerio de Asuntos Exteriores para regresar a Londres.

      Henderson abandona el Ministerio de Asuntos Exteriores en Berlín
      Es el 3 de septiembre de 1939, a las 10 de la mañana.
       
      
      La reacción de otros pueblos no se hace esperar. A Francia, Polonia y el Reino Unido, se suman nuevos aliados: la India, Australia y Nueva Zelanda. Otros países, como Dinamarca, Suecia, Noruega, Finlandia e Islandia declaran, en una conferencia celebrada en Copenhague el 19 de Septiembre de 1939, su voluntad de apoyo mutuo en caso de peligro de su política de neutralidad. Pero el país que de manera más clara e importante podía desequilibrar la balanza de la guerra en favor de los aliados, la reina del tablero, los Estados Unidos, decide mantenerse al margen y declarar su neutralidad. El Prólogo había sido un fracaso, y el comienzo se presentaba duro. La soledad del Reino Unido, y la lejanía de los países aliados caerían como una pesada losa sobre los paladines de la libertad.

      "Como quiera que, desgraciadamente, existe el estado de guerra entre la nación alemana, por una parte y Francia, Polonia, el Reino Unido, India, Australia y Nueva Zelanda por otra, y como quiera que las leyes y tratados de los Estados Unidos imponen a toda persona en territorio nacional y zonas de soberanía, sin prejuicio de su libertad de expresión, el deber de mantener la más absoluta neutralidad mientras duren las hostilidades, yo FRANKLIN D. ROOSEVELT, Presidente de los Estados Unidos de América, declaro que, al objeto de mantener la neutralidad de los Estados Unidos y sus ciudadanos y de todas las personas residentes en territorio nacional y zonas de soberanía y asegurar la inmutabilidad de sus tratados y leyes, y hacer observar a todas las personas el contenido general de las leyes y los tratados de os Estados Unidos, en ese sentido, así como en el del derecho internacional, a fin de impedir a violación de esos principios jurídicos, me remito a la resolución parlamentaria del 4 de marzo de 1909, conocida por la denominación genérica de <Código penal de los Estados Unidos> y a la resolución parlamentaria del 15 de junio de 1917 para prohibir la ejecución de los siguientes actos y penarlos con severas sanciones en el territorio nacional y las zonas de soberanía de los Estados Unidos..."
      Extracto de la declaración pronunciada por el Presidente de los estados Unidos de América.

      El papel de los Estados Unidos durante el conflicto pasa a ser la pieza fundamental que marcará un antes y un después en el transcurso de la guerra. Una primera fase transcurriría desde el 1 de septiembre de 1939 hasta el 8 de diciembre de 1941, día en el que declara la guerra a Japón, tras la agresión de este país a la flota americana de Pearl Harbour el día anterior. Una segunda fase, la de participación, abarcaría desde su entrada en la guerra, hasta el final de la misma. Pero durante los dos largos años que Estados Unidos guardó silencio, el papel principal recayó en otros lugares y sobre otros países.
      La política criminal de los integrantes del eje Berlín-Roma-Tokio, y los llamados países satélites (Hungría, Rumanía, Bulgaria y Eslovaquia), difícilmente encontró obstáculo en esos primeros años, y el hecho de sentirse invencibles los llevo a cometer las más aberrantes acciones. Sin ningún temor se construía la terrible herencia que acompañaría, ya para siempre, el destino de estos pueblos.

      Tras la Kristallnacht, muchas personas en todo el mundo tomaron las calles pidiendo que se pusiera fin a estos pogromos en Alemania, sin embargo, muy pocos de ellos modificaron sus cuotas de inmigración para permitir que más judíos escapasen de esa pesadilla. Hitler reía al comprobar que, tras animar a los países que quisieran, a llevarse a "sus judíos", ninguno lo hacía.
      Tras la invasión de Polonia en 1939, llegó la repartición del país con sus momentáneos aliados, los rusos. En Brest-Litovsk (Polonia), se fijo dicha repartición. Esta colaboración contra natura, llegó a su fin en junio de 1941, cuando las tropas alemanas invadieron la Unión Soviética.
      Durante todo este tiempo, los judíos seguían sufriendo las nuevas medidas dictadas contra ellos: Empezaron a llevar una estrella amarilla cosida en el pecho, debieron sumar los nombres de Israel y Sarah en su documentación, además de fijar una gran "J" que los revelara como judíos; empezaron a ver como eran fusilados en masa y como más tarde eran aislados en guetos. Se trataba solo del principio.
      En la primavera de 1940, las victorias de Alemania se repetían. El 9 de abril, invadían Dinamarca y Noruega. Francia, Bélgica y Luxemburgo caerían pronto. París lo hizo el 14 de junio. Phillip Pétain, nuevo jefe del Estado francés, firmaba un armisticio con los alemanes el 22 de junio. Dicho armisticio dividió el país en dos zonas, la Francia ocupada al norte, y la libre al sur. Hitler exigió que la rendición de Francia tuviera lugar en el mismo vagón de ferrocarril donde Alemania firmó el armisticio que puso fin a la Primera Guerra Mundial.


      Sugihara
      Imagen (Wikipedia)
       
      
      En Kovno, Lituania, el cónsul japonés Sempo (Chiune) Sugihara, se convertía en el salvador de 3500 judíos, al desobedecer a su gobierno y otorgarles visados. Dichos judíos, todos ellos polacos, se encontraban atrapados en Kovno huyendo de los nazis. Enterado de su acción, el gobierno japonés le ordeno volver a japón. Suguihara siguió firmando visados hasta el último momento. Más adelante sería acusado de insubordinación y despojado de su cargo.
      Otro caso similar lo encontramos en la figura del diplomático portugués Arístides de Sousa Mendes, gracias al cual, 10.000 refugiados judíos pudieron escapar de la Francia ocupada por los nazis. Mendes, por aquel entonces (1940) cónsul en Burdeos desoyó las instrucciones de su gobierno, que ordenaba limitar la expedición de visados para todas aquellas personas que quisieran llegar a Portugal a través de España. Mendes trabajó sin descanso firmando los documentos necesarios para multitud de refugiados. Incluso ya retirado de sus funciones, acompañó a un pequeño grupo de refugiados en su transito por España camino de Portugal. El gobierno ceso a Mendes de su cargo y le retiró el derecho a una pensión. Con 13 hijos, y en la pobreza más absoluta, murió olvidado en 1954.


      Arístides de Sousa Mendes
      Imagen: Wikipedia

      Aunque la política oficial del gobierno de los Estados Unidos durante 1940 y 1941 fue de neutralidad, y de puertas cerradas a la inmigración judía, varias organizaciones privadas realizaron acciones de ayuda y de rescate. Entre estas organizaciones se encuentra la ERC o Comité de Rescate de Emergencia, con sede en Nueva York, y que ayudó a emigrar a 2.000 refugiados, o el Comité Judío Estadounidense. Otras organizaciones importantes fueron, el Congreso Judío Estadounidense y el JOINT o JDC (Comisión Judío Estadounidense de Distribución Conjunta).

      El 22 de junio de 1941 la política de Hitler da un giro radical. El antiguo aliado pasa a ser invadido por las fuerzas alemanas en lo que fue denominada como Operación Barbarroja. La Unión Soviética ve como Alemania abre un nuevo frente de batalla rompiendo el Pacto de no agresión firmado en 1939. Los Einsatzgruppen, batallones de la muerte, empiezan a asesinar a todos los judíos y a los comisarios políticos. Un mes más tarde, el 31 de julio de 1941, Reinhard Heydrich, general supremo de las SS y jefe del Cuartel General de la Seguridad del Reich, es autorizado por Hemann Göring, para preparar la "solución total de la cuestión judía en la zona de influencia alamana en Europa".


      Estados Unidos entra en guerra.

      Se considera de antemano como adversarios a: Alemania y aquellos países ocupados por los germanos cuyas fuerzas militares cooperen con Alemania; Japón, Manchukuo e Italia, la Francia de Vichy y, tal vez, España y Portugal. Los países que figuran como amigos o posibles aliados son: la Commonwealth británica, las Indias Orientales holandesas, China, Rusia, la Francia libre, los pueblos radicados en territorios de ocupación alemana y opuestos a Alemania, así como las naciones del hemisferio occidental.
      Los objetivos nacionales de los Estados Unidos, por lo que se refiere a su relación con la política militar, se concretan en términos generales, a lo siguiente; salvaguardar a integridad territorial, económica e ideológica de los Estados Unidos y del resto del hemisferio occidental; impedir la desmembración del Imperio británico; atajar el creciente expansionismo japonés; restablecer el equilibrio político en Europa y Asia al objeto de afianzar la estabilidad política en esas partes del mundo y la seguridad futura de los Estados Unidos; apoyar en lo posible la constitución de regímenes que defiendan el librecambismo y la libertad del individuo.
      (Extracto del memorándum redactado por el Estado Mayor Central de los E.E.U.U. el 11 de setiembre de 1941). Plaza & Janes, 1973. pag. 10. II Volumen.

      Esta era la estrategia norteamericana el 11 de septiembre de 1941, justo antes de su entrada en el conflicto. Sin embargo todo cambiaria en el plazo de tres meses, cuando el 7 de diciembre de 1941, 353 aeronaves japonesas, entre las que se encontraban cazas, bombarderos y torpederos atacaban las bases navales americanas en el Pacífico, Pearl Harbor, en Hawaii y Clark Field, en Filipinas. La respuesta norteamericana no se hizo entonces esperar, y el día siguiente al ataque Estados Unidos, junto al Reino Unido, Australia y Nueva Zelanda, declaran la guerra a Japón.
      Un día antes del ataque de Pearl Harbor, Roosevelt apeló al emperador Hirohito, instándole a ponerse de acuerdo con él para poner fin a la creciente tirantez.


      Franklin D. Roosevelt
       
      
      La declaración americana de guerra a Alemania fue firmada, el 11 de diciembre de 1941, por las siguientes personalidades: Sam Rayburn, presidente de la Cámara de Representantes; H.A.Wallace, vicepresidente de los Estados Unidos y presidente del Senado y Franklin D. Roosevelt.
      La entrada en guerra de Estados Unidos supuso un cambio en la mentalidad de muchos norteamericanos. Hasta la fecha, los grupos proaislacionistas, como el America First (América primero) habían tenido mucho peso en la postura del país frente a la guerra. Muchos de los integrantes de estos grupos eran además antisemitas, como por ejemplo Henry y Clara Ford, Charles Coughlin, y el líder nazi americano Fritz Kuhn.
      Entre el 22 de diciembre de 1941 y el 14 de enero de 1942, se lleva a cabo la Primera Conferencia de Washington (<Arcadia>) entre Roosevelt y Churchill, acompañados por sus Estados Mayores. En esta conferencia se confirmará la estrategia <Germany first> (batir primero a Alemania).
      En su mensaje anual al Congreso de los Estados Unidos, el 6 de enero de 1942, Roosevelt afirmará:

      "Nosotros, los países aliados, no sacrificamos tantos esfuerzos humanos, tantas vidas humanas, para retornar a aquel mundo en que vivimos después de la anterior guerra mundial.
      Hoy luchamos por la seguridad, el progreso y la paz no sólo para nosotros sino para todos los hombres, non sólo por una generación sino por todas. Luchamos para desterrar del mundo viejos males y sufrimientos.
      Nos esforzamos en permanecer fieles a la herencia divina. Luchamos, a ejemplo de nuestros padres, para que siga vigente el precepto de que todos los seres humanos son iguales ante Dios. Los otros intentan por todos los medios destruir esa fe tan profundamente arraigada y crear un mundo a imagen y semejanza suya., un mundo de tiranía, crueldad y esclavitud. Esa es la lucha que ahora gobierna noche y día nuestras vidas. Semejante lucha no puede concluir con un compromiso fructífero entre el bien y el mal. Los campeones de la tolerancia y la decencia, de la libertad y la fe, sólo pueden hallar su recompensa en la victoria absoluta."


      Algunos de los líderes del aparato policial nazi.


      El 20 de enero de 1942, una mansión señorial a las afueras de Berlín, en Wannsee, albergó una reunión de altos cargos nazis, todos estrechamente relacionados con el aparato policial, en la que planearon la "Solución final" para el "problema judío". Organizada por Reinhard Heydrich, jefe de la Oficina Principal de Seguridad del Reich, asistieron, además del propio Heydrich y de Adolf Eichmann, oficial encargado de preparar los informes de la reunión, 13 miembros:

      1.- Dr. Alfred Meyer, representante del Ministerio del Reich para los territorios ocupados del este (principalmente Lituania, Letonia y Estonia).
      2.- Dr. Georg Leibbrandt, con estudios de teología, filosofía, historia y economía.
      3.- Dr. Wilhelm Stuckar, representante del Ministerio del Interior y coautor de las leyes de Núremberg de 1935.
      4.- Dr. Roland Freisler, Ministro de Justicia.
      5.- Dr. Josef Bühler.
      6.- Gerhard Klopfer, director de la división legal de la cancillería del Partido Nazi.
      7.- Dr. Karl Eberhard Schöngarth
      8.- Dr. Rudolf Lange. Servicios de seguridad y política en Polonia y otros territorios ocupados en el este de Europa.
      9.- Martin Luther
      10.- Friedrich Kritzinger.
      11.- Otto Hofmmann.
      12.- Erich Neumann.
      13.- Heinrich Müller.

      CONTINUARÁ...



      Bibliografía:
      L'Agression Allemande contre la Pologne.
      Une ambassade a Varsovie.
      1935-1939.

       Léon Noël. Ed. Flammarion. Sin Isbn. Año: 1946. 509 pág. Francés.

      "Ces pages ont été écrites sous l'occupation, à l'exception de quelques notes rédigées depuis la Libération, pour tenir compte de publications récentes.
      Mon intention était de ne pas les livrer au public avant plusieurs années. J'hésitais même à envisager leur publication intégrale. Mais voici que déjà, en France et à l'étranger, on voit se multiplier discours, dépositions et interviews, articles ou livres qui, trop souvent, présentent ou interprètent inexactement les faits.
      Aussi je me détermine à joindre, sans plus tarder, mon témoignage au dossier de l'histoire et à prendre mes responsabilités".
      (Texto: Introducción del autor a la obra).


      Agua bajo los puentes.

      Nevile Henderson. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Traducción del Inglés: Juan G. de Luaces. Sin Isbn. Año: 1946. 212 pág. Español.

      Como agente literario de sir Nevile Henderson, tuve la satisfacción de adquirir íntimo trato con él mientras redactaba la obra "Dos años junto a Hitler". Muchas horas y aun semanas pasamos él y yo trabajando en aquel libro, a menudo hasta la madrugada, en la habitación de su hotel. Según el tiempo corría, pude apreciar el honor innato de aquel hombre y sobre todo el sublime amor que sentía por su país. No me corresponde en modo alguno comentar su labor como embajador en  Berlín, ni menos responder a aquellos pocos de sus enemigos que creyeron oportuno atacarle con la pluma cuando él no podía contestarles, juzgando facilísimo, como lo es, vilipendiar a un hombre que por su posición -o por haber muerto- no puede replicar.
      Durante los últimos meses de su vida le visité regular y frecuentemente, y quedé muy impresionado por su paciencia y resignación.
      Me dijo que estaba moribundo, pero siempre se mostró, ante su dolencia, tan valeroso como no creo mostrarme nunca yo mismo. Le animé a escribir el presente libro para entretener sus áridas y congojosas horas, y de cómo él reaccionó dará fe la carta que antecede a este prefacio.
      Como ejecutor literario del difunto, imprimo dicha carta aquí, ya que él manifestó su expreso deseo de que tal escrito constituyera la introducción a su obra.
      Me siento enorgullecido de la confianza que sir Nevile Henderson me dispensó y guardo su memoria como la de un gran patriota, un leal amigo y un hombre de corazón esforzado.
      (Texto: Prefacio a la obra de Raymond Savage, Londres, febrero 1945).



      
      Au fil des années.

      Sir Austen Chamberlain. Ed. Gallimard NRF. Colección: Les Contemporains vus de près- 2ª serie- nº 1. Traducción del inglés al francés: G. Debû. Sin Isbn. Año: 1936. 253 pág. Francés.

      Sir Austen Chamberlain Birmingham, ( 16 de Octubre de 1863- Londres, 17 de marzo de 1937)
      Entre 1934 y 1937, Chamberlain fue, junto con Winston Churchill, Roger Keyes y Leo Amery uno de los más prominentes demandantes del rearme británico en vista de la creciente amenaza que representaba la Alemania Nazi. Más respetado en ese período que el en ese entonces desacreditado Churchill, Chamberlain se convirtió en una especie de icono para los jóvenes miembros del Partido Conservador, como el último sobreviviente de la Era Victoriana de alta política.
      Sir Austen Chamberlain conservó su buena salud hasta marzo de 1937, muriendo sólo diez semanas antes de que su medio hermano Neville Chamberlain se convirtiera en el primer (y único) miembro de la familia Chamberlain en asumir el cargo de Primer Ministro.
      (Texto: Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Austen_Chamberlain )



      Banalidad del Bien, La.
      Historia de Giorgo Perlasca.

      Enrico Deaglio. Ed. Herder. Isbn: 8425420199. Año: 1997. 213 pág. Español.

      Gracias a un reducido grupo de funcionarios internacionales, gran parte de la comunidad judía de Budapest fue salvada de la locura hitleriana. Uno de aquellos fue el encargado de negocios español Sanz-Briz, y otro el italiano Giorgio Perlasca, quien, sin ser diplomático, arriesgó su vida salvando de una muerte segura a mile s de judíos refugiados en las ocho «casas de protección» de la legación española.
      En una hora misteriosa, inexplicable, la conciencia se adueña de una hombre, lo transforma, transfigura su ser, toca y posee su alma, la inflama de la pasión por el bien. No puede evitar el socorro al necesitado, sin mas consideraciones que cumplir el mandato interior, lejos de someterlo a juicio de oportunidad, reflexión o raciocinio.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Cas Wallenberg, Le.

      Derogy, Jacques. Ed. Éditions Ramsay. Enquête de Fred Kupferman et Ariane Misrachi. Isbn: 2-85956-148-8. Año: 1980. 251 pág. Francés.

      1944-1945 à Budapest. En six mois, le diplomate suédois Raoul Wallenberg sauve à lui tout seul des persécutions nazies plusieurs milliers de Juifs hongrois - plus que n'importe quel gouvernement allié. Le 17 janvier 1945, pendant la Libération de la ville, Raoul Wallenberg est, inexplicablement, fait prisonnier par les Russes.
      Officiellement, il serait mort en 1947. En fait, des dizaines de témoins affirment l'avoir rencontré depuis dans telle ou telle prison soviétique. Des témoignages ne cessent de nous parvenir.
      Raoul Wallenberg est-il mort ou bien toujours vivant?.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Carnet de la trahison, Le.
      Tome I.
      La capitulation de Bordeaux.
      Les dessous de l'armistice par un Témoin.

       Édition illustrée de 6 hors-texte de H.-P. Gassier. Ed. Librairie des Sciences et des Arts. Año: 1945. 80 pág. Francés.

      Indice:
      1.- Les combinards entrent en scène
      2.- Pendant la bataille de France.
      3.- Le gouvernement à Tours.
      4.- Les dramatiques conseils des ministres du 16 juin 1940.
      5.- La capitulation es décidée.
      6.- La comédie du départ.
      7.- La capitulation es signée.
      8.- Après la signature.
      9.- La République est condamnée.
      10.- Les Français doivent savoir, comprendre et juger.
      11.- Conclusion.



      
      Carnets d'un captif.

      André François-Poncet. Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1952. 431 pág. Francés.

      "Les notes qu'on va lire ont été écrites au jour le jour, à partir de mon arrestation par la Gestapo de Lyon, le 27 août 1943.
      Elles relatent les circonstances de mon internement au château d'Itter, en Autriche, puis à Hirschegg, petite localité du Walsertal, dans le Vorarlberg austro-bavarois, jusqu'à ma libération, survenue au début de mai 1945."
      (Texto: Introducción de François-Poncet para el libro).



      
      Combats pour demain.
      écrits politiques.

      Franklin-Delano Roosevelt. Ed. Nagel. Prefacio de Jules Romains. Sin Isbn. Año: 1945. 161 pág. Francés.

      Indice:

      1.- Démocratie et Liberté.
      2.- Le nouvel ordre économique.
      3.- Contre la Tyrannie et les Dictateurs.
      4.- La guerre.
      5.- L'Organisation internationale et la Paix.



      Conflit Italo-Ethiopien, Le.
      Extrait du mémorandum italien
      prèsenté à la Société des Nations.

      Varios autores. Ed. Società Editrice di "Novissima". Sin Isbn. Año: 1935. 24 pág. Francés.



      
      Crise européenne, La.
      Mai-Septembre 1938.
      Six mois d'histoire.
      Discours.

       M. Georges Bonnet. Ed. Imprimerie E. Desfossés. Sin Isbn. Año: S/F. 29 pág. Francés.

      Discursos pronunciados por M. Georges Bonnet, Ministro de Asuntos Extranjeros en el Congreso del Partido Radical y Radical Socialista en Marsella, el 29 de Octubre de 1938.



      
      De l'Ambassade au bagne nazi.

      Ctesse. Robert de Dampierre. Ed. Flammarion. Sin Isbn. Año: 1946. 166 pág. Francés.

      Au moment où ce livre paraît, toutes les cloches de France ont déjè chanté un cantique de victoire. Hélas, un glas s'y est sans cesse mêlé, lointain, mais déchirant, le glas des milliers d'enfants de France, morts pour Elle à Dachau, à Ravensbruck et dans tant d'infâmes camps de torture. Le soldat tombe au grand jour dans l'invresse du sacrifice, des lois le protègent chez l'ennemi, mais les déportés se sont éteints dans l'abjection, la misère, l'angoisse de l'abandon.
      Que fut ma peine, si brève quand on la compare à celle de tant de martyrs!. Je voudrais presque m'excuser aujourd'hui, après les révélations des crimes commis dans ces villes maudites, de n'avoir que ma pauvre histoire à reconter.
      A vous, mes soeurs inconnues, à vous, mes amies disparues, qui avez souffert davantage, à toutes les survivantes, à celles qui n'ont pas vu se lever le soleil du 8 mai, j'offre ce livre qui n'a pour lui qu'une absolue sincérité, en fraternel hommage.
      (Texto: introducción del autor)



      
      De Versailles a Potsdam.
      La France et le problème allemand contemporain
      1919-1943.

      André François-Poncet. Ed. Flammarion. Sin Isbn. Año: 1948. 309 pág. Francés.

      "Le présent ouvrage n'est pas de ceux auxquels on puisse décerner l'épithète, toujours honorable, mais parfois lourde à porter, de "scientifique". In ne prétend ni renouveler, ni épuiser le sujet qu'il traite. Commet l'eût-il pu accomplir en si peu de pages?. Il ne descend pas dans la vallée des événements; il se borne à en suivre les lignes de crête. Il ne s'adresse pas à un public d'historiens et de spécialistes, mais au grand public, aux lecteurs curieux de s'informer, sans y consacrer beaucoup de temps, ou seulement de rafraîchir leurs connaissances, et, plus particulièrement, aux jeunes gens qui abordent la vie avec le souci de s'éclairer sur les faits qui ont inmédiatement précédé leur naissance, ou accompagné leurs premières années, et dont les prolongements directs affectent leur propre existence. Je l'ai publié en pensant à eux, et en me souvenant d'un mot de Guizot, qui constate, quelque part, que <l'histoire d'avant-hier est la moins connue, celle d'hier, la plus oubliée>. Aussi bien l'occasion de l'écrire m'a-t-elle été fournie par la charge que j'avais assumée d'en présenter la matière en une douzaine de leçons aux élèves de l'Ecole d'Administration. Mon effort a donc été, surtout, un effort de synthèse, de compression, de simplification. J'en serais récompensé si le livre qui en est sorti, et dont les insuffisances ne m'échappent pas, pouvait être lu sans fatigue et sans ennui, et, tout de même, avec un certain profit."
      (Texto: Extracto de la introducción del autor a la obra).


      
      De Washington au Quai D'Orsay.

      Georges Bonnet. Ed. Constant Bourquin, Éditeur. Colección: Bibliothèque du Cheval Ailé. Défense de la paix. Sin Isbn. Año: 1946.  Francés.

      "Ce n'est pas sans peine que M. Bonnet a pu réunir les documents essentiels de cet ouvrage, dont plusieurs sont inédits. Peut-être racontera-t-il un jour au prix de quelles difficultés, sous l'occupation, il parvint à les sauver.
      Le livre que voici est né d'une confrontation des faits avec les souvenirs de l'auteur. C'est l'histoire, écrite avec sérénité, des événements dramatiques, pour la France et pour le monde, dans lesquels M.George Bonnet a joué un rôle de premier plan: d'abord comme ministre de Finances durant la crise monétaire de 1937, ensuite comme ministre des Affaires étrangères durant la crise européenne, d'avril à octobre 1938.
      Il s'agit là d'un exposé très complet, étayé par des textes irrécusables. C'est un document d'une valeur unique sur la période qui a précédé la dernière guerre, et que l'histoire retiendra".
      (Texto: Advertencia preliminar del editor)



      
      Derniers jours de l'Europe.
      Un voyage diplomatique en 1939.

      Grégoire Gafenco. (Antiguo ministro de Asuntos Extranjeros de Rumanía). Ed. Egloff. Sin Isbn. Año: 1946. 255 pág. Francés.

      "J'ai relaté dans cet ouvrage des choses vues en 1939. Elles ont été vues avec des yeux d'avant guerre, et c'est comme elles se gravèrent alors en mon esprit que j'ai essayé de les décrire.
      ( Texto: Prefacio del libro )



      Diario.

      Conde Galeazzo Ciano. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Traducción directa del italiano según las fotocopias del manuscrito original, prólogo y notas: Fabio Congost. Sin Isbn. Año: 1952. 645 pág. Español.

      El Diario que publicamos ha sido directamente traducido de la reproducción fotográfica, en tamaño natural, de cada una de las páginas de las cinco agendas anuales que lo componen y que corresponden a los años 1939, 40, 41, 42 y de enero a los primeros días de febrero de 1943, fecha en que Ciano cesó en el cargo de ministro del Exterior.
      Ciano solía anotar cada día, a última hora de la tarde, sus principales impresiones: visitas, conversaciones, entrevistas o chismes políticos. Raramente asuntos de naturaleza privada, excepto que tuvieses relación con la política, como en el caso de la familia Petacci.
      Salvo una interrupción de unos dos meses, debida a una enfermedad, en el año 1941, y algunas otras de un día o de muy pocos y contados días, en los que no consta anotación alguna, el Diario registra datos y comentarios diariamente o, a veces, la pura y simple declaración de <Sin novedad>. Y un par de veces, además, con motivo de la crisis que terminó con la anexión de Albania y la agresión alemana a Polonia que desencadenó el conflicto mundial, las páginas de los días correspondientes tienen pegado un suplemento para contener la avalancha de noticias que llegaban a su conocimiento o suscitaban su comentario.
      Por último, en algunas páginas -entrevistas con Ribbentrop o con Hitler-, sus anotaciones pasan sin interrupción de un día al siguiente, llenando con observaciones o detalles el período que comprendió la entrevista.
      (Texto: extracto del prólogo del traductor)



      
      Discours de guerre du Président Roosevelt.
      8 decembre 1941-12 octobre 1942.
      Les Discours de Guerre du Présient au Peuple
      et au Congrès des Etats-Unis d'Amérique.

       Franklin D. Roosevelt. Ed. Office d'Information de Guerre des Etats-Unis. Sin Isbn. Año: Sin fecha. 79 pág. Francés.

      Indice:
      1.- "Les Hostilités ont commencé". Le Président demande au Congrès des Etats-Unis de reconnaître qu'un état de guerre existe avec le Japon. (1941)
      2.- Le Président définit le rôle de l'Amérique dans la guerre. (1941)
      3.- Le Président demande au Congrès de reconnaître que l'état de guerre existe avec l'Allemagne et l'Italie. (1941)
      4.- Histoire des relations des Etats-Unis avec le Japon.(1941)
      5.- "Ayant saisi nos armes pour défendre la Liberté, nous ne les déposerons point avant que la Libverté ne soit de nouveau à l'abri du danger". (1941)
      6.- Message de Noël au Peuple Américain (1941)
      7.- Hommage et Promesse Solennelle à la Population des Iles Philippines (1941)
      8.- Déclaration des Nations Unies, comprenant le Texte de la charte de l'Atlantique (1942)
      9.- "Nous combattons aujourd'hui pour la sécurité, pour le progrès et pour la paix, et non pas pour nous seuls, mais pour tous les hommes". Le Président propose un gigantesque programme d'armement (1942).
      10.- Rapport sur le Développement militaire et stratégique de la guerre (1942).
      11.- Le Président recommande une législation pour stabiliser le coût de la vie (1942)
      12.- "Ici, en Amérique, chacun aura l'honneur de faire tous les sacrifices nécessaires". Discours sur l'économie du temps de guerre. (1942)
      13.- Allocution prononcée à l'occasion du "Jour du Drapeau", promettant les Quatre Libertés à tous les peuples. (1942)
      14.- "La Cause des Nations Unies est la cause même de la Jeunesse...C'est l'espoir d'une vie nouvelle qui sera vécue sous le règne de la Liberté, de la Justice et de la Dignité". Alocution au Cogrès International des Etudiants. (1942)
      15.- Le Président expose les observations qu'il a faites au cours d'un voyage d'inspection dans les centres industriels travaillant pour la guerre (1942).



      Dos años junto a Hitler.

      Nevile Henderson. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Sin Isbn. Traducción: Juan G. de Luaces. Año: 1945. 268 pág. Español.

      El primer deber de un diplomático es interpretar con toda fidelidad los puntos de vista de su propio Gobierno ante el gobierno del país donde está acreditado, y el segundo consiste en explicar a su Gobierno, con no menos exactitud, los puntos de vista y la posición del Gobierno del estado donde se halla el diplomático en cuestión.(...)
      Durante dos años alenté la esperanza de que la revolución nacional socialista, completa ya su trayectoria, tendería a una gestión normal y civiliada de la vida interna y externa; de que las ambiciones de Hitler tendrían un límite y de que por lo menos existiría algo de verdad en sus afirmaciones y declaraciones. (...)
      El milagro no se produjo, y el primero de septiembre los ejércitos alemanes, apoyados por su aviación, invadieron Polonia.
      (Texto: Extracto prólogo del autor a la obra)



      Drama de Varsovia, El.
      1939-1944.  

      Parcent, Duque de. Ed. S.H.A.D.E. 1946. 255 pág. Español.

      El Duque de Parcent es sin duda, uno de los españoles más interesantes de nuestra época. Nacido en territorio polaco en la época en que este país pertenecía al imperio de los zares, conoció de cerca toda la tragedia bolchevique y las luchas que Polonia sostuvo hasta lograr su independencia. Emparentado por la línea paterna con ilustres familias de la aristocracia rusa, por su madre con la más rancia nobleza española, fué encargado, a poco de terminar nuestra guerra civil, de representar en Varsovia los interesese españoles, siéndole dable presenciar, desde tal puesto, como testigo de máxima excepción, todos los acontecimientos, ya históricos, que precedieron a la segunda guerra mundial, la ocupación de Polonia por los alemanes y, finalmente, desde Praga, la liberación de Europa por los aliados. Su Drama de Varsovia es, por ello, un relato vivido y escrito en forma de tal manera impresionante y atractiva, que estamos seguros ha de ser acogido por los lectores españoles con tanto interés como por el de los otros paises europeos a cuyos idiomas actualmente se traduce.
      ( Texto: solapa interior del libro )



      Drame de Varsovie, Le.

      Parcent. Ed. La Jeune Parque. Sin Isbn. Año: 1946. 272 pág. Francés.




      
      En el jardín de las bestias.
      Una historia de amor y terror en el Berlín nazi.

      Erik Larson. Ed. Ariel. Colección: Booket, nº 1314. Traducción: Ana Herrera Ferrer. Isbn: 978-84-08-12371-2. Año: 2014. 489 pág. Español.

      En junio 1933, William E. Dodd, profesor de historia de la Universidad de Chicago, recibe la inesperada llamada del presidente Franklin D. Roosevelt, que le nombra embajador de Estados Unidos en Alemania. Al poco emprende viaje hacia Berlín con su mujer y sus dos hijos, Bill y Martha. Ésta, una atractiva joven de 24 años, seductora y veleidosa, se toma el viaje como una aventura.
      Berlín es un nido de conspiraciones, agarrotada por el miedo, pero conserva aún el encanto de una ciudad cosmopolita, y Dodd y Martha tardan en comprender la magnitud del desastre que se avecina. Durante meses el padre adoptará una actitud apaciguadora y la hija coqueteará alegremente con la cúpula del poder nazi. Sin embargo, Dodd acaba entendiendo lo que está en juego; Martha también acaba descubriendo el horror que se oculta tras los oropeles de las fiestas, los diplomáticos enamoradizos y los nazis elegantes.
      Como si de una trepidante novela se tratara, Erik Larson realiza una documentada reconstrucción del Berlín de 1933, una ciudad que vivía una de esas encrucijadas en que la realidad supera a la ficción. Una obra que ofrece una perspectiva humana de la historia, donde los sueños y debilidades de cada uno se despliegan sobre un telón de fondo en el que se palpa la inminencia del horror en estado puro.
      (Texto: Contraportada del libro)



      
      En nombre de Franco.
      Los héroes de la embajada de España en el Budapest nazi.

      Arcadi Espada. Ed. Espasa. Colección: Booket, nº 3385. Serie: Divulgación. Historia. Isbn: 978-84-670-4069-2. Año: 2014. 311 pág. Español.

      Últimos meses de 1944. Casi medio millón de judíos húngaros han sido ya deportados a los campos de exterminio. El Danubio es una fosa. Las embajadas de los países neutrales
      tratan de salvar a los perseguidos que en condiciones de vida infrahumana aún se refugian en Budapest. En la legación de España, Ángel Sanz Briz y un valiente grupo de franquistas buenos aplican con especial pasión humanitaria las instrucciones del gobierno de Franco, que ve en la protección de los judíos un salvoconducto ante el sombrío futuro que presagia la inminente derrota nazi.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Entre bestias y héroes.
      Los españoles que plantaron cara al Holocausto.

      Diego Carcedo. Ed. Espasa Fórum. Isbn: 978-84-670-3564-3. Año: 2011. 229 pág. Español.

      Diego Carcedo nos relata en este libro la historia de algunos españoles que enfocaron su vocación altruista y humanitaria en la ayuda a los judíos, principales víctimas del plan de exterminio nazi de mediados del pasado siglo. Protagonizan estas páginas funcionarios más o menos afectos al Régimen, que desempeñaban su tarea en diversos países de Europa, pero también profesionales y ciudadanos anónimos. A partir de una “interpretación muy flexible” de las consignas gubernamentales, y beneficiándose de las privilegiadas relaciones entre la Alemania nazi y Franco, algunos de estos representantes de la administración franquista lograron que muchos judíos fueran considerados súbditos españoles en virtud de su condición (supuesta o real) de sefardíes.
      (Texto: Planeta de libros http://www.planetadelibros.com/entre-bestias-y-heroes-libro-53375.html )



      España, los Sefarditas y el Tercer Reich
      (1939-1945).
      La labor de diplomáticos españoles contra el genocidio nazi.

      David Salinas. Ed. Universidad de Valladolid/Ministerio de asuntos exteriores. Colección: Historia y sociedad, nº 59. Isbn: 84-7762-778-9. Año: 1997. 147 pág. Español.

      Desde 1939, Las Legaciones españolas en Europa junto al Ministerio de Asuntos Exteriores en Madrid, se preocuparon por el destino de los Sefarditas bajo las leyes racistas del Tercer Reich.
      España, durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), fue el único país que podría negociar sobre los judíos con los alemanes y, en ese caso aprovechando el motivo Sefardita. La postura neutral de España fue otra ventaja para su cuerpo diplomático, que mantenía unas relaciones normales con los alemanes.
      Las actividades españolas sobre los judíos Sefarditas, desde el principio no le gustaban a los nazis, que pretendían ser amables, pero siempre conscientes en la ideología racista del Reich, y no estaban dispuestos a liberar a nadie. Por esta razón no se podría pensar en un éxito diplomático que iba a dar libertad a judíos Sefarditas en masas, como se suponía sobre los 65.000 judíos griegos, la mayoría Sefarditas, a la que Alemania jamás cedería a una petición semejante. Por eso los diplomáticos españoles han preferido pedir al principio de la guerra privilegios y luego libertad a grupos reducidos, que también resultaba bastante difícil, conseguir la colaboración alemana.
      El número exacto de judíos- no solamente Sefarditas- que se salvaron gracias a los esfuerzos diplomáticos españoles, se desconoce, pero son unos miles.
      Sobre estas actividades diplomáticas por parte de España hasta hoy no se ha dicho casi nada. Personas como el Embajador de España en Berlín, el Cónsul General en París, el Cónsul General en Atenas y otros que aparecen en el libro que protagonizaron estas operaciones junto al Ministerio de Asuntos Exteriores, se merecen que sus actividades para salvar judíos sean reconocidas oficialmente por todas las organizaciones humanitarias del mundo.
      Esperamos que este breve libro y su documentación servirá para conocer una parte más del Holocausto.
      (Texto: Contraportada del libro)




      
      Españoles en la Alemania nazi.
      Testimonios de visitantes del III Reich entre 1933 y 1945

      Félix Santos. Ed. Endymion. Colección: Ensayo. Isbn: 978-84-7731-512-4. Año: 2012. 577 pág. Español.

      Fueron muchos los españoles que viajaron a Alemania durante los años del Tercer Reich. Lo hicieron por razones muy diversas. Allí estuvieron periodistas, políticos invitados, diplomáticos, trabajadores emigrados, integrantes de la División Azul, presos en los campos de concentración…

      Algunos de ellos dejaron escrito su testimonio de lo que vieron y conocieron, o padecieron. Esos relatos, la mayoría de ellos dormidos en las hemerotecas o en viejos libros de memorias, conforman materiales históricos de una gran riqueza.

      Las miradas de estos testigos españoles, Manuel Chaves Nogales, César González Ruano, Ignacio Hidalgo de Cisneros, Constancia de la Mora , Dionisio Ridruejo, Antonio Tovar, Pedro Laín Entralgo, el lehendakari Aguirre, Otilia Castellví, Francisco Largo Caballero, Jorge Semprún, Mariano Constante,… muestran sus percepciones, que van, de la repulsa sin paliativos, a la ciega fascinación. En cada una de sus experiencias hay una historia por descubrir.

      El autor contextualiza esta antología de relatos en el curso de los trágicos acontecimientos protagonizados por un régimen político y un Estado criminal sin parangón en la historia. Los terribles sucesos de aquellos años suscitan interrogantes cuyas respuestas siguen interpelando a la humanidad.

      (Texto: Contraportada del libro)



      
      ...Et Paris ne fut pas détruit.

      Pierre Taittinger (Président du Conseil Municipal de Paris. Mai 1943- Août 1944).  Ed. L'Élan. Colección: Témoignages contemporains.Sin Isbn. Año: 1948. 319 pág. Francés.



      Europa entre bastidores. 
      Del Tratado de Versalles al juicio de Nuremberg.

      Paul Schmidt. Ed. Destino. Colección Imago Mundi. Volumen 76. Traducción del prólogo: Carles Andreu. Isbn: 84-233-3720-0. Año: 2005. 679 pág. Español.

      Testigo de excepción de una época convulsa, Paul Schmidt, intérprete oficial de Hitler, vivió en directo los encuentros de los personajes políticos más relevantes de la Europa que va del Tratado de Versalles al final de la Segunda guerra Mundial. En este libro de memorias, Schmidt relata todo lo que sucedía entre bambalinas en la política internacional.
      Europa entre bastidores es la crónica de la errática política alemana entre 1923 y 1945, escrita por el jefe de los intérpretes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania, que vio desfilar por el edificio de Wilhelmstrasse a los dirigentes de la República de Weimar y, posteriormente, a los jerarcas nazis. Conoció a personajes como Hitler, Goebbels, Ribbentrop o Goering, y fue testigo de las visitas diplomáticas a Alemania de relevantes políticos como Lloyd George, Lord Halifax, los duques de Windsor, Chamberlain, Mussolini, el conde Ciano o Molotov, así como del encuentro en Hendaya de Hitler y Franco.
      Schmidt estuvo presente en conferencias internacionales, en encuentros oficiales y en encuentros secretos en una época en la que la diplomacia europea trataba primero de evitar una guerra y se puso después al servicio de las armas. Fue testigo del ascenso al poder del nacionalsocialismo alemán, de los éxitos bélicos de los ejércitos de Hitler, del cambio de rumbo de la guerra y de la progresiva enajenación del Führer.



      Europa hacia la catástrofe.

      Conde Galeazzo Ciano. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Traducción del italiano: Juan G. de Luaces. Sin isbn. Año: 1949. 390 pág. Español.

      Después de su célebre DIARIO, ofrecemos ahora a los lectores de habla española un documento único del conde Ciano: una serie de conversaciones diplomáticas, totalmente inéditas hasta el presente, que, agrupadas bajo la denominación de EUROPA HACIA LA CATÁSTROFE, permite reconstruir, etapa por etapa, el forcejeo diplomático que precedió a la Segunda Guerra Mundial y sus consecuencias.
      En estos documentos -minutas de entrevistas diplomáticas, intercambio de correspondencia, etc.- figuran notas, entrevistas y cartas referentes a las relaciones mantenidas entre los más destacados dirigentes del Eje Roma-Berlín con los gobernantes españoles, y comprendidas entre julio de 1936 y junio de 1942.
      (Texto: Extracto de la Nota del editor a la obra)



      
      Fin d'une Europe.
      De Munich a la guerre.

       Georges bonnet. Ed. Éditions du Cheval Ailé. Colección: Défense de la Paix.Sin Isbn. Año: 1948. 435 pág. Francés.

      " Le 3 septembre 1939, la France déclare la guerre à l'Allemagne. elle est seule, avec l'Angleterre- parmi tant de nations dont la conscience se révolte mais dont les armées se réservent pour relever le défi que Hitler a lancé au monde en envahissant la Pologne. Et c'est de ce jour que commence la Résistance française...
      Ministre des Affaires étrangères, j'ai mené sur tous les fronts diplomatiques, sans désamparer et sans désespérer, le combat pour la paix, jusqu'à l'heure devenue inévitable où j'ai signé l'ultimatum au gouvernement allemand.
      J'explique ici par quelle série d'événements nous avons été conduits jusqu'à cette décision fatale. Et c'est là que se termine un récit historique appuyé sur une documentation dont l'ampleur et la précision ont déjà surpris mes lecteurs. Ce n'est pas sans difficultés que j'ai réuni touttes ces pièces dont je ne publie que l'essentiel, après les avoir cachées et soustraites pendant l'occupation à tant de périls et de convoitises."
      (Texto: Introducción del autor a la obra)



      
      Fin, La.
      Mes négociations humanitaires en Allemagne
      au printemps 1945 et leurs conséquences politiques.

      Comte. F. Bernadotte. Ed. Éditions Esseo. Marguerat. Traducción del sueco al francés: Madeleine Blanc-Paulsen. Colección: "Le Beffroi". Sin Isbn. Año: 1945. Francés.

      "Ce n'est pas sans hésitation que, pour répondre au désir de nombreuses personnes, je conte ici les événements dont j'ai été témoin durant mon activité au service de la Croix-Rouge suédoise en Allemagne, pendant les derniers mois de la seconde guerre mondiale.
      J'ai vaincu mes scrupules dans l'espoir que ce témoignage jettera quelque lumière sur les dramatiques péripéties de l'effondrement du troisième Reich.
      J'ai composé mon récit d'après les notes et les rapports de mes voyages en Allemagne, du milieu de février à fin d'avril 1945.
      Stockholm, juin 1945.
      L'auteur."
      (Texto: Introducción del autor al libro)


      Franco y el Holocausto.

      Bernd Rother. Ed. Marcial Pons. Colección: Historia. Traducción: Leticia Artiles Gracia. Revisión: Gonzalo Álvarez Chillida. Isbn: 84-96467-05-8. Año: 2005. 431 pág. Español.

      En plena Segunda Guerra Mundial, a finales de 142, el gobierno alemán concedió a diez países aliados o neutrales la posibilidad de repatriar a sus súbditos judíos que vivían en la zona ocupada por Hitler. Entre ellos 4.500 tenían nacionalidad española. La mayoría residían en Francia y Grecia. Este libro supone una investigación exhaustiva sobre el destino de dicha población. Tras estudiar minuciosamente los fondos documentales de los archivos españoles y alemanes, Rother aborda un tema delicado, controvertido y crucial para entender la política exterior y la naturaleza del régimen de Franco: el conjunto de medidas, reacciones y vacilaciones con que el gobierno español encaró la discriminación y la persecución de los judíos.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Historia de un Estado clandestino.

      Jan Karski. Ed. Acantilado. Colección: El Acantilado, nº 222. Traducción: Cristina Luengo. Isbn: 978-84-92649-94-5. Año: 2011. 592 pág. Español.

      Tras la invasión alemana de Polonia, el gobierno polaco se instala en el exilio. El joven Jan Kozielewski (Jan Karski) recibe la importante misión de hacer de correo entre este gobierno y la resistencia interior. Comienza así una trepidante historia de espionaje, detenciones, lealtad y camaradería que le llevará a recorrer Europa en plena guerra, y que termina con una sorprendente visita al gueto de Varsovia y el descubrimiento, al entrar clandestinamente en un campo de concentración, de la existencia del terrible plan de asesinato sistemático del pueblo judío; un plan que él mismo se encargaría de denunciar por primera vez al mundo ante oídos incrédulos. El libro, escrito por su autor sólo un año después de sus extraordinarias aventuras, recoge, con una enorme capacidad narrativa, todos los detalles e historias que le sobrevinieron. En palabras del propio Karski: «El autor no cuenta más que lo que él mismo ha vivido, visto y escuchado».



      
      Hitler que j'ai vu naître.

      Robert Bouchez. Ancien attaché a la légation de France a Munich. Ed. Éditions Jacques Melot. Colección: Dans les Coulisses de l´histoire. Cubierta y frontispicio: Louis le Page. Sin isbn. Año: 1945. 144 pág. Francés.

      Indice:

      Avant-propos.
      Léternelle Allemagne
      Bavaria 1922.
      Ecce homo.
      "Le nez de cleopatra. síl avait été plus court".
      Le Cardinal Paccelli, nonce apostolique à Munich, aujourd´hui S.S. Pio XII.
      Un veredit présidentiel.
      Il a l'air trop fin pour un ambassadeur (Princesse de Metternich)
      Raymond Poincaré.
      L'homme hereux n'avait pas de chamise.
      La H.C.I.T.R. ou: Le peu glorieux séparatisme rhénan
      Adolf Hitler et le "mur d'argent"
      Adolf Hitler et l'amour.
      "La Force par la Joie"
      Le véritable rôle du Grand Etat-Major allemand.
      L'énigme de la croix gammée.
      Adolf Hitler et les Sociétés secrètes.
      Et maintenant.



      
      Jan Karski.

      Yannick Haenel. Ed. Gallimard. Colección: L'infini. Dirección de la colección: Philippe Sollers. Isbn: 978-2-07-012311-7. Año: 2009. 194 pág. Francés.

      Varsovie, 1942. la Pologne est dévastée par les nazis et les Soviétiques. Jan Karski est un messager de la Résistance polonaise auprès du gouvernement en exil à Londres. In rencontre deux hommes qui le font entrer clandestinement dans le ghetto, afin qu'il dise aux Alliès ce qu'il a vu, et qu'il les prévienne que les Juifs d'Europe sont en train d'être exterminés.
      Jan Karski traverse l'Europe en guerre, alerte les Anglais, et rencontre le président Roosevelt en Amérique.
      Trente-cinq ans plus tard, il raconte sa mission de l'époque dans Shoah, le grand film de Claude Lanzmann.
      Mais pourquoi les Alliés ont-ils laissé faire l'extermination des Juifs d'Europe?
      Ce livre, avec les moyens du documentaire, puis de la fiction, raconte la vie de cet aventurier qui fut aussi un Juste.
      Yannick Haenel coanime la revue Ligne de risque. Il est l'auteur, notamment de Cercle.
      (Texto: Contraportada de libro)



      
      Journal d'un témoin de la Troisième.
      Paris-Bourdeaux-Vichy.
      1er septembre 1939-15 juillet 1940.

      Jacques Bardoux (Ancien sénateur membre de l'Institut). Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1957. 432 pág. Francés.

      "Le mardi 29 au soir, une dépéche officielle m'annonce, que la Commission des Affaires étrangères est convoquée pour le vendredi 1er septembre à 15 heures.
      Je prends le train á 11h, 30 pour paris, vingt-quatre heures avant que le tocsin de mon église romane, - un tocsin dont chacun reconnut, qu'il n'avait pas la même sonorité que celui d'août 1914, - annonce la mobilisation générale et appelle les femmes en larmes sur le seuil de leurs portes paysannes".
      (Texto. Bardoux, extraido de su introducción al libro).



      Judíos y España después de la expulsión, Los.
      Desde 1942 hasta nuestros días.

      Isidro González. Ed. Almuzara. Prólogo: Jon Juaristi. Isbn: 978-84-15828-18-1. Año: 2014. 688 pág. España.

      Cuando el 17 de enero de 1986 se establecieron relaciones diplomáticas entre España e Israel el presidente Simon Peres saludó a Felipe González con la frase lapidaria “nos volvemos a encontrar después de quinientos años”. Hay toda una trayectoria que arranca desde 1492 y que pudo, en parte quizás, culminar aquel día. Pero en medio hay cinco siglos en los que España y los judíos mantuvieron una relación muy especial.
      Aunque pudiera parecer que después de la expulsión se cortó del todo cualquier vínculo entre España y los judíos, en realidad no fue exactamente así; sino que de una manera u otra, se mantuvo un pequeño y apenas perceptible hilo de comunicación que se fue agrandando con el tiempo sobre la base de un pasado común. A partir de la expulsión, en España quedaron los conversos, sobre los que la Inquisición caía de una manera inmisericorde. Esa situación obligó a estrechar unos lazos tan fuertes como peculiares entre la comunidad que permaneció y la que protagonizó la diáspora sefardí. Al mismo tiempo, un sinfín de circunstancias y acontecimientos históricos fueron imprimiendo un apasionante sesgo especial a las relaciones de la comunidad sefardí con los gobiernos de España. A las peticiones de regreso a España de los judíos sefarditas por parte de los distintos gobiernos españoles para solucionar las agudas crisis económicas que aquí se padecían durante el siglo XVII, se suman los intensos debates políticos sobre este asunto, en especial en el siglo XIX y en siglo XX, al socaire de acontecimientos tan decisivos como la eliminación de la Inquisición, la instauración de las dos repúblicas, la Guerra Civil, el Holocausto judío o el definitivo establecimiento de relaciones diplomáticas entre España y el Estado de Israel en 1986.

      Esta obra recoge el conjunto de una investigación de más de treinta años sobre el proceso laberíntico del reencuentro entre los descendientes de los judíos expulsados en 1492 y España, en una obra ambiciosa en la que fundamentalmente se utilizan documentos de primera mano, muchos de ellos inéditos, incorporando al mismo tiempo las más recientes investigaciones.
      (Texto: Contraportada del libro)



      
      Jusqu'a la lie...
      Vol. I.
      De l'incendie du Reichstang
      a la crise Fritsch-Blomberg.

       H.B. Gisevius. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1948. 364 pág. Francés.

      Peu d'auteurs de mémoires politiques ont eu, comme moi, l'obligation de rendre aussi vite un témoignage de la véracité de leurs écrits. Sans avoir rien fait pour cela, je fus en effet appelé à compara^tre devant le Tribunal de Nuremberg, à la demande des accusés Frick et Schacht, ce qui me donna l'occasion inestpérée de confirmer sous serment tout ce que j'ai rapporté dans mon livre. Ce premier volume ayant été cité à plusieurs reprises au cours des débats et dans les dossiers du procès, j'ai pu certifier, en réponse à l'une des questions qui me fut posée, qu'il est absolument conforme à la vérité historique, tout comme le suivant. Je n'ai jamais évoqué un événement important de cette période, où je fais apparaître à tout instant les amis de notre cercle, sans en avoir longuement discuté avec eux. Après mon passage en Suisse-en 1938 et 1939- et surtout lorsque je fus définitivement installé dans ce pays à partir de 1940, j'ai pu continuer à rédiger mon journal en toute tranquillité.
      Il es remarquable que la défense des accusés que j'avais chargés, en particulier Goering, Keitel et Kaltbrunner, soit restée muette pendant les trois jour ou je fus assis au banc des témoins, bien qu'elle ait eu maintes occasions de contester mes dépositions au cours des confrontations. Seul, von Papen releva quelques points sans importance, qu'entre temps j'ai rectifiès. Du reste les défenseurs n'auraient pas voulu, comme l'exprima quelqu'un, "aggraver encore le cas de leurs clients". Vers la fin seulement, un Nazi fanatique me demanda avec animosité si je n'avais jamais été inféodé pendant la guerre à un service de renseignements étranger. Je m'attendais à cette question, non point depuis Nuremberg, mais à partir de l'époque ou, sciemment, je commençai à entretenir de "bonnes relations amicales et politiques", parfois sur la demande du cercle de mes intimes, avec certaines personnalités de l'autre bord. J'avais donc tout intérêt à affirmer, sous la foi du sermeni, que je n'ai jamais reçu une aide fonancière quelconque, ni directement, ni indirectement. "J'étais uniquement au service d'une cause allemande bonne et propre".
      Beaucoup plus tard, en sorte qu'il ne m'était plus possible de répondre, surgit une violente contreattaque venant, comme il se devait, de ceux qui se sentaient le plus visés: les généraux. Je reviendrai làdessus dans la préface de mon second volume. Mais je tiens à faire ressortir déjà ici combien j'ai toujours estimé funeste le rôle du commandement supérieur allemand pendant les dramatiques années écoulées.
      Je n'ai jamais eu l'intention d'écrire, avec ces souvenirs, l'histoire du troisième Reich. Je ne fais que relater certains moments marquants de ce grand tourbillon et tracer les lignes générales de son développement. Pourquoi passeraisje maintemant sous silence les observations et les expériences qui m'ont amené peu à peu à comprendre la véritable signification des années de tyrannie de Hitler?.
      Le combat final autour du Nationalsocialisme ne devra pas être livré, en fin de compte, contre les gens de la garde de Himmler, mais bien contre les généraux de Hitler, et ceus qui les suivent encore ouvertement ou secrètement. Car le véritable débat relatif aux problèmes de cette effroyable époque ne repose pas sur la seule condamnation des forfaits que de bas instincts ont fait commettre à la Gestapo; il se situe sur un autre plan, mêmes-discipline, patriotisme, foi jur´´ee-le droit et même le devoir de se mettre aveuglément à la remorque des puissances du mal.
      Avant de reconstruire, il faut prendre conscience des choses; por cela, il faut avoir le courage de dévoiler la vérité; le jugement le plus sévère ne doit donc pas être considéré comme une "félonie", mais au contraire comme une contribution nécessaire à la pacification de l'Allemagne, et avec elle de l'Europe entière.
      (Texto: introducción de la obra por H.B. Gisevius)




      Jusqu'a la lie...
      Vol. II.
      De l'accord de Munich a l'attentat
      du 20 juillet 1944.

      H.B. Gisevius. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1946. 333 pág. Francés.

      Gisevius fut appelé à témoigner pendant trois jours au procès des criminels de guerre à Nuremberg et y chargea les accusés Goering, Keitel et Kaltenbrunner. C'est à cette occasion que le procureur Justice Jackson le désigna comme "the one representative of the democratic forces in Germany to take this stand to tell his story".
      (Texto: solapa interior del libro)



      
      Livre Blanc.
      1936-1946.
      I Mémoire.

      Publié par le Secrétariat du Roi. Ed. LÍmprimerie St.-Paul,S.A. Sin Isbn. Año: 1946. 511 pág. Francés.

      Indice:
      1.- L'attitude politique du Roi.
      2.- La période de neutralité.
      3.- La campagne des 18 jours.
      4.- La reddition de l'armée.
      5.- La position du Roi après la reddition de l'armée.
      6.- Le Roi arrête la Belique sur la voie des négociations avec l'Allemagne.
      7.- Le désarroi en Belgique après la capitulation.
      8.- Le Roi est resté inébranlable dans son attitude de résistance passive.
      9.- L'action humanitaire du Roi et l'intervention du Palais dans l'organisation de la résistance.
      10.- Les rapports entre le Roi et le Gouvernement, du mois d'août 1940 jusqu'à la déportation du Roi.
      11.- La déportation du Roi.
      12.- L'opposition au Roi s'organise (septembre 1944-mai1945)
      13.- Les tractations de Saint Wolfgang.
      14.- Le débat au Parlement.
      15.- Le Roi s'efforce de trouver à la crise une solution nationale



      
      Livre Blanc Anglais, nº 1.
      Rapport définitif de Sir Neville Henderson
      G.C.M.G.
      Sur les circonstances qui ont déterminé
      la fin de sa mission à Berlín.
      Présenté au Partlement par Ordre de Sa Majesté
      par le Secrétaire d'Etat aux Affaires Étrangères.

      Sir Neville Henderson. Ed. His Majesty's Stationery Office/Hachette. Traducción Autorizada y Oficial del Documento publicada por His Majesty's Stationery Office. Sin Isbn. Año: 1939. 30 pág.



      
      Livre Blanc Anglais, nº 2.
      Documents concernant les traitements infligés
      en Allemagne a des nationaux allemands.
      Présenté au Parlement par Ordre de Sa Majesté
      par le Secrétaire d'Etat aux Affaires Étrangères.

      Sir Neville Henderson. Ed. His Majesty's Stationery Office/Hachette. Sin Isbn. Año: 1939. 32 pág. Francés.

      El documento contiene cartas de Sir Neville Henderson y del Consul Général Gainer dirigidas al Vizconde Halifax, asi como declaraciones de prisioneros de las condiciones en los campos de Dachau y Buchenwald.



      
      Livre Bleu Anglais, nº 1.
      Documents concernant les relations Germano-Polonaises
      et le Début des hostilités entre la Grande-Bretagne et l'Allemagne
      le 3 septembre 1939.

      Présenté au Parlement par Ordre de Sa Majesté par le Secrétaire d'Etat aux Affaires Étrangères. Traduction Autorisée et Officielle du Document publié par His Majesty's Stationery Office. Ed. Hachette. Sin Isbn. Año: 1939. 185 pág. Francés.



      
      Livre Jaune Français, Le.
      Documents diplomatiques 1938-1939.

      Documentos relativos a los sucesos y a las negociaciones que han precedido el comienzo de las hostilidades entre Alemania por una parte, Polonia, Gran Bretaña y Francia por otra parte. Ed. Imprimerie Nationale. Sin Isbn. Año: 1939. 431 pág. Francés.

      Le présent Livre Jaune constitue un recuil des principaux documents qui marquent et éclairent l'action diplomatique française, du 29 septembre 1938, date des accords de Munich, au 3 septembre 1939, jour où, en exécution de leurs engagements d'assistence, la France et la Grande-Bretañe se déclarérent en état de guerre avec l'Allemagne"
      (Texto: Introducción al libro )



      
      Mémoires.
      Le point de vue du rescapé de Nuremberg.

      Franz Von Papen. Ed. Flammarion. Traducción del alemán al francés: Max Roth. Sin Isbn. Año: 1953. 325 pág. Francés.



      
      Mémoires.
      Vol. 1. (1896-1934).
      Le chemin que j'ai choisi.
      De Verdun au Parti communiste.

      Jacques Duclos. Ed. Fayard. Colección: Les Grandes Études Contemporaines. Sin Isbn. Año: 1968. 435 pág. Francés.

      C'est l'histoire du Parti Communiste et celui de la France politique entre 1918 et 1934 qu'il retrace dans ce premier tome en faisant un historique de la question ouvrière au cours des années qui ont suivi la première guerre mondiale, puis en nous relatant la période critique dont l'aboutissement a été la formation du Front Populaire.
      ( Texto: Solapa interior del libro )



      
      Mémoires.
      Vol. 2. (1935-1939)
      Aux jours ensoleillés du Front Populaire.

       Jacques Duclos. Ed. Fayard. Colección: Les Grandes Études Contemporaines. Sin Isbn. Año: 1969. 463 pág. Francés.

      Jacques Duclos nous fait part d'informations inédittes sur la formation du Front populaire en Espagne avant de porter témoignage sur la rebellion militaire contre la République espagnole et sur la politique dite de non-intervention.
      In nous présente sa lutte contre Laval et contre le fascisme et toute l'histoire du Parti dans les années dramatiques qui ont mené à la capitulation de Daladier à Munich, à l'occupation de la Tchécoslovaquie, jusqu'au début de la seconde guerre mondiale.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      
      Mémoires.
      Vingt-cinq ans aux côtés de Churchill.
      1940-1945.

      Lord Moran. Ed. Robert Laffont. Sin Isbn. Año: 1966. 733 pág. Francés.

      Charles McMoran Wilson devint en 1940 le médecin personnel de Churchill. Annobli en 1943, il prit le titre de Lord Moran. Il ne devait pas quitter Churchill jusqu'à la mort de celui-ci, en 1965.
      Le médecin qui regarde vivre l'homme sur qui repose, à un momento crucial de l'Histoire, le destin du monde et qui se sait responsable de sa santé; Le confident de tous les instants, celui à qui Churchill dit ce qu'il pensé à l'issue des grandes conférences internationales (Théhéran, Yalta...); l'ami qui n'ignore rien de la vie privée de l'homme d'État- Lord Moran a été tout cela.
      Ses Mémoires, riches des portraits des grands personnages (Roosevelt, Staline, De Gaulle...), de scènes, d'anecdotes, c'est du Saint-Simon par l'acuité et le style et, assurément, l'un des très grands témoignages de l'époque.
      (Texto: Contraportada del libro)



      
      Misión de guerra en España.

      Carlton J.H.Hayes. Ed. Epesa (Ediciones y Publicaciones españolas, S.A) . Colección: Temas Actuales. Director: Alfredo Sánchez Bella. Sin Isbn. Año: 1946. Español.

      Presenta hoy EPESA al público de lengua española un libro excepcional: la historia de la "misión guerrera", del ex-Embajador norteamericano en Madrid, Mr. Carlton Hayes.
      El ilustre profesor de la Universidad de Columbia, expone en estas páginas, claras y sencillas, sus experiencias personales sin deformaciones retóricas ni afeites engañosos. La honestidad de su intento al abordar el examen de la actitud de España durante los años duros y difíciles de la segunda guerra mundial, granjean a este libro el respeto de propios y extraños, aun de aquellos que pueden legítimamente disentir de sus apreciaciones.
      (Texto: Extracto nota preliminar EPESA)



      
      Montoire
      Verdun diplomatique.
      Le secret du Maréchal.

      Louis-Dominique Girard. Ed. Éditions André Bonne. Sin Isbn. Año: 1948. 573 pág. Francés.

      "Ce livre est à la fois un témoignage et une première vue d'ensamble sur l'histoire de la politique extérieure du maréchal Pétain.
      L'auteur ne s'est enhardi à débrouiller les écheveaux de cette politique que parce qu'il avait eu le privilège de recueillir d'importantes confidences. L'exercice- et les hasards aussi - de ses fonctions successives l'avaient mis à même de pénétrer les ressorts secrets d'événements décisifs. C'est ainsi qu'il se trouvait avoir entre les mains une clé qui lui permit de ne pas déchiffrer a rebours, comme tant d'autres, certains enchaînements d'apparence plutôt obscure."
      (Texto: Introducción del autor al texto)



      
      Oú va l'Allemagne.
      Oú va l'Europe.
      Oú va le monde.

      Henri Guilbeaux. Ed. G. Mignolot & Storz Éditeurs. Sin Isbn. Año: 1933. 319 pág. Francés.

      Henri Guilbeaux (1885-1938), fue un político francés socialista. Formó parte del grupo de intelectuales que luchó contra la guerra. Amigo de Stefan Zweig, se encargó de la traducción de sus poemas al francés. Publicó la revista "Demain", que se convirtió en un punto de referencia para todos los que estaban en contra de la guerra. Colaboraron escribiendo, entre otros: Lenin, Trotsky y Lunacharskij. A causa de su credo político y su gran personalidad, fue juzgado en Francia y condenado a muerte. Pudo escapar a Rusia con la ayuda de Lenin. Se convirtió al comunismo y participó activamente en la Internacional Comunista. Fue partidario de Trotsky. Perdonado por la justicia francesa, regresó a París, donde murió casi en el olvido.
      (Wikipedia)


      Pacto con el diablo, El.

      Sebastian Haffner. Ed. Destino. Colección: Austral, nº 703. Traducción: Bárbara Serrano Kieckebusch. Isbn: 978-84-233-4357-7. Año: 2011. 206 pág. Español.

      Desde 1917, cuando los alemanes «enviaron» a Lenin en un tren a Rusia para que desencadenara la revolución bolchevique, hasta la invasión de la Unión Soviética por orden de Hitler en junio de 1941, la historia de las relaciones entre Rusia y Alemania es la de un «pacto con el diablo»: ambos países se vieron abocados por las circunstancias a aliarse, pero los entendimientos fueron siempre precarios, el riesgo asumido fue grande y en cada una de las partes hubo, más que una verdadera voluntad de acuerdo, una estrategia para posponer el conflicto.
      Sebastian Haffner, maestro del análisis histórico, indaga en difíciles relaciones, con particular atención a la paz de Brest-Litovsk, la posición alemana en la guerra civil rusa, el papel de Rusia en la revolución alemana, el acuerdo de Rapallo en 1922 y el pacto de no agresión entre Stalin y Hitler, con el añadido de algunos episodios poco conocidos y de enorme trascendencia, como el entrenamiento de fuerzas de la Wehrmacht en territorio soviético, para burlar así las restricciones armamentísticas a que se vio sometida Alemania por el tratado de Versalles. Una alianza peligrosa y antinatural entre dos países que acabaron por encontrarse -y destrozarse- en el campo de batalla.
      (Texto: Contraportada del libro)



      
      Paix et Guerre.
      La politique étrangère des États-Unis.
      1931-1941.

      Department of State. United States of America. Ed. Département d'État des États-Unis d'Amérique. Sin Isbn. Año: 1944. 220 pág. Francés.

      Indice:
      1.- Les années fatales.
      2.- La conquête de la Mandchourie par le Japón (1931-1932)
      3.- Les conférences du désarmement. (1932-1934)
      4.- Avertissements. (1933-1935)
      5.- La conquête de l'éthiopie par l'Italie (1935-1936)
      6.- Le danger augmente (1936-1937)
      7.- Le Japón s'attaque à la Chine (1937)
      8.- La crise européenne (1938)
      9.- La guerre européenne (1939)
      10.- La guerre européenne (1940)
      11.- La défense des États-Unis (1940).
      12.- Relation avec le Japón (1938-1940)
      13.- La guerre européenne (1941)
      14.- Discussions avec le Japón. - 1941, Pearl Harbor.
      15.- Les Nations Unies.



      
      Passion de la flotte française, La.
      De Mers El-Kébir à Toulon.

      Albert Kammerer. Ambassadeur de France. Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1951573 pág. Francés.

      El autor dedica el libro a su hijo Jean, muerto de hambre en Dachau en 1945.



      Quai d'Orsay sous trois républiques, Le.
      1870-1961.

      Georges Bonnet (Ambassadeur de France). Ed. Les Grandes Études Contemporaines. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1961. 524 pág. Francés.

      Quand un historien se double d'un homme d'État, son analyse du passé prend un singulier intérêt. En effet, abordant l'histoire en connaissant les dessous des grandes affaires, les passions, les calculs qui se cachent derrière toute négociation, il peut nous en donner une vue plus nuancée, plus large et plus humaine. L'expérience du politique enrichit la compréhension de l'écrivain.
      On comprend l'intérêt de la grande synthèse qu'apporte Georges Bonnet. Il a été Garde des Sceaux, ambassadeur de France à Washington, ministre des Affaires étrangeres au moment le plus dramatique de notre vie nationale. Avant d'écrire l'histoire, il l'a vue se faire dans sa complexité; il a été non seulement un témoin direct, mais il a tenu un des premiers rôles. Il peut, sous les textes définitifs des accords, évoquer les longues discusions, les heurts des relations internationales. Examinant le passé, il l'éclaire et l'anime de la connaissance de la vie publique internationale.
      (Texto: Extracto solapa interior del libro)



      Quatre documents signès à la Conférence de Monsou.
      Moscou 19-30 octobre 1943.
      Précédés d'un extrait du rapport fait au Congrès
      par M.Cordell Hull
      Ministre des Affaires Etrangères des Etats-Unis.

       Varios Autores./ M. Cordell Hull. Ed. Office d'Information de Guerre des Etats-Unis. Sin Isbn. Año: 1943. 8 pág. Francés.



      Relations Polono-Allemandes et
      Polono-Soviétiques
      au cours de la période 1933-1939, Les.
      Recueil de documents officiels.

       République de Pologne. Ministère des Affaires Étrangères. Ed. Flammarion. Sin Isbn. Año: 1940. 254 pág. Francés.

      Le recueil de textes officiels contenus dans la présente publication epose les relations entre la Pologne et ses deux grands voisins: l'Allemagne et l'Union des Républiques Soviétiques Socialistes au cours de la période de six ans qui a précédé la guerre actuelle.
      Cette période a été choisie uniquement pour cette raison qu'elle embrasse une époque au cours de laquelle les relations polonoallemandes et polono-russes n'étaient plus basées seulement sur les traités de paix, mais également sur d'autres accords politiques, qui avaient pour but de les approfondir et de les consolider.
      Les documents choisis concernent les relations polonoallemandes et polono-russes envisagées dans le sens strict du terme. On n'y trouvera done pas d'entretiens ni de discussions sur des problèmes qui ne se rapportent pas directement à ces relations.
      (Texto escogido de la introducción a la obra)



      S. R. Radigales y los sefardíes de Grecia.
      (1943-1946).
      Sebastián Romero Radigales y los sefardíes españoles
      de Grecia durante el Holocausto a través de la
      correspondencia diplomática.

      Matilde Morcillo Rosillo. Ed. Metáfora/Casa Sefarad Israel. Traducción: Eleni Jaratse. Isbn: 978-84-95799-09-8. Año: 2008. 271 pág. Español/Griego.

      En total 50.000 judíos de Salónica fueron arrestados y deportados a los campos, entre ellos también aquellos con nacionalidad española. Después de numerosas negociaciones, los alemanes finalmente accedieron a que los judíos con nacionalidad española fueran trasladados a España, medida que fue aplicándose gradualmente. El entonces Cónsul General de España en Atenas, Sebastián de Romero Radigales, asumió esta árdua tarea y logró que fueran trasladados a España, desde el campo de Bergen-Belsen, 365 judíos españoles de Salónica y así pudieron salvarse. (...)
      Cuando los hechos hablan por si solos, sobran las palabras. El papel desempeñado por el Cónsul General Sebastián de Romero Radigales, su extraordinaria labor humanitaria, quedó grabada no sólo en las almas de cuantos gracias a él se salvaron, sino también en la historia de los judíos de Grecia y del judaísmo mundial.(...)
      Texto: Extracto prólogo de la obra por parte de Moisés C. Constandinis y David L. Saltiel)



      
      Souvenirs d'une ambassade à Berlin.
      (Septembre 1931- Octobre 1939).

       André François-Poncet. Ed. Flammarion. Sin Isbn. Año: 1946. 357 pág. Francés.

      "Il est encore trop tôt pour écrire l'histoire du national-socialisme. Elle s'éclaire, il est vrai, chaque jour un peu plus. Mais elle comporte encore bien des aspects obscurs, bien des énigmes indéchiffrées, bien des replis ignorés. Pour ma part, en retraçant dans les pages qui suivent les principaux épisodes auxquels j'ai été mêlé, de 1931 à 1938, en évoquant les personnages qui y ont joué un rôle dominant et que j'ai connus, j'ai voulu seulement fournir ma contribution, apporter mon témoignage à ceux qui dresseront, quand le moment en sera venu, le tableau complet et valable de cette tragique époque".
      ( Texto: Extracto de la introducción del autor a la obra)



      
      Statistiques relatives a l'effort de guerre du Royaume-Uni.
      Présentées au Parlement par le Premier Ministre
      sur l'ordre de Sa Majesté.
      Novembre 1944.

      Winston Churcill (Primer Ministro). Ed. Librairie de Médicis. Año: 1944. 64 pág. Francés.

      Les nouvelles statistiques que le gouvernement a décidé de publier font qu'il est possible de présenter pour la première fois sous forme résumée, un tableau d'ensemble de la mobilisation pour la guerre.
      La présente brochure traite uniquement de la mobilisation de guerre du Royaume-Uni. Si, cependant, les fournitures n'étaient pas venues des Etats-Unis par le Prêt-Bail et du Canada par l'Assistance Mutuelle, il n'aurait pas été possible de consacrer dans une aussi grande mesure les ressources du Royaume-Uni aux besoins directs de la guerre.
      (Texto: Extracto de la introducción al libro)




      
      Temps des illusions, Le.
      Souvenirs
      (Juillet 1940-Avril 1942).

      H. Du Moulin de Labarthète. Ed. Les Éditions du Cheval Ailé. Sin Isbn. Año: 1946. 439 pág. Francés.

      "Je ne crois pas que ce livre ait besoin d'une longue présentation. Il n'est fait, au fond, que de souvenirs. Et, comme pour beaucoup de souvenirs, son introduction pourrait tenir en quelques lignes: <J'etais à tel endroit, j'ai vu telles et telles choses, tels et tels gens. Je les ai dépeints comme je les ai vus, avec le souci de l'exactitude, avec les ressources de mon tempérament. J'ai pu commettre des erreurs, des injustices. Et la vérité, l'humaine vérité, se dégagera, dans quelques années, de la pluralité des témoignages, de la confrontation des textes>".
      (Texto: Extracto de la introducción del autor al libro).




      
      Tous pour un, un pour tous.
      Seizième rapport adessé au Congrès des Etats Unis
      sur le fonctionnement de la loi Prèt-Location.
      Pour la période prenant fin au 30 Juin 1944.

       Publié par l'Office d'Informations de Guerre des Etats-Unis. Ed. Office d'Informations de Guerre des Etats-Unis. Sin Isbn. Año: 1944. 48 pág. Francés.

      "Conformement à la loi, je vous soumets ci-joint le seizième rapport sur les opérations ayant trait au Prêt-Location.
      A ce titre et pendant les trois mois finissant au 30 juin 1944 nous avons fait à nos alliés des fournitures représentant une valeur de $4.045.000.000. Le montant total des fournitures faites au même titre s'élève à $28.270.000.000.
      Il y a trois ans les puissances de l'Axe paraissaient sur le point d'atteindre à la maîtrise du monde. Les Etats-Unis eux-mêmes étaient menacés. Aujourd'hui ce sont les Nations Unies qui sont sur la route de Berlin et de Tokio.
      Dans la préparation et dans l'exécution des puissantes offensives que nous venos de déclacher avec nos Alliés, l'accord Prêt-Location a rempli tout ce qu'on attendait de lui. Chaque fois que nos soldats et nos marins vont à la bataille, les héroïques combattants des autres Nations Unies font pour la cause commune un usage efficace du Prêt-Location. C'est grâce au Prêt-Location que les millions de soldats dont disposent nos alliés sont à même de tirer profit, dans la lutte contre nos communs ennemis, de la pleine puissance de la production américaine. C'est grâce au Prêt-Location que les armes et tout le matériel de guerre fabriqués par l'Amérique peuvent être utilisés par nos alliés pour detruire nos ennemis et hâter leur défaite.
      Nous ne tolérorons pas qu'un affaiblissement quelconque de ce système de fournitures de guerre combiné vienne retarder d'un seul jour la victoire finale ou coûter inutilement la vie d'un seul soldat américain. Jusqu'à la reddition sans condition du Japon et de l'Allemagne, nous continuerons à appliquer le programme de l'accord Prêt-Location sur l'échelle qu'il faudra pour permettre à la puissance combinée des Nations Unies de frapper nos ennemis avec un maximun de force et d'efficacité.
      Nous savons maintenant qu'en conjuguant nos forces, nous pouvons hâter le jour de notre inévitable victoire. Nous savons aussi que ce n'est qu'en demeurant unis que nous pourrons établir une paix juste et durable".
      (Texto: Maison Blanche. 23 août 1944. Franklin D. Roosevelt)



      Tragédie de Mers El-Kébier, La.
      L'Angleterre et la flotte française.
      Les origines, l'histoire et les responsables
      d'un des événements les  plus dramatiques
      et les plus douloureux de la guerre.

      Albert Kammerer (Ambassadeur de France). Ed. Éditions Médicis. Sin Isbn. Año: 1945. 187 pág. Francés

      Le présent ouvrage est la suite et le complément de La vérité sur l'Armistice, livre qui conduit le lecteur jusqu'au 28 juin 1940, date du départ de Bordeaux du maréchal Pétain et de son gouvernement.
      C'est là qu'on trouvera l'exposé détaillé des négociations, conversations et délibérations en conseil des ministres à la suite desquelles le gouvernement de Paul Reynaud fut mis par terre et l'armistice demande.
      Il n'en est repris ici que le résumé de ce qui concerne la flotte de guerre, que le lecteur doit connaître pour comprendre l'echaînement des événements dont le douloureaux aboutissement fut l'ultimatum de Mers el-Kébir et la mort de tant de valeureux marins français.
      La présente étude avait déjà paru sous l'anonymat au temps de la clandestinité, dans la courageuse et remarquable revue secrète La France Intérieure, créee en 1942, au mépris de plus grand périls, par mon ami Georges Oudart.
      Les numéros de ce beau périodique (Cahiers nos 22 et 23 des juillet et 15 août 1944) étant aujourd'hui introuvables, j'ai cédé à l'affectueuse pression de mes amis, qui m'ont demandé de rééditer mon travail en volume.
      Ai-je besoin de dire que j'en ai profité pour reviser mon étude et la compléter sur plus d'un point resté obscur; et j'ai pu y incorporer plusieurs documents de première importance encore inaccessibles au moment de ma première publication.
      (Texto. Albert Kammerer. Introducción a la obra)



      Un español frente al Holocausto.
      Así salvó Ángel Sanz Briz a 5.000 judíos.

      Diego Carcedo. Ed. Temas de Hoy (Planeta). Colección: Booket, nº 3119. Serie: Divulgación. Historia. Isbn: 84-8460-347-4. Año: 2005. 279 pág. Español.

      ¿Qué puede hacer un joven diplomático, al que han dejado solo en la embajada de la España franquista en Hungría, cuando contempla la deportación y la matanza masiva de los judíos por los nazis?. Ésa es la pregunta que atenazaba a Ángel Sanz Briz, testigo horrorizado del Holocausto. Diego Carcedo lleva al lector al Budapest de la Segunda Guerra Mundial, y le hace contemplar, junto con Ángel Sanz Briz esa brutal situación en la que cientos de miles de personas eran sacadas de sus casas y trasladadas a los campos de concentración para ser asesinadas. Con miedo, sin duda,, pero también con enorme valentía, Sanz Briz va rescatando, uno a uno, a miles de judíos. El autor describe además con el mayor rigor histórico esta durísima época del pasado inmediato de Europa.
      Su gesta fue reconocida por el Parlamento de Israel, que en 1991 le otorgó el título de Justo de la Humanidad. Su nombre figura en una lista de honor junto a los de otros héroes como Schindler.



      Visados milagrosos.
      El cónsul japonés que salvó a 6.000 judíos.

      Yutaka Taniuchi. Ed. Riopiedras. Traducción: Jesús González Valles. Isbn: 978-84-7213-151-3. Año: 2000. 176 pág. Español.

      En la noche más espantosa que ha conocido la Historia, en pleno siglo XX, resplandeció la pequeña luz de algunos corazones limpios, compasivos y buenos, de algunos seres humanos justos. Esta es la historia de uno de ellos: Senpo Sugihara.
      Este libro habla de él. Su conducta es una magnífica lección de moral para todos,. Es necesario mirar atrás, conocer la Historia, esos años desgarradores y atroces de barbarie, dolor y muerte, para impedir que jamás se repitan. Nunca más. Y también para, a pesar de todo, seguir confiando en el ser humano.




      Yalta, Roosevelt et les russes.

       Edward Stettinius. Ed. Gallimard. Traducción del ingles al francés: Amélie Audiberti. Sin Isbn. Año: 1951. 347 pág. Francés.

      Ce livre constitue un témoignage capital sur l'un des épisodes les plus importants de la seconde guerre mondiale: la Conférence de Yalta (février 1945). C'est, en outre, une peinture minutieuse des personnages célèbres qui y prirent part: le Président Roosevelt, visiblement marqué par l'approche de la mort; son fidèle conseiller Hopkins, presque aussi malade que lui; M. Churchill, gonflé d'un "égoïsme sacrè" et qui pousse le cynisme jusqu'à ses extrêmes limites; le Maréchal Staline, très brillant, et bien secondé par ses "muets du sérail".
      L'auteur montre comment Staline obtient tout ce qu'il désire (Pologne, Balkans, droit de veto, etc) en demandant de but en blanc dix fois plus qu'il ne veut réellement obtenir, puis en faisant des concessions. Il expose également l'habileté des Russes qui consiste à céder sur les questions de forme, tout en s'assurant de la substance.
      le côté anecdotique de l'ouvrage, qui n'est pas le moins intéressant, révèle mille détails sur des personnalités politiques internationales.
      Yalta, est un document d'importance inestimable, car il n'y eut aucun sténogramme de la Conférence. M. Stettinius, qui a pris part à cette conference en qualité de secrètaire d'Etat des EtatsUnis, en donne un compte rendu précis et, pour ainsi dire, unique.
      (Texto: contraportada del libro)

      _FASCISMO Y NACIONALSOCIALISMO_

      $
      0
      0
      EUROPA BAJO EL YUGO DE LA OPRESIÓN


      Hitler y Mussolini.


      " Nada resulta más característico de los movimientos totalitarios en general, y de la calidad de la fama de sus dirigentes en particular, como la sorprendente celeridad con la que son olvidados y la sorprendente facilidad con la que pueden ser reemplazados"
       
      (Hannah Arendt. Los orígenes del totalitarismo. Tercera parte: Totalitarismo, Madrid, Alianza Editorial,2006,pág. 431)
       


      Afirma Jerzy W. Borejsza en su libro La escalada del odio (Ed. Siglo XXI, 2002), que el fascismo italiano y el nacionalsocialismo tuvieron en común el que los dos fueron una reacción del particularismo frente al universalismo; colocaban en primer lugar la nación y la raza, y se oponían al universalismo de liberales, socialistas y comunistas de la Tercera Internacional. El fascismo italiano y el nacionalsocialismo, dice, opusieron la idea de nación a la de comunidad internacional. Lo que unía a las dos potencias fascistas fue lo que las separó del bolchevismo.
      El movimiento de Mussolini y el NSDAP de Hitler fueron, ante todo, una reacción frente a la situación existente en sus países. Fueron criaturas de la Primera Guerra Mundial en mucha mayor medida que el bolchevismo.
      Tratar aquí detenidamente y de forma exhaustiva, de ambos movimientos sería como dedicarnos a la ardua tarea de escribir un libro. Así pues, nos vamos a limitar tan solo a dar una serie de conceptos claros para el lector, y que sirvan de introducción a la amplia bibliografía existente en la actualidad sobre el tema.

      Conceptos:

       
      1.- Totalitarismos.
       
      Características fundamentales:
       
      a) Control absoluto del individuo por el Estado, sin que pueda hallarse límite alguno -ni legal ni moral- en el ejercicio del poder.
       
      b) Instrumentalización (consciente y privilegiada) de los conocimientos científicos y tecnológicos para llevar aquel control hasta su extremo.
       
      c) Existencia única de un partido (partido de masas), encargado de la difusión de la nueva ideología totalitaria hasta el último rincón de la sociedad. Partido, fuertemente jerarquizado y absolutamente fundido con la organización burocrática de gobierno, cuando no situado por encima de ella.
       
      d) Un sistema terrorista de control policíaco, que recubre y acompaña al partido, complementandolo eficazmente en sus tareas de intervención sobre el tejido social, tratando de llegar hasta donde el partido no llega, y ejerciendo, al mismo tiempo, vigilancia y garantía de "anticorrupción".
       
      e) Arbitrariedad de la policía política al dirigir su represión, no sólo contra los enemigos declarados del régimen, sino también (y de manera más o menos indiscriminada) contra sectores de la población no necesariamente homogéneos, explotando -siempre hasta el extremo- y sin la menor limitación ética, los avances de la psicología científica y el potencial de la propaganda y los medios de comunicación de masas.
       
      f) Fuerte componente milenarista, que aspira a la renovación absoluta de la sociedad y de los individuos que la componen, a su sustitución radical por una nueva especie: el "hombre nuevo".
       
      g) Control centralizado de la economía y su rígida dirección a cargo del Estado.
       
       
      2.- Autoritarismo.
       
      Supone un grado de control político y policíaco menor, bien porque los enemigos políticos del sistema autoritario son menores en número y están más localizados, o bien debido a la escasa complejidad de un determinado tejido social concreto. En cualquier caso, el grado de represión social y de violencia política en los regímenes autoritarios se mantiene siempre a menor escala.
       
      3.- Fascismo.

      En el artículo "Doctrina fascista", publicado en 1932 en la Enciclopedia italiana, escribe Mussolini: "Aunque se admita que el siglo XIX ha sido el siglo del socialismo, el liberalismo y la democracia, esto no quiere decir que también el siglo XX deba ser un siglo de socialismo, liberalismo y democracia. [...] Las doctrinas políticas pasan, las naciones permanecen. Este siglo será un siglo autoritario, un siglo de la "derecha", un siglo fascista; si el siglo XIX fue la época del individuo ("liberalismo" significa "individualismo"), se puede suponer que este siglo será "colectivo" y, por lo tanto, un siglo del Estado". [...] El Estado fascista es único en su género, y es una creación original. No es reaccionario, sino revolucionario, puesto que anticipa la solución de los problemas universales señalados.[...] Para el fascista, todo radica en el Estado, y nada de valor, ni humano ni espiritual, existe fuera del Estado. En este sentido, el fascismo es totalitario, y el Estado fascista, como síntesis y unidad de todos los valores, interpreta, desarrolla y domina toda la vida de los pueblos".
      Para Payne, el término "fascismo" es tal vez, el más vago de los términos políticos contemporáneos, ya que la palabra en sí no contiene ninguna referencia política implícita, por vaga que sea, como las que contienen los términos democracia, liberalismo, socialismo y comunismo. Los fundadores del fascismo solo llegaron a elaborar un conjunto codificado oficial de doctrinas, unos años después de la llegada de Mussolini al poder, e incluso entonces sólo en parte.
      Payne facilita un cuadro con las siguientes características aplicables a los fascismos, siempre sin olvidar, que cada movimiento poseía además otras creencias, características y objetivos particulares.
       
      Descripción tipológica del fascismo:
       
      A. Las negaciones fascistas:
      • Antiliberalismo
      • Anticomunismo.
      • Anticonservadurismo (aunque los grupos fascistas estaban dispuestos a concertar alianzas temporales con cualquier sector, por lo general con la derecha)

      B. Ideología y objetivos:
      • Creación de un nuevo Estado nacionalista autoritario, no basado únicamente en principios ni modelos tradicionales.
      • Organización de algún tipo nuevo de estructura económica nacional integrada, regulada y pluriclasista (nacionalcorporativa, nacionalsocialista o nacionalsindicalista)
      • El objetivo del imperio o de un cambio radical en la relación de la nación con otras potencias.
      • Defensa específica de un credo idealista y voluntarista, que normalmente implicaba una tentativa de realizar una nueva forma de cultura secular, moderna y autodeterminada.
      C. Estilo y organización:
      • Importancia de la estructura estética de los mítines, los símbolos y la coreografía política, con insistencia en los aspectos románticos y místicos.
      • Tentativa de movilización de las masas, con militarización de las relaciones y el estilo políticos y con el objetivo de una milicia de masas del partido.
      • Evaluación positiva y uso de la violencia, o disposición al uso de ésta. Extrema insistencia en el principio masculino y la dominación masculina, al mismo tiempo que se defencía la visión orgánica de la sociedad.
      • Exaltación de la juventud sobre las otras fases de la vida, con hincapié en el conflicto entre generaciones, por lo menos al efectuar la transformación política inicial.
      • Tendencia específica a un estilo de mando personal, autoritario y carismático, tanto si al principio el mando es en cierta medida electivo como si no lo es..
      4.- Nazismo o nacionalsocialismo:

      La base del nazismo se encuentra en el Deutsche Arbeiterpartei (Partido Alemán de los Trabajadores) creado por Anton Drexler en enero de 1919. Hitler, aupado y protegido por Dietrich Eckart (escritor antisemita), iba a deshacerse pronto de toda oposición dentro del partido. Pero antes, Drexler, Hitler, Feder y Eckart elaborarían el primer programa del partido, los llamados <veinticico puntos>:

      1. Pedimos la construcción de una Gran Alemania que reúna a todos los alemanes en función del derecho de los pueblos a disponer de si mismos.

      2. Pedimos la igualdad de derechos del pueblo alemán respecto a las otras naciones, la abrogación de los tratados de Versalles y Saint-Germain.

      3. Pedimos tierra y colonias para alimentar a nuestro pueblo y reabsorber nuestro exceso demográfico.

      4. Únicamente los ciudadanos disfrutarán de los derechos civiles. Para ser ciudadano hay que ser de sangre alemana, la confesión religiosa importa poco. Ningún judío puede, sin embargo, ser ciudadano.

      5. Los no ciudadanos no pueden vivir en Alemania más que como huéspedes, y deben someterse a la jurisdicción sobre extranjeros.

      6. El derecho a fijar la dirección y las leyes del Estado se halla reservado únicamente a los ciudadanos. Pedimos pues que toda función pública, de cualquier naturaleza que sea, quede vetada a los no-ciudadanos. Combatimos la práctica parlamentaria, generadora de corrupciones, de concesión de cargos por relaciones de partido, sin preocuparse ni del carácter ni de las capacidades.

      7. Pedimos que el Estado se comprometa a procurar medios de existencia a todos los ciudadanos. Si este país no puede alimentar a toda la población, nos no ciudadanos habrán e ser expulsados del Reich.

      8. Hay que impedir cualquier nueva emigración de no-alemanes. Pedimos que todos lo no-alemanes establecidos en Alemania después del 2 de agosto de 1914 sean obligados inmediatamente a abandonar el Reich.

      9. Todos los ciudadanos tienen los mismos derechos y los mismos deberes.

      10. El primer deber de todo ciudadano es trabajar, física o intelectualmente. La actividad del individuo no debe de ser perjudicial a los intereses de la colectividad sino inscribirse en el marco de ésta y en beneficio de todos. Por eso pedimos:

      11. La supresión de la renta de los ociosos y los que tienen la vida fácil, la supresión de la esclavitud de los intereses.

      12. Considerando los enormes sacrificios de sangre y de dinero que toda guerra exige del pueblo, el enriquecimiento personal por razones de guerra debe de ser estigmatizado con un crimen contra el pueblo. Pedimos, pues, la confiscación de todos los beneficios de guerra sin excepción.

      13. Pedimos la nacionalización de todas la empresas que, hoy en día, pertenecen a los monopolios.

      14. Pedimos la participación en los beneficios de las grandes empresas.

      15. Pedimos un aumento sustancial en las pensiones de los retirados.

      16. Pedimos la creación y la protección de una clase media sana, la entrega inmediata de los grandes almacenes a la administración comunal y su alquiler, a bajo precio, a los pequeños comerciantes. Debe concederse prioridad a los pequeños comerciantes e industriales para cualquier contrata con el Estado, los Lander o los ayuntamientos.

      17. Pedimos una reforma agraria adaptada a nuestras necesidades nacionales, la promulgación de una ley que permita la expropiación, sin indemnizaciones, de la tierra, con destino a fines de utilidad pública, la supresión de la contribución territorial, y el freno de toda especulación agraria.

      18. Pedimos una lucha sin cuartel contra aquellos que, con sus actividades, perjudican el interés público. Criminales de derecho común, traficantes, usureros, etc., deben de ser castigados a la pena capital, sin consideración de su confesión o de su raza.

      19. Pedimos que un Derecho Público Alemán sustituya al Derecho Romano, servidor de una concepción materialista del mundo.

      20. La extensión de nuestra infraestructura escolar debe permitir a todos los alemanes bien dotados y a los trabajadores el acceso a una educación superior, y, a través de ella, el acceso a puestos de dirección. Los programas de todos los establecimientos de enseñanza deben ser adaptados a las exigencias de la vida práctica. El espíritu nacional debe de ser inculcado en la escuela desde el uso de razón. Pedimos que el Estado cubra los gastos de instrucción superior a los hijos de padres pobres, cualquiera que sea la clase social o la profesión de éstos.

      21. El Estado debe preocuparse de mejorar la salud pública a través de la protección de la madre y del niño, de la prohibición del trabajo de los menores, de la introducción de medios específicos para desarrollar las aptitudes físicas a través de la obligación legal de practicar el deporte y la gimnasia, y a través de un poderoso sostén a todas las asociaciones que se ocupen de la educación física de la juventud.

      22. Pedimos la supresión del ejército de mercenarios y la creación de un ejército nacional.

      23. Pedimos la lucha legal contra la falsedad política consciente y su propagación por la prensa. Para permitir la creación de una prensa alemana, pedimos que:
      a. Todos los directores y colaboradores de periódicos que aparezcan en lengua alemana sean ciudadanos alemanes.
      b. La difusión de los periódicos no alemanes quede sometida a una autorización expresa.
      c. Quede prohibida por la ley toda participación financiera o toda influencia de no-alemanes en los periódicos alemanes. Pedimos que toda infracción de estas medidas sea sancionada con el cierre de las empresas periodísticas culpables, así como con la expulsión inmediata del Reich de todos los no-alemanes responsables.
      Los periódicos que van contra el interés público deben ser prohibidos. Pedimos una ley que combata las enseñanzas artísticas generadoras de la disolución de nuestra vida nacional, así como la clausura de las organizaciones que contravengan lo que se expone más arriba.

      24. Pedimos la libertad en el seno del Estado de todas las confesiones religiosas, en la medida en que ellas no pongan en peligro su propia existencia o no ofendan el sentimiento moral de la raza germánica. El Partido, en tanto que tal, defiende el punto de vista de un cristianismo positivo, sin ligarse a ninguna denominación determinada. Combate el espíritu materialista en el interior y en el exterior y está convencido de que una recuperación duradera de nuestro pueblo no puede tener éxito más que desde el interior, sobre la base del principio siguiente: el interés general prima sobre el interés particular.

      25. Para llevar todo esto a buen término, pedimos la creación de un poder central poderoso, la autoridad absoluta del Comité Político sobre el conjunto del Reich y sus organizaciones, así como la creación de Cámaras Profesionales y de oficinas municipales encargadas del cumplimiento, en los distintos Lander, de las leyes marco promulgadas por el Reich.
      Los dirigentes del Partido prometen hacer todo lo posible por la realización de los puntos arriba enumerados, entregando su propia vida por ellos si fuera necesario. Munich, 24 de febrero de 1920.

      El DAP cambiaria de nombre en agosto de 1920, pero no modificaría dicho programa. El nuevo partido NSDAP (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, Partido Alemán Nacionalsocialista de los Trabajadores), subrayaría la inalterabilidad del mismo en la asamblea llevada a cabo en Bamberg en 1926.
      En uno de sus primeros encarcelamientos en prisión en 1921, por agresión en las reuniones a miembros de los otros partidos, Hitler confeccionó el emblema del movimiento: una bandera roja con un círculo blanco en el centro y, dentro de este, una cruz gamada. Como más tarde explicaría en su libro Mein Kampf, el rojo representaba la idea social del movimiento; el blanco, la idea nacional; y la cruz gamada, la <misión de la lucha por la victoria de la raza aria>. El mismo Hitler también diseñaría las banderas, la coreografía de las marchas, y el brazalete con la cruz gamada que portaban los miembros del partido y de las SA.
      Tras el putsch de Múnich, el 8 de noviembre de 1924, Hitler fue encarcelado en la fortaleza de Landsberg (Lech), donde escribiría en las bases del partido nacionalsocialista de una manera mas precisa que en los veinticinco puntos del programa de 1920. Salía a la luz el Mein Kampf.
      Mein Kampf significa lucha, afirma M.J.Thorton en su libro El nazismo (1918-1945), y lucha es una palabra a la que recurre una y otra ven en sus escritos y discursos el líder nazi:
      <Toda la obra de la naturaleza es como una lucha entre la fuerza y la debilidad...Los Estados que violan esta ley elemental, sucumben>.
      Hitler consideraba esta lucha como la base de todo lo alcanzado por el hombre y sin ella <...los individuos nunca...conseguirían nada>.
      El nazismo era un movimiento revolucionario y su propósito consistía en destruir el orden existente. Qué reemplazaría este orden, era ya menos claro, sigue diciendo Thorton. Hitler tenia por empeño obtener el poder y, como su voluntad prevaleció, la revolución nazi fue, simplemente, una lucha por el poder. Ahora sabemos con exactitud cual fue el final de esa lucha por el poder: la destrucción total.



      
      
      Bibliografía:



      L'Axe Brisé.
      L'amitié brutale d'Hitler et Mussolini.

      F.W.Deakin. Ed. Stock. Traducción del inglés al francés: Antoine Gentien. Sin Isbn. Año: 1964. 901 pág. Francés.

      L'ouvrage de F.W. Deakin est l'histoire, vue de l'intérieur, de la désintégration et de la chute du fascisme italien. De l'automne 1942 aux six cents jours d'agonie de la République de Salò, et à la mort de Mussolini en 1945, c'est une véritable tragédie, à la fois nationale et humaine, sur un fond de catastrophes militaires, que ce livre évoque. F.W. Deakin en a su éclairer les mobiles et les péripéties avec une lucidité et une impartialité remarquagles, reconnues en Allemagne comme en Italie. Professeur à Oxford, il a consulté d'innombrables documents et s'est entretenu avec des personnalités ayant participé à ces sombres événements. Afin d'éviter des retours en arrière qui prêtent toujours à confusion, il a employé la méthode chronologique. Son ouvrage n'est pas un journal mais il en revêt la forme. Ainsi, sait-on jour par jour et souvent heure par heure le déroulement d'une des plus étonnantes aventures humaine et sociale que le monde ait connue. Deakin fait souvent état de journaux intimes écrits le soir même de l'événement, si bien que les protagonistes du drame appartaissent dans leur vérité au moment. Il semble qu'on ne voyait pas Hitler et particulièrement Mussolini dans un certain éclairage avant d'avoir lu l'ouvrage de F.W. Deakin; aussi bien les comparses qui influèrent sur le cours de l'histories en Italie, Ciano, le roi Victor-Emmanuel, Badoglio, Grandi, etc, apparaissent sous leur vrai jour. L'auteur a su parfaitement conduire son oeuvre de synthèse. Du fait de sa documentation vérifiée avec la conscience d'un savant, (aucun événement politique, diplomatique ou militaire n'a été laissé dans l'ombre), elle constituera pour les historiens un précieux instrument de travail d'une lecture passionante.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Berlin
      1933-1945.

      Michael Wildt & Christoph Kreutzmüller (HG.). Ed. Siedler (Verlagsgruppe Random House). Isbn: 978-3-8275-0016-8. Año: 2013. 499 pág. Alemán.

      Wie haben die Nationalsozialisten die Macht im "roten Berlin" erobert und durchgesetzt?. Wie reagierten die "Voldsgenossen" auf die Ausgrenzung grober Teile der Stadtbevölkerung?. Und wie wirkten sich Krieg, Bombardement und Zwangsarbeit schlieblich auf das Leben in der Stadt aus?. Das erste umfassende Buch zur Geschichte Berlins im Nationalsozialismus.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Der Nationalsozialismus Dokumente.
      1933-1945.

      Herausgegeben und kommentiert: Walther Hofer. Ed. Fischer Taschenbuch Verlag. Isbn: 3-596-26084-1. Año: 1989. 397 pag. Alemán.

      Die Erfahrung hat gelehrt, daß geschichtliche Ereignisse erst in gehörigem Abstand interpretiert und sachlich dargestellt werden können. Aus diesem Grunde unterlagen auch viele Publikationen über das Phänomen des Nationalsozialismus tendenziösen Einflüssen und begegneten dadurch zum Teil dem Widerstand der Leserschaft Wir haben daher versucht, die politischen Ereignisse der jüngsten deutschen Vergangenheit selbst sprechen zu Lassen.
      Die Dokumente, die Walther Hofer, Professor für Neuere Geschichte an der Universität Bern, zusammengestellt und kommentiert hat, sprechen eine beredte Spreache. Jeder Satz hat authentischen Aussageweert und steht für eine menschliche und politische Haltung, die als abschreckendes Exempel der Gegenwart vor Augen geführt werden muß. Wir hoffen, daß dieses Brevier der Unmenschlichkeit, das zugleich die Kräfte eines anderen, besseren Deutchland beschwört, seine Wirkung auf die Leser nicht verfehlen wird.
      (Texto: Comentario sobre la obra en el interior del libro)



      Dictateurs d'aujourd'hui.

      Henri Béraud. Ed. Flammarion. Colección: Hier et Aujourd'hui, dirigida por: M. Octave Aubry. Sin Isbn. Año: 1933. 128 pág. Francés.

      Table des matières:

      - Première Partie.
      - Deuxième Partie.
      I. Mes cinq visites à Benito Mussolini.
      II. en Espagne au temps de Primo de Rivera
      III. En Autriche: Mgr Seipel. - dictature socialiste. - L'Anschluss.
      IV. En Hongrie, avec le régent Horthy.
      V. Chefs de Tchécoslovaquie: Thomas Masaryk.- Edouard Benès.
      VI. Une dictature manquée: en Pologne au temps de Joseph Pilsudski.
      VII. En Turquie: Mustapha Kemal dictateur.
      - Trousième Partie.


      Discorsi del 1925.

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Sin Isbn. Año: 1926. 288 pág. Italiano.



      Discorsi del 1926.

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Sin Isbn. Año: 1927. 398 pág. Italiano.



      Discorsi del 1927.

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Sin Isbn. Año: 1928. 267 pág. Italiano.



      I Discorsi della rivoluzione.

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Prefacio: Italo Balbo. Sin Isbn. Año: 1927. 138 pág. Italiano.



      Escalada del odio, La.
      Movimientos y sistemas autoritarios y fascistas
      en Europa, 1919-1945.

      Jerzy W. Borejsza. Ed. Siglo Veintiuno de España Editores. Colección: Historia de Europa, nº 13. Traducción: José Antonio Padilla Villate. Prólogo: Juan Pablo Fusi. Isbn: 978-84-323-1113-8. Año: 2002. 331 pág. Español.

      El fascismo ha sido la época más negra del siglo XX. Culminó en una serie de manifestaciones de violencia sin precedentes: el asesinato de millones de judíos, la persecución y el brutal asesinato de todos aquellos que pensaban de forma diferente, y una guerra cruenta con innumerables víctimas. En ninguna otra parte se llevó a la práctica, en cuanto forma de gobierno y de ideología, de manera tan consecuente como en Alemania. Pero el fascismo como sistema de gobierno se dio también en Italia, España, Rumania y en otros países con regímenes autoritarios de derechas que exhibían en el fondo características semejantes a las del nacionalsocialismo alemán. El eminente historiador Jerzy W. Borejsza, uno de los mejores conocedores de la materia en el marco europeo, analiza y compara los rasgos característicos del dominio fascista en una exposición panorámica.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Estado corporativo, El.

      Benito Mussolini. Ed. U.S.I. Salamanca. Año: Sin Fecha. Probablemente 1939 . 311 pág. Español.

      "Este discurso, pronunciado en la asamblea general del Consejo Nacional de Corporaciones el 14 de noviembre de 1933, en Roma, señala el comienzo de la fase resolutiva, ya radicalmente innovadora, de la política corporativa del Fascismo. En él se determina clara y definitivamente el concepto fascista de Corporación; se plantean y resuelven los problemas fundamentales inherentes al carácter corporativo del Estado, a las funciones legislativas de la Corporación y a los factores éticos del Corporativismo fascista".
      (Texto: Introducción del libro)



      Fascismes dans l'histoire, Les.

      Henri Lemaitre. Ed. Les Éditions du Cerf. Colección: Tout le monde en parle. Sin Isbn. Año: 1959. 118 pág. Francés.

      "Tel est le but de cette brève étude, qui voudrait ainsi contribuer pour sa part à dissiper quelques équivoques, en tentant de définir le fascisme à la fois dans ses sources, dans son histoire, dans sa psychologie, et aussi à la lumière des condamnations portées contre lui par l'Eglise."
      (Texto: extracto del prefacio del libro).



      Fascismo, El.

      Stanley G. Payne. Ed. Alianza Editorial. Colección: El libro de bolsillo, nº H26. Traducción: Fernando Santos Fontenla. Isbn: 978-84-8330-0. Año: 2014. 317 pág. Español.

      Este documentado ensayo se propone definir el fascismo a través del estudio comparado de los diversos movimientos que han esgrimido ese nombre o que lo han recibido de sus adversarios. Stanley G. Payne establece los criterios que diferencian el fascismo tanto de la derecha autoritaria conservadora como de la extrema derecha. Los sistemas de Mussolini y Hitler, los regímenes de Franco y Salazar, la expansión mimética del fenómeno en diversas naciones europeas y la difusión de sus rasgos doctrinales en otros lugares del planeta suministran un rico material empírico para la síntesis. En su búsqueda de una tipología del «fascismo genérico», Payne rechaza las explicaciones monocausales, subraya la complejidad del este movimiento y apunta los rasgos comunes ideológicos, políticos y retóricos de una manifestación peculiarmente europea e históricamente enmarcada en el periodo de entreguerras.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Fascismo.
      De Mussolini a Hitler.

      Ernst Nolte. Ed. Plaza & Janes. Traducción del alemán al español: J. Ruiz. Isbn: 84-01-60652-7. Año: 1975. 395 pág. Español.

      Con EL FASCISMO aparece uno de los grandes movimientos políticos que de manera decisiva han influido sobre nuestra época. Ya antes de la toma de poder por el Fascismo italiano en octubre de 1922, los más penetrantes observadores de la realidad política habían observado que se trataba de un movimiento nuevo que no podía explicarse sólo por los condicionamientos concretos de Italia, sino que podía extenderse de forma semejante a otros países de Europa. Efectivamente, pronto el joven estudiante rumano Corneliu Codreanu se sintió alentado por las noticias de la Marcha de Mussolini sobre Roma para proseguir su campaña antisemita bajo un signo marcadamente nacionalista. De modo semejante, en Francia, en Inglaterra y en otros países surgieron grupos políticos que se consideraban a sí mismos como "fascistas". Y al mismo tiempo empezaba a sonar el nombre de Adolf Hitler como "el Mussolini bávaro". En 1933 se declaraba él mismo abiertamente como "fascista alemán", y Mussolini señalaba que el triunfo nacionalista en Italia no era más que el inicio de una "oleada fascista". Cuando en 1936 se constituyó el Eje Roma-Berlín, en sus respectivos países formaban núcleos vinculados a esta ideología el ex-ministro laborista inglés Sir Oswald Mosley y Jacques Doriot, antiguo miembro del Politburo del Partido Comunista francés. Nadie dudaba entonces de que el Fascismo era un fenómeno de tipo internacional. Y cuando en 1942, Mussolini y Tuka, Pawelitsch y Quisling, Mussert y Doriot se alinearon al lado de Hitler, resultó evidente para las potencias aliadas que se hallaban comprometidas en una "lucha contra el Fascismo"
      ( Texto: Extracto perteneciente a la solapa interior del libro )




      Fascismos europeos, Los.

      Elena Hernández Sandoica. Ed. Itsmo. Colección: La Historia en sus textos. Isbn: 978-84-7090-258-X. Año: 1992. 297 pág. Español.

      Definir el fascismo sigue siendo tarea aún por cumplir de manera suficientemente explicativa y satisfactoria. Y una urgencia muy especial ha venido a añadirse en los últimos tiempos: la desarticulación de ciertos mecanismos totalitarios, la desmovilización política de la sociedad europea y el resurgir de movimientos de extrema derecha son elementos que exigen una atenta mirada.
      La selección de textos realizada por Elena Hernández Sandoica nos da las claves que permiten una nueva reflexión sobre los conceptos de totalitarismo, autoritarismo, fascismo, los factores sociales y económicos que los generaron y las peculiaridades características que los diferenciaron y sustentaron en cada país.
      (Texto: contraportada del libro).



      Grands dossiers du Troisième Reich, Les.

      Jacques Robichon. Ed. France Loisirs (Librairie Academique Perrin). Isbn: 2-7242-0332-1. Año:1978. 507 pág. Francés.

      De la Nuit des longs couteaux à la mort d'Hitler, de l'invasion de la Russie au procès de Nuremberg, des dossiers captivants sur les heures les plus dramatiques du Troisième Reich.
      (Texto: Contraportada del libro)





      Histoire de Mussolini.

      Louis Roya. Ed. Éditions du Sagittaire. Colección: Série documentaire orange. Sin Isbn. Año: 1926. 215 pág. Francés.




      Jusqu'à la lie...
      Vol. I.
      De l'incedie du Reichstag
      a la crise Fritsch-Blomberg.

      H.B. Gisevius. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1948. 364 pág. Francés.

      Indice:

      Préface.
      L'incendie du Reichstag.
      Ivresse et bain de sang.
      Le 30 juin 1934.
      Révolution è froid.
      La crise Fritsch-Blomberg.
      Epilogue: Le cercle magique et le cercle vicieux.

      Hans Bernd Gisevius, fils d'un haut magistrat d'Arnsberg en Westphalie, naquit le 14 juin 1904. Pendant ses années d'études il se mêla activement au mouvement de la jeunesse universitaire et participa au Congrès international des ètudiants à Paris en 1929. En août 1933, aussitôt après avoir passé ses examens de droit, il fut affecté à la police politique. C'est justement, comme il le relate dans son premier volume, à la suite des impressions éprouvées au contact de cette Gestapo, alors à ses débuts, qu'il se décida à prendre fermement position contre le régime nazi. Au bout de trois mois d'activité déjà, un mandat d'arrêt était délivrè contre lui. Dès lors, il demeura constamment dans l'opposition, qui tout d'abord chercha à entreprendre la lutte contre la terreur brune avec des moyens plus ou moins "légaux", mais dut se convaincre, à partir de la crise Fritsch en 1938, qu'elle ne parviendrait à conjurer la guerre et la catastrophe finale qu'en usant de méthodes illégales. Tous les plans élaborés et toutes les tentatives aboutirent au putsch du 20 juillet 1944 qui échoua et fut impitóyablement réprimé par la Gestapo.
      Depuis 1933, gisevius collabora étroitement avec le général Hans Oster qui devint plus tard chef d'état-major de l'Abwehr, le service de contre-espionnage allemand, et avec le chef de la police criminelle Arthur Nebe. En 1940, il se rendit à Zurich sur la demande du général Ludwig Beck et du bourgmestre Carl Goerdeler, têtes de la fronde civile et militaire. Il remplissait pour la formé les fonctions de vice-consul au service l'Abwehr, mais était chargé en réalité, avec l'assentiment de l'amiral Canaris, d'établir les contacts nécessaires avec le camp adverse pour le compte de l'opposition. C'est en 1942 qu'il écrivit le premier volume de ses souvenirs et une partie du second. Il put se mettre en rapport avec Allen W. Dulles, chef du service de renseignements américain en Suisse, lui transmit des messages et lui donna des éclaircissements sur la situation intérieure. Une fois l'amiral Canaris et le général Oster éliminés, un nouveau mandat d'arrêt fut délivré contre Gisevius sous l'inculpation de haute trahison. Malgré cela, il rentra secrètement à Berlin une semaine avant le 20 juillet; il put donc vivre les dramatiques instants qui se déroulèrent alors au quartier général des conjurés. Après l'attentat, il dut se cacher pendant plus de six mois à Berlin jusqu'à ce qu'ayant obtenu de faux papiers par l'entremise du service secret américain, il put se réfugier en Suisse à la fin de janvier 1945.
      Gisevius fut appelé à témoigner pendant trois jours au procès des criminels de guerre à Nuremberg et y chargea les accusés Goering, Keitel et Kaltenbrunner. C'est à cette occasion que le procureur Justice Jackson le désigna comme "the one representative of the democratic forces in Germany to take this stand to tell his story".
      (Texto: Solapas interiores del libro)



      Jusqu'à la lie...
      Vol. II.
      De l'accord de Munich
      à l'attentat du 20 juillet 1944.

      H. B. Gisevius. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1948. 333 pág. Francés.

      Indice:

      Preface.

      Premiére partie.-Vers la guerre. Mai 1938 à septembre 1939.

      I. La retraite de Beck
      II. La théorie du "revers" de Halder.
      III. L'adhésion de Witzleben
      IV. Préparatif laborieux.
      V. Munich.
      VI. La semaine de cristal.
      VII Les giboulées de mars.
      VIII. conversations avec l'étranger.
      IX. Derni+eres tentatives d'intervention à l'intérieur.
      X. Le philtre infernal.
      XI. Le déclenchement de la guerre.

      Deuxième partie.- Vers la catastrophe. Septembre 1939 à juillet 1944.

      XII. Premiers contacts avec l'extérieur.
      XIII. Trois semaines critiques.
      XIV. Le joueur de cithare.
      XV. De l'opposition.
      XVI. Les clans de l'opposition.
      XVII. Groupes et isolés.
      XVIII. Contacts vains, avertissements inutiles.
      XIX. Années perdues.
      XX. Graves revers.
      XXI. Le nouveau dynamisme.

      Troisième partie.- Trop tard!. Le 20 juillet 1944.

      XXII. Prélude.
      XXIII. Le 20 juillet.

      Epilogue.
      XXIV. De la culpabilité.



      Laberinto nazi, El.

      Álvaro Lozano. Ed. Melusina. Colección: Sic. Isbn: 978-84-15373-10-0. Año: 2013. 109 pág. Español.

      Cuando un grupo de fanáticos sin apenas preparación política, animados por un deseo de destruir el pluralismo en Alemania y agrupados en torno a un errático líder, Adolf Hitler, tomaron las riendas de una de las estructuras gubernamentales más sofisticadas del mundo, las consecuencias tenían que ser necesariamente funestas. A pesar del halo de eficiencia que tanto impresionó a la mayoría de los observadores de la época, el Tercer Reich fue un Estado de jerarquías rivales, de compentencia encarnizada entre diversos centros de poder y de colisiones entre ambiciones personales.
      En el imaginario colectivo permanece todavía la visión de los documentales en blanco y negro que muestran una temible Alemania disciplinada bajo la férula del poder nazi. Sin embargo, los nazis se limitaron a crear una apariencia de orden a través de una sofisticada propaganda. Y lo que en realidad produjeron fue una combinación sin precedentes de inestabilidad institucional y de dinamismo salvaje y autodestructivo.
      El resultado fue el suicidio del líder, la devastación del país y la rendición sin condiciones del Estado.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Mussolini.

      Christopher Hibbert. Ed. Pomaire. Colección: Historia y biografías, nº 9. Traducción: Isabel Budge de Ducci. Sin Isbn. Año: 1963. 428 pág. Español.

      En una tarde de domingo del mes de julio de 1883, nació un varoncito en una pequeña y desaliñada habitación en una aldea de Italia Central. En la tarde de un sábado en abril de 1945, fue fusilado por los guerrilleros comunistas junto a los márgenes del lago Como. En los sesenta y dos años que median entre aquellos dos atardeceres, Benito Mussolini había vivido una de las existencias más dramáticas de la historia moderna. De niño rebelde e incontrolable, Mussolini se trasformó en un joven irreductible, de temperamento sanguíneo, arrogante y amargo. Pronto se trasformó en brillante editor del periódico socialista italiano, y, a su vuelta del frente en 1917, encabezó el movimiento revolucionario conocido como Fascismo. Luego surgieron sus grandiosos proyectos para el renacimiento de las glorias de Italia; su conquista de Abisinia, su odio contra Anthony Eden su desprecio por la Liga de las Naciones y su golpe de timón hacia la nueva Alemania de Hitler. Desde su declaración de guerra en 1940, su vida comienza a deslizarse con creciente rapidez trágica: las derrotas militares, sus humillantes entrevistas con el victorioso Führer, las primeras rebeldías contra la corrupción de su régimen fascista y, finalmente, su encarcelamiento e increíble huida gracias a los comandos alemanes; luego restablece un gobierno de títeres y llegan sus últimos meses de enfermedad y frustración antes de la ignominia final: los dos cuerpos, el del Duce y aquél de su leal amante, colgando por los talones ante la turba enfurecida en Milán.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Mussolini et le fascisme.

      Paul Guichonnet. Ed. Presses Universitaires de France. Colección: Que sais-je?, nº 1225. Colección Encyclopédique. Isbn: 2-13-039390-X. Año: 1986. 128 pág. Francés.

      Indice:
      1.- Le fascisme devant l'histoire.
      2.- Les origines du fascisme.
      3.- L'avènement du fascisme (1919-1925)
      4.- L'État fasciste et les succès du régime.
      5.- Déclin et chute du fascisme (1937-1945)
      6.- Conclusion.
      7.- Bibliographie sommaire.



      Nacimiento del fascismo, El.

      Angelo Tasca. Ed. Ariel. Colección: Ariel Quincenall (bolsillo), nº 31. Traducción: Antonio Aponte e Ignacio Romero de Solis. Sin Isbn. Depósito legal: B. 41.797.1969. Año: 1969. 406 pág.

      Angelo Tasca (1892-1960), antiguo dirigente político italiano, escribió EL NACIMIENTO DEL FASCISMO en 1938. Este libro constituye, según el gran escritor Ignazio Silone, <la mejor, es decir, la más viva, la más verídica e instructiva de las obras publicadas hasta ahora> sobre el tema. Todo es aquí apasionada y minuciosamente descrito: desde las tensiones político-sociales en Italia después de la primera guerra mundial hasta la formación del movimiento fascista encabezado por Mussolini, las resistencias que éste halló y la atmósfera de miedo que culminó con la marcha sobre Roma y la conquista del poder por el fascismo.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Nazis y el Mal, Los.
      La destrucción del ser humano.

      Ana Rubio. Ed. Niberta. Prologo: Norbert Bilbeny. Isbn: 978-84-937007-0-6. Año: 2009. 178 pág. Español.

      Después de más de sesenta años de la derrota de Hitler y de su régimen, ¿por qué abordar hoy la cuestión del nazismo?, ¿qué tiene de singular ese régimen?
      Su singularidad es única, y no hay que buscarla en el número de víctimas ni en la crueldad de su violencia, sino en la voluntad de hacer desaparecer lo humano en todo hombre y mujer, ya fueran víctimas o verdugos.
      El nazismo es el artífice de una nueva antropología, en la que el hombre es considerado la pieza prescindible de una gran maquinaria y en la que el Mal se convierte en banal, lo cual permite justificar todo daño grave causado voluntaria y gratuitamente por un ser humano a otro como algo natural y consustancial a la vida; porque la vida es el espacio del actuar mecánico en que el pensamiento critico queda suprimido. Se trata de un Mal global que abarca a la persona en toda su complejidad y a la sociedad en toda su estructura. Nazismo y Mal nos llevan a plantear de nuevo la eterna pregunta: "¿Qué es el hombre, un ser humano o simplemente una masa amorfa?".
      (Texto: Contraportada del libro)

      Para más información acceder a la página "Conocer al autor" http://www.conoceralautor.com/libros/ver/Mzg2



      Nazisme et sociétés secrètes.

      Jean-Claude Frère. Ed. Celt. Colección: Histoire des personnages mystérieux & des sociétés secrètes. Director colección: Louis Pauwels. Sin Isbn. Año: 1974. 288 pág. Francés.




      Nazismo, El.
      1918-1945.

      M.J. Thornton. Ed. Oikos-tau, S.A ediciones. Colección: Libros Tau, nº 17. Traducción: Javier Gonzélez Pueyo. Sin Isbn: Año: 1967. 192 pág. Español.

      En el corto espacio de doce años, de 1933 a 1945, el Partido Nacionalsocialista Alemán consiguió el control del gobierno y del Estado, creó el Tercer Reich, destruyó la paz mundial y se desintegró él mismo a un costo de 50.000.000 de vidas. La magnitud de su caída borró el nazismo de la vida y aun del recuerdo de las generaciones contemporáneas. Las nostalgias del nacionalsocialismo alimentan, sin embargo, la ideología y las violencias de grupos "neonazis" en muchos países de Europa y de las Américas. Los trabajos de Bullock, Rauschning, Reitlinger, Shirer, Taylor, Trevor-Roper y otros, en este aspecto fundamental de la historia moderna, están en la base de la presente síntesis informativa, alineada en la tradición liberal ilustrada de los docentes británicos. El libro incluye apartados sobre la "Weltanschauung" (o actitud ante la vida) nazi con su énfasis en el racismo; el significado de la vida y de las ideas de Adolf Hitler; el crecimiento y la organización del Partido, desde su fundación por el cerrajero de Munich, Anton Drexler, en 1918; las circunstancias que llevaron a la destrucción de la República de Weimar; el nombramiento de Hitler como Canciller; la "revolución nacionalsocialista"; la expansión imperial y el Nuevo Orden en la Segunda Guerra Mundial; la resistencia alemana; la oposición exterior y el ocaso de 1945. Tabla cronológica, índice alfabético de nombres y de conceptos, láminas y bibliográfía facilitan el manejo y la comprensión de la obra.
      (Texto: contraportada de libro)



      Nazismo y Holocausto.
      Reflexión y memoria.

      José Vicente Mestre Chust. Ed. Ediciones Carena. Colección: Ensayo Social. Isbn: 978-84-15471-87-5. Año: 2012. 228 pág. Español.

      El nazismo representa un auténtico reto para el filósofo que quiere comprender y razonar sobre las acciones humanas. Una sociedad moderna y culta como la alemana es capaz de caer en las garras de un agitador de masas y crear el mayor crimen de la historia de la humanidad En este libro, el autor pretende contribuir a la conservación de la memoria, y realizar un homenaje a las víctimas del nazismo. Ser capaz de entender el nazismo significa poder comprender la radicalización absoluta, y la tergiversación de los valores propios de la democracia y los derechos humanos.
      (Texto: Contraportada del libro)




      Nuova política dell'Italia, La.
      Discorsi e dichiarazioni
      a cura di Amedeo Giannini.
      Vol. I,

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Prefacio: Amedeo Giannini. Sin Isbn. Año: 1928. 375 pág. Italiano.

      I discorsi pronunziati da Benito Mussolini nei primi cinque mesi di governo hanno avuto vivissime ripercussioni in Italia ed all'estero (*). Nonostante la larga diffusione che ad essi hanno dato i giornali italiani e stranieri sono dovunque ricercati. Una prima edizione dei discorsi parlamentari si è esaurita in pochissimi giorni. Giò spiega la presente raccolta.
      Nei discorsi e nelle dichiarazioni qui riunite, il vecchio lottatore divenuto construttore e uomo di Governo, dà alla sua parola un tono più alto senza disarmeare. Non vi è l'eloquenza a largo gettito, o fouente come fiume pieno, o sonora e solemne d'immagini, o togata e retóricamente composta, o graziosa e cincischiata- Mussolini non ha mai avuto tali virtuosità- ma tocchi piani, secchi, rapidi, recisi, assai spesso violenti e aggressivi, che martellano le idee, lle enunciano quasi assiomaticamente, senza lunghi svolgimenti dialettici. C'è l'uomo d'azione che afferma i suoi propositi e la sua volontà e non si cura d'altro, o meglio si cura solo di far comprenderé bene la sua volontà, ed a tal uopo, ove occorra, attacca violentemente per diffidare e ammonire. Quando si ocupa di política estera, il tono del suo discorso è guidato da una límpida vena di lealtpa, tollora rude, e dalla grande virtù- troppo dimenticata della savia imprudenza.
      Roma, 1º aprile 1923. Amaedeoo Giannini.
      (*)Essendo ritardata per ragioni editoriali la pubblicazione di questo volume, ho aggiunto i discorsi pronunziati fino al 15 ottobre)
      (Texto: Prefacio del libro)



      Nuova política dell'Italia, La.
      Discorsi e dichiarazioni
      a cura di Amedeo Giannini.
      Vol.II.

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Prefacio: Amedeo Giannini. Sin Isbn. Año: 1928. 286 pág. Italiano.

      Questo secondo volumen dei discorsi e dichiarazioni di Benito Mussolini- dal 15 ottobre 1923 al 29 febbraio 1924- si aggira in sostanza intorno alla celebrazione dell'aniversario della Marcia su Roma e del primo anno di governo, alla política estera dell'Italia, alla preparazione della campagna elettorale.
      Anche la línea dei discorsi qui raccolti è quella cui accennai nella prefazione al primo volumen, ma in questi torna più volte la confessione dell'intimo travaglio che agita quotidianamente l'anima di colui che, guidando il Paese in momento assai gravi della vita nazionale, conscio delle difficoltà dell'opera che debe compiere, ma dotato di una volontà imperiosa, raccoglie con rude energía tutte le sue forze per affrontare e superare le molteplici situazioni che si susseguono e si accavallano incesantemente. C'è, insomma, la confessione del travaglio durato da uno spirito consapevole per superarsi ogni giorno, onde serviré degnamente, con una visione serena ed augusta, la Patria inmortale.
      Ê una nota commossa ed angosciosa che merita di essere particularmente rilevata.
      Roma, 29 febbraio 1924. Amedeo Giannini.
      (Texto: Prefacio del libro).



      Nuova política dell'Italia, La.
      Vol.III.

      Benito Mussolini. Ed. Casa Editrice "Alpes". Sin Isbn. Año: 1926. 520 pág. Italiano.




      Orígenes del totalitarismo, Los.

      Hannah Arendt. Ed. Alianza Editorial. Prólogo: Salvador Giner. Traducción: Guillermo Solana Díez. Isbn: 978-84-206-4771-3. Año: 2006. 695 pág. Español.

      En Los orígenes del totalitarismo Hannah Arendt desentraña las corrientes subterráneas en la historia europea que prepararon el advenimiento del fenómeno totalitario y caracteriza las instituciones, la ideología y la práctica de los regímenes estalinista y hitleriano. La primera parte —Antisemitismo— está dedicada al ascenso y expansión a lo largo del siglo XIX de una ideología que terminaría por convertirse en catalizador del movimiento nazi, mientras que la segunda —Imperialismo— analiza la génesis y los rasgos del imperialismo europeo desde finales del siglo XIX hasta la Gran Guerra de 1914, y la tercera —Totalitarismo— está dedicada al análisis de los totalitarismos nazi y soviético no como “una exacerbación de los regímenes dictatoriales anteriores”, sino en términos de su “radical novedad histórica”, tal y como explica Salvador Giner en su prólogo a la presente edición en un volumen de este clásico de la filosofía moral política.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Qué son los fascismos.

      José Luis L. Aranguren. Ed. La Gaya Ciencia. Colección: Biblioteca de Divulgación Política. Dirección: Rosa y Oriol Regás. Isbn: 978-84-7080-955-5. Año: 1976. 77 pág. Español.



      Riesgos para la democracia, Los.
      Fascismo y neofascismo.

      Manuel Pérez Ledesma (Comp.)
      Mario Sznajder, Emilio Gentile, Chiara Saraceno, Hans Mommsen, Manuel Braga da Cruz, Julián Casanova, Javier Jiménez Campo, Javier Tusell, Roger Griffin, Alfonso Botti, Manuel Florentín, Xavier Casals, Ludolfo Paramio y Francisco Rubio Llorente.

      Pasado ya más de medio siglo desde el final de la Segunda Guerra Mundial, y de lo que entonces parecía una derrota definitiva del fascismo, la preocupación por este movimiento político no ha desaparecido sino que sigue en gran medida vigente. El resurgimiento de partidos o grupos que se consideran herederos de las actitudes antidemocráticas del fascismo italiano o del nazismo alemán, ensombrece la situación política actual en diversos países europeos.
      Partiendo de un análisis historiográfico de los regimenes fascistas, así como de un examen detallado de algunos casos de neofascismo, los autores establecen una tipología que arroja nueva luz sobre la vinculación de las dictaduras de Franco o Salazar con el fascismo y aportan, desde diversas perspectivas, elementos para una reflexión global sobre los peligros que, aún hoy, acechan a la democracia en Europa.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Sol negro, El.

      Xavier, Pérez Sanchis. Ed. Carena editors, s.l. Isbn: 978-84-92932-66-5. Año: 2013. 111 pág. Español.

      “La vida de Adolf Hitler está ligada a la de la Historia universal en poco más de una década, los doce años que transcurren desde su llegada al poder en 1933 hasta su suicidio en el búnker de la cancillería en 1945. Sin embargo, su personalidad y su régimen de terror llevaron a un conflicto mundial que, además de las injustificables pérdidas humanas y materiales, acabaría condicionando buena parte de la Historia de la segunda mitad del pasado siglo”
      ¿Qué motivó al pueblo alemán a confiar en el oscuro cabo de Braunau? ¿Por qué se dejó seducir hasta su destrucción? Es cierto que Hitler supo estar en el momento justo y en el lugar indicado. Pero también lo es que los condicionantes históricos favorecieron su encendida oratoria y que su movimiento (el nazismo) no nació por generación espontánea.
      Historia, cultura, mitos y símbolos se dan la mano en este libro, en el que, de manera amena pero rigurosa, el autor intentará explicar cómo se produjo el acceso de Hitler al poder, qué claves ideológicas y simbólicas inspiraron y sostuvieron el nazismo y cuáles fueron sus terroríficas consecuencias.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Tel fut Mussolini.

      Willy Sperco. Ed. Fasquelle. Colección: Tels qu'ils furent. Sin Isbn. Año: 1955. 256 pág Francés.




      Volksgemeinschaft.
      Neue Forschungen zur Gesellschaft des Nationalsozialismus.

      Frank Bajohr y Michael Wildt (Editores). Ed. Fischer Verlag GmbH. Con la colaboración de: Frank Bajohr, Thomas Etzemüller, Birthe Kundrus, Beate Meyer, Armin Nolzen, Sybille Steinbacher, Michael Wildt, etc. Isbn: 978-3-596-18354-8. Año: 2009. 237 pág. Alemán.

      Die „Volksgemeinschaft“ gehörte zu den zentralen Propagandaformeln des NS-Regimes und war unzweifelhaft ein Leitbegriff des Nationalsozialismus. Er verhieß soziale Gemeinschaft, politische Einheit sowie den Abbau von Klassen- und Standesschranken und förderte auf diese Weise die Popularität der NS-Herrschaft. Er setzte nach 1933 soziale Schubkräfte frei, mobilisierte die Bevölkerung und trug zum wachsenden Konsens mit dem NS-Regime bei.

      Was aber verstanden die Nationalsozialisten unter „Volksgemeinschaft“, und welche Rolle spielte dieser Begriff in der gesellschaftlichen Praxis des Regimes? Oft wird er mit sozialer Gleichheit in Verbindung gebracht und damit gründlich missverstanden, weil nämlich Ungleichheiten für die nationalsozialistische Volksgemeinschaft konstitutiv waren. Auch taugt er nicht als statische Kategorie der Gesellschaftsanalyse, weil die politische Kraft der „Volksgemeinschaft“ in der Verheißung und Mobilisierung, aber nicht der Feststellung eines sozialen Ist-Zustandes lag.

      Deshalb verfolgen die die zehn Beiträge des vorliegenden Bandes die Wirkungsmächtigkeit der „Volksgemeinschaft“ in der sozialen Praxis. Sie gehen der Frage nach, worin sich die NS-Volksgemeinschaft in Konzeption und Praxis von anderen Vorstellungen politischer Gemeinschaftlichkeit unterschied und wie sie im Alltag des Regimes hergestellt wurde: bei der Ausgrenzung „Fremdvölkischer“, bei der Mobilisierung von Millionen Männern und Frauen im NS-Organisationskosmos oder der Rüstungswirtschaft, bei der Regelung selbst kleinster Detailfragen wie dem Zugang zu Bunkerplätzen im Bombenkrieg.

      Ein Teil der Beiträge wurde 2008 in der Sektion „Ungleichheiten in der nationalsozialistischen Volksgemeinschaft“ auf dem Historikertag in Dresden zur Diskussion gestellt.
      (Texto: Contraportada del libro)

      DIA INTERNACIONAL EN MEMORIA DE __LAS VICTIMAS DEL HOLOCAUSTO__

      $
      0
      0
      27 DE ENERO
       
       
      El 1º de noviembre de 2005, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución 60/7 en la que designó la fecha del 27 de enero Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto.

      El 27 de enero fue elegido para conmemorar el Día Internacional de Recordación del Holocausto porque en esa fecha, en 1945, el ejército soviético liberó el mayor campo de exterminio nazi, en Auschwitz-Birkenau (Polonia). Varios países conmemoran ya este día para recordar a las víctimas del Holocausto.

      En el comunicado de prensa GA/10413 de fecha 1 de Noviembre de 2005 se comunica que:

      Rechazando toda negación, ya sea parcial o total, del Holocausto como hecho histórico, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la resolución 60/7 Condenando sin reservas todas las manifestaciones de intolerancia religiosa, incitación, acoso o violencia contra personas o comunidades basadas en el origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar.

      Decide que las Naciones Unidas designen el 27 de enero -- aniversario de la liberación de los campos de exterminio nazis -- Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto, e insta a los Estados Miembros a que elaboren programas educativos que inculquen a las generaciones futuras las enseñanzas del Holocausto con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro, y pide al Secretario General que establezca un programa de divulgación titulado «El Holocausto y las Naciones Unidas» y que adopte medidas para movilizar a la sociedad civil en pro de la recordación del Holocausto y la educación al respecto, con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro.


      La resolución 60/7. Recordación del Holocausto.


      La Asamblea General,

      Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanosl, en que proclama que toda persona tiene todos los derechos y libertades enunciados en ella, sin hacer distinción alguna por motivos de raza, religión o de ninguna otra índole,

      Recordando el artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en el que se afirma que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona,

      Recordando también el artículo 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos2, en los que se proclama que toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión,

      Teniendo presente que el principio en que se funda la Carta de las Naciones Unidas «de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra» atestigua el vínculo indisoluble que existe entre la Organización y la tragedia sin parangón de la segunda guerra mundial,

      Recordando la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio3, que se aprobó para evitar que volvieran a repetirse genocidios como los cometidos por el régimen nazi,

      Recordando también el preámbulo de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en el que se afirma que el desconocimiento y el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad,

      Tomando nota de que en su sexagésimo período de sesiones se celebra el año en que se cumple el sexagésimo aniversario de la derrota del régimen nazi,

      Recordando su vigésimo octavo período extraordinario de sesiones, un acontecimiento sin igual, que se celebró en conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis,

      Rindiendo homenaje al valor y a la entrega demostrados por los soldados que liberaron los campos de concentración,

      Reafirmando que el Holocausto, que tuvo como resultado que un tercio del pueblo judío e innumerables miembros de otras minorías murieran asesinados, será siempre una advertencia para todo el mundo de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios,

      1. Decide que las Naciones Unidas designen el 27 de enero Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto;

      2. Insta a los Estados Miembros a que elaboren programas educativos que inculquen a las generaciones futuras las enseñanzas del Holocausto con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro y, en ese contexto, encomia al Grupo de Trabajo para la cooperación internacional en la enseñanza, recordación e investigación del Holocausto;

      3. Rechaza toda negación, ya sea parcial o total, del Holocausto como hecho histórico;

      4. Encomia a los Estados que han participado activamente en la preservación de los lugares que sirvieron de campos de exterminio, campos de concentración, campos de trabajo forzoso y cárceles nazis durante el Holocausto;

      5. Condena sin reservas todas las manifestaciones de intolerancia religiosa, incitación, acoso o violencia contra personas o comunidades basadas en el origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar;

      6. Pide al Secretario General que establezca un programa de divulgación titulado “El Holocausto y las Naciones Unidas” y que adopte medidas para movilizar a la sociedad civil en pro de la recordación del Holocausto y la educación al respecto, con el fin de ayudar a prevenir actos de genocidio en el futuro; que le informe sobre el establecimiento del programa en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de aprobación de la presente resolución; y que le informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre la ejecución del programa.
      42ª sesión plenaria
      1° de noviembre de 2005


      Enlaces:

      Naciones Unidas.

      _________GEHEIMNISTRÄGER______

      $
      0
      0
      
      (PORTADORES DE SECRETOS)
      I.
      SONIA Y EDGAR.
      LA TRAVESÍA DE LOS CAMPOS
       
      Fotografía tomada de
      LA VOZ
       
      Edgar Wildfeuer nació en 1926, en Polonia. Antes de cumplir 15 años, lo sorprende allí la segunda Guerra Mun­dial. Sobreviene la terrible ocupación nazi, con sus horrores y persecuciones.
      Los alemanes matan a sus padres. Queda solo y pasa por distintos campos de concentración: Plaszow, Mathausen, y el más famoso: Auschwitz. Allí conoce indescriptibles atrocidades: ve matar y exterminar, pasa humillaciones y degradaciones. Pero sobrevive. En 1949 se radica en Córdo­ba, donde estudia, recibiéndose de ingeniero, y donde formó su hogar familiar. El hecho de que sea uno de los poquísimos que lograron quedar con vida, amerita a que escriba sobre lo que pasó y vio.
       
      Porque pensar que con el derrumbe del nazismo se alejaron para siempre los peligros de acciones totalitarias, no son más que vanas ilusiones, más ahora, donde muchos se esfuerzan por negar que estos hechos existieron. Entonces hay que  conocerlos para no dejarse sorprender y evitar que algo igual o parecido pueda repetirse.
       
      A pesar que tanto ho­rror inimaginable o tanta vulnerabilidad humana obnubilen al lector, la sere­na narración de Wildfeuer, efectuada a tanta distancia en el tiempo y en el espacio, convoca a que uno preste, página a página, su aten­ción.
       

       
      © Edgar Wildfeuer y Lerner Editora Srl.
      Duarte Quiros 545 Loc. 2 y 3 Tel. 0351-4229333
      Córdoba Rep. Argentina
      Email: lernereditorasrl@Hotmail.com

      Queda hecho el depósito que previene la Ley 11.723.
      Impreso en Argentina - Printed in Argentina


      SONIA SCHULMAN es una mujer que, pasados ya sus 85 años, deslumbra con su vitalidad y frescura. Esposa, madre y abuela cariñosa, vive en la ciudad de Córdoba desde que allí se afincó con sus padres y su hermano, hace más de sesenta años, provenientes de la lejana Europa.
       

      Fue en Córdoba, perfectamente integrada en el entorno social circundante, donde obtuvo tiempo después la ciudadanía argentina, fundó su propia familia junto con su esposo EDGAR -también inmi­grante como ella- y con el paso de las décadas pros­peraron y tuvieron hijos.


      Pues bien, esta señora, que contagia bondad y ternura, con su mirada plácida y sus ojos encanta­dores, tiene una historia para contarnos. SONIA, a pesar de las décadas transcurridas, siente la imperiosa necesidad de ser oída. Y es nuestra obligación prestar atención a lo que tiene para contamos.

      (Texto: Prólogo libro: Memorias de Sonia. Sobreviviente del Holocausto.)




      ISBN: 978-987-1579-84-6
      1©LERNER EDITORA SRL
      Duarte Quiros 545 Loc. 2 y 3 - Teis. y Fax: 0351-4229333
      lemereditorasrl@hotmail.com
      IernereditorasrlQgmail.com.ar
      www.lernereditorasrl.com.ar
      Córdoba – Argentina

       
      ENTREVISTAS

      1ª PARTE:
      EDGAR.
       

       
      Fotografía procedente de
      DIAS DE HISTORIA
       
      


      Graciela Kohan Starcman:¿Tú, o alguien de tu familia, asistió a alguna escuela, ya fuera clandestina u oficial?. ¿Cuál era la finalidad de las escuelas, cuidar a los niños, darles de comer o entretenerlos mientras los padres trabajaban?¿Qué se enseñaba?

      Edgar Wildfeuer: Tras la llegada de los alemanes…

      Sonia Schulman de Wildfeuer: ...No se estudiaba.

      Edgar:…Es muy difícil contestarle, pues no todo el mundo estaba en guetos. Tenía un diario y libros, pero no volví a estudiar en todo ese tiempo hasta que llegué a Italia.

      Yo nací hace 85 años. Mi padre era ingeniero ferroviario. Debido a sus continuos cambios de destino, por aquel entonces nosotros vivimos en distintos lugares. Yo nací en Silesia, en un pueblecito donde mi padre estaba en un nudo ferroviario; después viví en Cracovia, donde hice la primaria y el primer año de secundaria; después fuimos a la ciudad de Usedom, que está en Pomerania, justamente en el pedazo de Polonia que llegaba al mar y que quería Hitler. La guerra no me sorprendió a mí ahí, era época de vacaciones y estaba en casa de mi tío. El tren fue bombardeado y se perdió todo. Nos ocultamos en la casa de mi abuela materna, que estaba en Bug ,ahora en la Ucrania occidental, que llevaba 21 meses bajo el dominio de los rusos. El 21 de junio llegaron los alemanes y ahí empezó nuestra tragedia: todas las leyes, la banda con la estrella, las matanzas. Robar no robaban gran cosa, porque ya nadie tenía nada. Pero crearon los Judenrat, echaron a la gente de donde vivía y comenzaron a crear guetos. Cada uno tenía que buscar un trabajo para que no lo mandaran al campo de trabajo. Entre junio y diciembre, la mitad de los judíos de la ciudad de Bug ya había desaparecido. En aquellos momentos uno no tenía tiempo de pensar en los estudios, no eran tiempos para estudiar. Los estudios se cortaron de golpe cuando el gueto aún se estaba organizando. Mis padres y yo pudimos escapar de Bug. Yo era hijo único. Nos escapamos a la Polonia ocupada por los alemanes, cerca de frontera de Eslovaquia, donde, no sé por qué razón, a principios 1942 varias familias judías aún vivían en sus casas. Ya entonces era un caso muy extraño. No se trataba de una aldea, no podía considerarse como tal, era más bien un paraje. Mi abuelo tenía una casa bastante linda por aquel entonces, un campo, que él trabajaba, y una cantera. En tiempos del imperio Austrohúngaro tenía un puente que cobraba peaje y una taberna. Aunque él ya había  muerto, allí quedaba un tío mío. Como los judíos no podían tener propiedades, contaban con un administrador ario. Era un polaco al que a su vez los alemanes habían echado  cuando se anexionaron su parte de Polonia. Era un tipo bastante bueno que vivía del campo. También mi tío trabajaba, y yo tuve que hacerlo en algún lado para que no me mandaran al campo de trabajo. Encontré trabajo en una cuadrilla que hacía caminos en la zona.

      Graciela:¿Cuántos años tenías en aquel momento?.

      Edgar: Cuando la guerra empezó tenía quince años, por aquel entonces ya contaba con diecisiete. Pero era el año 1942, el año de la reunión de Wansee, y de “la solución final”, y la solución final en esta zona era muy simple: vinieron y mataron a todos los que vivían allí, o sea, a esas veinte o cincuenta, no sé cuántas podía haber, familias que vivían en esa zona cercana a Eslovaquia, en la zona montañosa de Polonia. Los mataron directamente, de un golpe. Yo me salvé porque trabajaba en la cuadrilla. Como todos eran campesinos polacos, y yo era uno de los pocos que sabía alemán, el capataz alemán solía utilizarme como cadete. Entre otras cosas, todos los días al mediodía, iba al puesto fronterizo en su bicicleta para traerle comida. Un día las SS me pilló con esa bicicleta y con la comida. Me mandaron llevarle la comida al capataz para que este no se quedara sin ella y, luego, me ordenaron presentarme en la ciudad departamental. Cuando llegué donde trabajaba me encontré con mi padre muerto. Creo que no hace falta que le explique qué es lo que a uno le pasa por dentro en un momento así. Fui caminando a la ciudad departamental, porque en aquel momento ni siquiera se me ocurrió ir a casa para buscar algo. Tenía que ir a varios kilómetros del lugar en el que trabajaba. Fui y me presente en el gueto al amigo de mi padre, y desde allí me mandaron a un campo de trabajo, cerca de la ciudad de Rajka,donde estaban haciendo un polígono de tiro para auxiliares ucranianos. Era un campo de trabajo, pero era, dentro de todo ese horror y buscando una palabra adecuada, todavía pasable, es decir, comparándolo con otros campos era pasable.

      Cuando se terminó ese trabajo allí, me mandaron al gueto de Cracovia. El gueto de Cracovia, se había visto reducido, ya en aquel entonces y debido a los sucesivos transportes de deportados hacia las cámaras de gas, de 80.000  personas a 12.000. La gente por aquel entonces, cuando yo llegué, todavía no sabía de la existencia de las cámaras de gas. Digo esto porque, cuando me mandaron al campo de trabajo del que he hablado, una semana o dos después, enviaron a toda la ciudad departamental, y todo el mundo esperaba cartas que no llegaban. Nadie sabía nada. Los alemanes decían que los llevaban a las zonas que habían ocupado en Rusia para trabajar. Nadie se podía imaginar que lo iban a llevar a la cámara de gas. Eso nadie se lo imaginaba. Sonia le contará una historia parecida que le ocurrió. Cuando llegué al gueto de Cracovia, era candidato para la deportación porque no sabía realizar algún trabajo que resultara útil a los alemanes. Entonces, cómo decirlo, me colé en el campo de Plaszow (el mismo que sale reflejado en La lista de Schindler), y que se empezó a crear en el nuevo cementerio israelita de Cracovia. Allí trabajé haciendo las barracas, calles, etc, hasta que, cuando  todo estuvo listo, se liquidó el gueto. Mataron a un montón de gente, y al resto la trajeron a Plaszow. Apareció este comandante  Amon Goeth, el loco que andaba con revolver matando a gente en la calle. Sólo yo tuve un poco de suerte. Schindler compró una fábrica de ollas. Para evitar que la gente fuera del campo a la fábrica y luego otra vez de vuelta al campo, hicieron lo que se llamaba un sub-campo: un campo más pequeño donde había más de 200 personas. Entre otras cosas, contaban con una fábrica de cajones. Era un aserradero de madera de mi primo, cuya mujer e hijo ya habían sido deportados y que vivía en Cracovia. Él también trabajaba en esa fábrica, donde había 15 trabajadores. En ese momento necesitaban más, y yo pude conseguir que me mandaran allí. La fábrica tenía como administrador al propio Schindler y ahí, más o menos, logramos sobrellevarlo bien. Yo trabajé haciendo, digamos, costados de los cajones; los hacía con maderitas que la sierra me cortaba. Esa fábrica calculo que duró, más o menos, desde junio hasta diciembre. No sabemos las razones por las que se cerró. Cuando lo hizo, nos mandaron de vuelta a Plaszow, que en el ínterin había vuelto a ser un campo de concentración, o sea, que había pasado de campo de trabajo a campo de concentración. Nos pintaron la ropa con unas rayas amarillas, e hicieron un registro. Yo me presenté como carpintero, porque teniendo un oficio uno podía sobrevivir mucho más fácilmente que trabajando en esos trabajos tan duros. Sin embargo,  incluso como carpintero no sabía hacer cualquier trabajo. Me destinaron entonces a hacer unos roperos para galpón de los sastres, cosa que no tenía ni idea de cómo se hacía. Yo pensé que iba a ser ayudante de otro, pero ese otro tampoco tenía una gran idea porque todos estábamos más o menos igual. Tan solo por suerte, por suerte porque si la cosa se hubiera descubierto usted no habla conmigo, por suerte, digo, en ese mismo momento, cuando nos designaron para el trabajo, vino un pedido de Auschwitz.  Pidieron 250 herreros, porque los necesitaban para las fábricas que estaban allí. Y por supuesto, en estos casos,  ¿a quién se manda?, pues a los nuevos que no sirven. En todos lados pasa lo mismo. Nosotros ni sabíamos de qué iba la cosa. De repente nos juntaron a todos sin ni tan siquiera dejarnos coger las cosas de cada uno, primero nos metieron en una barraca y luego nos llevaron a un tren. En el tren nos dimos cuenta de que nos llevaban a Auschwitz. Entramos en Auschwitz por la puerta trasera, nada de un arco. Cuando llegamos allí, nos lo quitaron todo. Yo me quedé únicamente con los zapatos. Nos llevaron a la zona de cuarentena, donde estuvimos unas dos semanas. Nos tatuaron.

      Graciela:¿Qué número tienes?

      Edgar: El 174.189. Nosotros, por el número, sabíamos cuándo había llegado la gente. Eran los primeros días del año 1944. Ya Auschwitz era muy distinto de lo que había sido en años anteriores. No es que fuera un paraíso pero podía considerarse como tal comparándolo con lo que había sido Auschwitz entre los años 1941 a 1943. Nos llevaron a una fábrica, la Deutsche Auschwitz Dunberke que estaba compuesta por 1.200 obreros que se encargaban de la fabricación de objetos de madera para el ejército, fuera el que fuera. Nos hicieron un examen, de manera que se dieron cuenta de que no sabía nada de carpintería. Al día siguiente se hacía la selección. Los que no aprobaban o no sabían nada iban al corralón a cargar maderas. Entonces salió un capo de un galpón y dijo: necesito a dos para la limpieza, dos o tres, ya no me acuerdo, y me mandaron a ese galpón para encargarme de la limpieza del serrín. Empecé con la limpieza, luego me hicieron ayudante de un banco, después me dieron una maquinita para hacer agujeros, más adelante abrieron otro galpón y buscaban a uno que supiera utilizar la sierra circular, se ve que alguien sabía en lo que yo había trabajado y me cogieron, aunque la sierra que me dieron no tenía nada que ver con la que había utilizado antes. Terminé trabajando en unas máquinas muy sofisticadas que hacían malletes, que cuadraban y pulían los costados de los cajones. O sea, trabajos muy especiales. Por eso yo pude más o menos sobrevivir a Auschwitz, porque a veces tenía como premio limpiar la olla que se llevaba la comida, o me daban algunos cigarrillos que se podían cambiar por el pan, etc. Después, a comienzos del año cuarenta y cinco, por supuesto que continuaba habiendo selecciones. Entonces llegaron los judíos húngaros. Los crematorios y cámaras de gas trabajaban a tope, no daban a basto, se quemaba a gente en zanjas y el olor a quemado que llegaba de Birkenau, que estaba a 3 km de nuestro campo, hacía el aire irrespirable. El humo olía a carne quemada. Después, cuando en ese mismo año los rusos iniciaron la ofensiva de invierno, el campo se dispuso a ser evacuado. Este hecho duró varios días, ya que había unas 100.000 personas internadas en distintos campos: Auschwitz  principal, Birkenau I, II, Buna, etc, etc, alcanzando más de 100km cuadrados de extensión. En un momento dado pensamos en escondernos, pero al final no lo hicimos, porque algunos tenían miedo. Si nos buscaban con perros, nos mataban. Yo salí al final de la evacuación, cuando las SS se dedicaba a matar a todos quellos que no podían andar. Hicimos esa marcha de la muerte que duró cuatro días y cuatro noches. Después nos metieron a unos 120 hombres en un tren abierto que transportaba carbón. La mitad se iba congelando, porque era invierno, y estábamos a unos veinte grados bajo cero. Nos llevaron a Mauthausen, donde estuve unos días. Allí nos quitaron todo, lo único que pude salvar fueron los zapatos. Antes de salir del campo, antes de evacuarnos, como estaba todo con poca vigilancia, pudimos entrar en un depósito y buscar zapatos mejores, pero eso si, como no estaban ordenados en cajones, acabé con dos zapatos con distinta horma. Aún así, para mí eran buenos. A otros les daban esos zuecos de madera que no tenían flexibilidad, y que producían ampollas en los dedos e infecciones. Esto era un pequeño detalle que tenía mucha importancia. Entonces nos mandaron al campo de Melk, donde se hacían túneles, para trasladar allí las fábricas alemanas que eran bombardeadas continuamente por los aliados. Los trabajos se realizaban sin ninguna medida de seguridad. Tenían lugar desmoronamientos, el campo era muy sucio, estaba lleno de piojos y no había mucha comida. También allí tuve suerte, porque si no la hubiera tenido, ahora yo no estaría hablando con usted.

      Me mandaron, después de varios días trabajando allí, junto a todo un grupo, a una estación próxima donde se hacían casas de madera para los alemanes que después iban a trabajar en esos túneles. Aquello estaba un poco mejor, porque no era tan peligroso. El trabajo era más liviano. Incluso se podían conseguir algunas papas. En abril, unas pocas semanas más tarde, los rusos toman Viena. Otra vez nos evacuan de este otro campo, nos meten en una barcaza, y nos llevan, a través del Danubio, hasta la ciudad de Linz. De ahí volvemos a caminar. en otra marcha de la muerte que durará cuatro días y cuatro noches, hasta una localidad llamada Ebensee, situada en medio de los Alpes austríacos, en pleno campo. En esa ocasión sí nos dieron de comer. En aquel sitio, la probabilidad de vida era a lo sumo de diez meses. Nos daban 1/8 (un octavo) de pan, que era puro serrín -había que poner el gorro debajo mientras comías, porque se desmenuzaba todo-, y un litro de agua que contenía cáscaras de patatas. Con ese régimen nadie podía sobrevivir mucho tiempo, tanto es así que cuando me liberaron pesaba 40 kilos. Allí también se trabajaba en túneles, con la salvedad de que se colocaban explosivos en las rocas, dando lugar a más accidentes. Una vez más volví a tener suerte. En vez de a los túneles me mandaban todos los días, junto con un grupo, en un tren, a una estación  situada a unos 40 km. Un nudo ferroviario donde, todos los días por la mañana,veía cómo una nube de aviones bajaba en dos o tres ocasiones para bombardearlo. Los alemanes pretendían que nosotros tapásemos los huecos y pasasemos los rieles. Pero estábamos tan débiles que entre doce no podíamos levantar el riel por más que nos gritaban. Por allí  nunca pasó el tren, porque a penas terminábamos, volvían los aviones y bombardeaban.

      Graciela:  ¿Y no les preocupaba que la bomba les cayera a ustedes?.

      Edgar: Había unas zanjas en forma de zigzag. Cuando venían los bombarderos, uno se tiraba allí y aprovechaba para agarrar un caracol y metérselo en la boca. ¡Así andábamos! Era aquel un campo tan horrible, que ya no tenía ganas de seguir viviendo, y me fui a un lazareto. Allí te daban un camisón, te acostabas en el suelo y morías, porque no había asistencia de ninguna clase. Tan sólo había un médico, un polaco, que dijo: mirad que la guerra ya está terminando, ¿dónde están ahora los alemanes?. Tu estás todavía bien, relativamente. Me convenció. A los pocos días, cuando fuimos a la estación, los alemanes hablaban entre ellos y nos enteramos de que Hitler se había suicidado y que había otro gobierno. Nos llevaron de vuelta al campo. Al día siguiente nos reunieron en la famosa plaza de recuento (appelplatz), y nos ordenaron dirijirnos a los túneles. Entonces salió un chico que trabajaba en la administración gritando que no fuéramos porque nos iban a dinamitar allí adentro. A ese chico lo mataron en el acto, sin embargo, los alemanes, que tenían muchas ganas de escapar, se subieron en un auto y se fueron. Dejaron la plaza, y a los dos días, apareció un tanque yanqui. Tomaron como prisioneros a unos viejos que habían dejado allí para que nos cuidaran, y como quien dice, nos liberaron. En verdad, los que pudimos fuimos a pedir ayuda, médicos y alimentos. Por la noche, el ejercito nos mandó alimentos: un guiso lleno de grasa. Había un gran desorden. Algunos comían tres veces, mientras que otros como yo, que fuimos a buscar comida fuera del campo, no la encontramos, no comimos nada. Esa misma noche más de 600 personas murieron debido a las diferencias en el régimen.

      Graciela: Claro, después se dieron cuenta.

      Edgar:  Al día siguiente, cuando los médicos se dieron cuenta, nos sacaron de ese campo y nos llevaron a otro en el que se encontraban los trabajadores forzados que venían de todos los países ocupados, y que estaban en mejores condiciones. Empezaron a llegar noticias de los otros campos, de quién había sobrevivido y de quién no. Los maridos buscaban a sus mujeres, los padres a sus hijos y viceversa, porque muchos no tenían ni idea de qué había sido de ellos. Yo sabía que toda mi familia estaba muerta, pero otros no.

      Graciela: Claro

      Edgar:  Bueno, uno no sabía qué hacer. Muchos se volvían a Polonia para buscar, yo no tenía a quién buscar. Aparecieron entonces los soldados de Palestina, del ejército inglés, los judíos, y nos propusieron ir a Palestina; y todos los jóvenes que no teníamos nada qué perder dijimos que sí.  Nos metieron en un tren que volvía de Alemania cargado de prisioneros italianos y de otras nacionalidades con destino a Italia, pero en Bolonia los ingleses nos descubrieron y nos llevaron a un campo de refugiados en Módena. Se trataba de una academia militar. Estuvimos poco tiempo allí, ya que debía ser devuelta a la municipalidad. Entonces nos mandaron al sur de Italia, a un lugar que se llamaba Santa María di Leuca.

      Graciela: Tú eras muy niño, tenías diecisiete años, y ya tuviste que hacerte cargo de ti mismo.

      Edgar: Sí, porque al matar a mi padre yo quedé…

      Graciela: ¿No te quedó ningún pariente?

      Edgar.: Nadie, nadie. Nada. Me quedé solo, totalmente solo.

      Graciela: Con veinte años…

      Edgar: No, con diecisiete. Tenía diecisiete en el cuarenta y dos, cuando mataron a mi padre.

      Sonia.  Lo que son escuelas, y todas estas cosas, sí, sí había alguna en el gueto de Varsovia. Tal vez también en Vilna, pero en los pueblos pequeños nadie pensaba en la escuela, nadie.

      Graciela: Bueno, y tú…¿cuál es tu nombre?

      Sonia: Sonia. Me lo pusieron por una abuela que se llamaba así. A una prima le pusieron Bertita y a mi Sonia.
       
      2ª PARTE:
      SONIA.


       
      Sonia Wildfeuer junto a Daniel Rafecas
      Fotografía procedente de:
       
       
      Sonia: Cuando entraron los alemanes, cuando empezó la guerra, tiraron bombas incendiarias y se nos quemó la casa. Teníamos una fábrica de caramelos, de dulces. Los hacíamos en el sótano y arriba los vendíamos. Después vinieron todas esas leyes, y tuvimos que ir al gueto. Era un pueblo pequeño.
       
      Graciela: ¿Cómo se llamaba?.
       
      Sonia: Smorgonie, cerca de Vilna. Antes de que entraran los alemanes, muchos judíos se escaparon. Estábamos cerca de Rusia, a 80 kilómetros. Lo hacían en coche, en bicicleta. Mi papá no se quiso meter, no se quiso escapar, dijo, bueno, si tenemos que morir, morimos en casa. Los rusos no llegaron, pero los alemanes iban muy rápido. Mataron a toda la gente, también en otros pueblos, judíos, ucranianos...También a los bielorrusos, los mataron.
      Cuando nos llevaron al gueto, fuimos a la casa de un conocido. Allí nos reunimos cinco familias, cada una en una estancia. Los alemanes empezaron a llevarnos a trabajar. Yo tenía catorce años, y me pusieron, junto con otros, a construir caminos con picos y palas. Los alemanes cada dos por tres nos llamaban para pedirnos colchones, forros de piel, oro, y uno tenía que correr por todos los lados para conseguirlos. Todo el mundo tenía que llevar. Yo tenía un hermano mayor y otro pequeño. El mayor trabajaba en un molino, así que siempre traía algo. En nuestro pueblo no paso lo mismo que en otros sitios, como por ejemplo en Lituania, en donde los propios lituanos mataron a los judíos cuando entraron los alemanes. En nuestro pueblo eso no pasó. Entonces los alemanes necesitaban gente para trabajar, también en Lituania. Como en ese momento estábamos cerca de ese país, cada familia acordó enviar a un integrante de su familia para poder trabajar. Como mi hermano trabajaba en el molino y era un hombre, pensaba que era mejor que fuera una chica. Creía que le darían un trabajo mejor y que no le pegarían como a un hombre. Entonces fui yo.
      En el gueto, cuando había matanzas, se cavaban grandes fosas. Una vez, un chico se escapo. Cayó y quedó atrapado entre los cadáveres. Contó lo que le había pasado y la gente no lo creyó. Decían: no puede ser. Entonces recuerdo que uno lo escuchaba y decía, pero, ¿qué han hecho ustedes?, y él decía: si no hicimos nada, pero nos juntaron y nos mataron. La gente no se lo creía, y más todavía al principio. Algo habrán hecho, si no, no lo hacen, decían.
      Más adelante nos llevaron a un lugar de Lituania que se llamaba Schischmaren. Era una sinagoga que antes había sido utilizada por el ejército para encerrar a prisioneros rusos. Había literas de tres pisos. Allí nos metieron uno al lado del otro. Nos pusieron también a trabajar haciendo caminos, cavando y rompiendo esas piedras que ahora se rompen con máquinas. Teníamos un recipiente que entre tres teníamos que llenar y llevar. Aquel lugar estaba muy sucio, y todos estábamos llenos de piojos, así que se declaró el tifus. Estábamos acostados unos al lado de otros. Recuerdo que fue únicamente una chica, una chica mayor que nosotros, la que nos contagió a todos. El alemán que nos llevaba a trabajar no era de las SS, era un ingeniero encargado de hacer los caminos. No declaró que había tifus, porque si lo hubiera hecho nos habrían quemado. Además estaban esas picaduras de pulgas. Con el tiempo fue muriendo mucha gente, no solamente los débiles. Pasado un tiempo decidieron liquidar nuestro gueto. Uno podía elegir entre ir a trabajar a un campo o ser llevado a otro gueto. Mi padre decidió esperar y que vinieran a buscarlo. Los que partieron hacia otros guetos fueron asesinados en el camino. Cuando ellos vieron yo estaba afeitada, porque con el tifus se te cae el pelo. Estaba afeitada toda llena de chinches, os alemanes, venían de vez en cuando y rociaban todo el campo; traían camiones y sacaban gente Un o vivía continuamente con miedo porque no sabía donde lo iban a llevar. Un día vinieron los camiones y nos llevaron, liquidaron ese gueto, ese campo y nos llevaron al gueto de Kovno. En el gueto de Kovno nos metieron en un local, una sinagoga o un cine, trajeron colchones y nos acomodaron. Venían a vernos a menudo. Pasado el tiempo trajeron a más personas. Entonces decidieron que los que llevábamos más tiempo podíamos ir a otro lado y nos mandaron, a mis hermanos y a mí, a un campo que se llamaba Koschedaren, también situado en Lituania. Los guardias eran bielorrusos y ucranianos. Allí las mujeres y los hombres todavía podían hablar. Vivíamos separados, pero nos encontrábamos después del trabajo. Esto no estaba prohibido, como en los campos de concentración. También allí cavábamos caminos y cortábamos bosques. Era un trabajo bastante peligroso, porque las sierras no eran como las de ahora; uno tenía que aserruchar de un lado y de otro, y el árbol, a veces, en lugar de caerse bien, daba vueltas y te podía matar. Las mujeres recogían las ramas, y los hombres, después, se llevaban los troncos. También sacábamos turba. Se componían canciones y las cantábamos, todas hablaban de que íbamos a sobrevivir.
       
      Graciela: ¿Estaban ustedes en algún grupo sionista?, ¿alguno de los grupos juveniles?.
       
      Sonia: No, en estas cosas nadie pensaba.
       
      Graciela: ¿Y antes de la guerra?.
       
      Sonia: No, porque éramos pequeños todavía. No sé...yo no. Y...¿de qué se hablaba?, de lo que se comía antes de la guerra, y de lo que íbamos a comer después. A veces se salía y se traían papas, se hacía una fogata se cortaban en pedacitos y nos las comíamos con pan negro. Estaba riquísimo. Estaba muy rico el pan negro. A veces, algunos campesinos te daban. Después de la estancia en este campo nos llevaron de vuelta y nos reencontramos con mis padres. En el gueto de Kovno sólo se quedó mi abuelo, que estaba enfermo y se quedó en un hospital. Nos mandaron a otro campo, también de trabajo, Ponewesch. El trabajo que realizábamos era el mismo que habíamos llevado a cabo en los anteriores campos. Para que no hubiera tantos piojos, cada cierto tiempo llevaban toda la ropa e unos hornos, donde eran quemadas.

      Graciela: ¿Con Zyklon B?

      Edgar: No, el Zyklon B era para matar.

      Graciela: Pero el Zyklon B era un desinfectante, así lo descubrieron.

      Sonia: Ah, no sé, No sé qué era. Decían que eran unos hornos muy calientes.

      Edgar: El Zyklon B era un gas que venía de la IG Farben Industria y que utilizaban únicamente para eso. Porque era tan venenoso que si lo hubieran utilizado como desinfectante hubieran muerto los que trabajaban al lado. Ellos hervían la ropa con vapor para matar los piojos.

      Sonia: Después enfermé también allí. Decían que de tifus, pero el tifus solo lo pasa uno una vez. Debía ser algo estomacal. También nos sacaron de allí caminando. Dormimos en la nieve una noche, y nos trajeron a Stutthof. Stutthof era un campo de concentración donde traían a un montón de gente procedente de todas partes. Nosotros no sabíamos que allí se quemaba gente ni nada parecido. Muchas veces nos traían a los baños y al campo para bañarnos (lo hacíamos todos a la vez, ninguno a parte). Sin embargo...él (Edgar) dice que se sabía. Yo, nosotros...no sabíamos nada de esto. Sólo se sabía que de vez en cuando venían camiones y se llevaban gente. Había allí un lugar donde sacaban a los chicos, las madres querían subir y no las dejaban Cuando llegamos a Stutthof yo no estaba todavía del todo sana, así que iba de un lado con mi mamá y de otro con una chica que era enfermera. Recuerdo que nos íbamos durmiendo. Cuando una se dormía, se ponían en medio, después, si de dormía otra, se cambiaba.  A Stutthof llegue muy débil, todavía no caminaba bien. Y allí ya nos seleccionaron. A unos nos pusieron del lado izquierdo y a otros del lado derecho. Se llevaron a los hombres. A mi hermanito también, ya no lo vimos nunca más. Me quedé sola con mi madre. Siempre íbamos agarradas del brazo. A las dos nos pusieron del lado izquierdo, en la última fila. Al parecer a los alemanes les hacía falta gente. Después del baño nos trajeron la ropa. Al salir vimos un montón de ella, la de los otros, los que ya no estaban. Cada uno agarraba lo que podía. Tenía una fina falda que me llegaba a os pies. Para la parte de arriba no me acuerdo si daban corpiños, no sé, y una blusa...éramos caricaturas. También tenía botas, pero no eran las dos del mismo número. Durante un recuento, se acercó un alemán y me levantó la falda. Al verme las piernas fuertes, dijo que podía trabajar, y me pasaron con mi mamá del otro lado. Ingresamos en un campo de concentración para hombres...

      Edgar: ...Landsberg, que pertenecía a Dachau.

      Sonia: Sí, nos llevaron a Landsberg, que era una sucursal de Dachau. Bueno, ya el primer día, cuando entramos, los alemanes nos ametrallaron y murió un hombre. En el campo de concentración nos cortaron el pelo a todas las mujeres y nos dieron ropa. Las mujeres, que precisaban, trabajaban en la cocina o en la lavandería. Mi mamá estaba en la lavandería y yo en la cocina pelando papas. Ahí, los hombres y las mujeres ya estaban separados, no podían hablar, ni hacer nada juntos. En la cocina había un alemán, nosotros pelábamos papas y dábamos de comer a los hombres que trabajaban. Había unas ollas muy altas en las que se cocinaba de todo. Teníamos que utilizar unas escaleritas para subirnos a ellas (tan grandes eran), y cada un cogía un cucharón. A los trabajadores judíos empezaron a ponerles un poquito más, aunque esto solo ocurría a veces. Después lavábamos esas ollas. Se lavaba todo, y se podía hacer con agua caliente. Sólo cuando habíamos sacado lo que le correspondía a los alemanes, que solían ser fideos con leche, entre otras cosas, podíamos comer. El alemán que nos vigilaba era un viejo. Después, cuando liquidaron, todos los campos tenían esa marcha de la muerte. Porque ellos liquidaban (...).

      Graciela: Por el avance ruso.

      Sonia: Nos llevaban a Alemania, porque del lado contrario venían los rusos. Muchos les decían a los guardias: ¿a dónde nos llevan, si allí ya vienen estos?. Pero nos llevaron hasta el último momento hasta que llegamos a un lugar...nunca me acuerdo...lo tengo anotado.

      Edgar: Era un lugar cerca de Baviera.

      Sonia: En Baviera se escaparon todos. Allí también había prisioneros rusos. Esos viejos alemanes que nos llevaban, hasta el último momento, nos estuvieron atizando con los pies. Después, nos juntamos otra vez los mismos, nos fuimos a Varese, y no sé adónde más. Fue entonces cuando nos propusieron ir a Israel, Palestina en aquel momento.

      Graciela: ¿Se salvó tu madre también?

      Sonia: Mi madre, mi padre y mi hermano. el más pequeño ya nunca lo encontramos.

      Graciela: Tuviste suerte de no caer en esos campos de exterminio.

      Sonia: ¿Sabes qué pasó?...que el tren que nos llevaba se detuvo en mitad del camino y salimos para hacer las necesidades.

      Graciela: Sí.

      Sonia: Los alemanes nos vigilaban mientras que nosotros nos bajábamos toda la ropa, porque uno ya no tenía vergüenza de nada. En los otros vagones viajaban hombres. Entonces uno se acercó y me dijo que mi hermano y mi papá estaban en los otros vagones. Así supimos dónde se encontraban. Más adelante, a nosotros nos destinaron al campo número uno, y a ellos al número dos. Nosotros hacíamos sadwisches para ellos, nos acercábamos a donde estaban los hombres y se los pasábamos a  uno que trabajaba con mi hermano y con mi papá. Una vez, sorprendieron a mi mamá, la agarraron y le pegaron, porque uno no se podía acercar. Tal vez por eso uno se quedó vivo. Mi hermano una vez se cayó, mientras hacían una fábrica bajo el suelo, desde un andamio cayendo sobre una tabla. Siguió vivo.

      Graciela: Estabas destinada a que yo me encontrara contigo.

      Sonia: Fuimos también a Santa María de Leuca.

      Edgar: Primero pasó por Módena y de Módena la llevaron a la punta de Italia, a Santa María de Leuca (...). Un lugar muy lindo, chiquitito, de veraneo. Donde los yanquis, digamos, confiscaron todos esos chalets.

      Sonia: Y allí nos conocimos. Él anota en su libro todo, cómo nos conocimos.

      Edgar: La conocí en Santa María de Leuca. Como su padre tenía un hermano y una hermana, trataron de venir hacia acá (Argentina). Nosotros nos quedamos varados en Leuca porque para allá (Palestina) no se podía ir. Los británicos agarraban los barcos y los mandaban a campos de Chipre, y eso le quitaba las ganas a muchos de ir. Yo, por una casualidad, porque todo en este mundo es una casualidad, trabajaba en la administración del campo y muchas veces pedían un camión para ir a la ciudad provincial, las mujeres para hacer compras, etc. Un día se estropeó el camión y estuvimos sentados en un bar esperando a que lo arreglasen. De en frente salían unos chicos de un colegio. Entonces empecé a pensar: ¿Qué hago con mi vida?, y consulté con el padre, explicándole mi situación. Pasaron unos meses, Del campo de Leuca tuvimos que salir porque tenían que devolver las viviendas en las que nos habíamos alojado a sus propietarios. Nos llevaron a un campo militar en Bari. Allí me llegó una carta preguntándome que si quería realizar el bachiller, y entrar en unos cursos especiales que hacían para los italianos que habían pasado muchos años en el ejército, y que habían perdido muchos años de estudio. Eran en italiano per me arriesgué. No sé cómo lo hicieron, porque yo no tenía ningún papel.

      Sonia: El Joid se ocupaba.

      Edgar: Entonces dijeron, si rinde, bien, y, si no rinde, pues tampoco es un problema. Fuimos a roma, donde había campos de refugiados en el lugar donde se encontraba Cinecittà, donde se hacía cine. En un salón había 100 camas, estábamos todos pegados, unos al lado de otros, y sin saber ni dónde dejar las cosas. Tenía seis semanas para preparar el bachiller, que no era nada fácil, en un idioma que, si bien lo conocía más o menos, no era el mío propio. tuve que estudiar literatura italiana, latina y hasta griego. Después lo cambiaron, quitaron el griego, pero nos dieron el resto de las materias: química, matemáticas, etc. Pude aprobar todas las materias menos las exactas, de las cuales me echaron. Después, me busqué un profesor para que me diera clases en roma. Al final pude aprobar el bachillerato y apuntarme en la universidad de Bari, donde estudié ingeniería. Ella se fue a Argentina y empezamos a escribirnos. Me mandó una carta, yo le mandé otra....Si me escribía una carta, yo le contestaba con cuatro. Al final, los padres de ella seguramente acabaron por preguntarse que quién era ese joven y le dijeron, si quieres, que venga. Entonces dejé los estudios, dejé todo y me vine para acá (Argentina) ilegalmente, porque legalmente no se podía venir. Vine, pasando por Paraguay, y me quedé. Dos veces vino la policía federal para sacarme del país. Nada más viajar a Buenos Aires solicité prorrogar mi estancia. Todo el mundo por aquel entonces me prometía que me iba a solucionar el problema. Yo llegué el 15 de noviembre y el 31 de octubre había vencido la amnistía que había hecho Perón para todos los que llegaban. Al final, una persona que no me conocía, un tipo que tenía una fábrica de mayorista en Buenos Aires, me dijo que me iba a ayudar y consiguió una carta de un diputado peronista. con esa carta fuimos al secretario de migraciones y conseguimos que nos dieran papeles de residencia. Nos casamos y tuvimos hijos.

      Sonia: Estuvo dos años en casa, sin casarnos.

      Graciela: ¿Cuántos hijos tienes?

      Edgar: Siete. Después tuve que empezar a volver a revalidar todo. Tuve que hacer bachiller aquí. Tuve que ir a Buenos Aires, a San Carlos, a hacer la equivalencia del bachiller, y después tuve que empezar a estudiar para aprobar toda la materia aquí, en Córdoba. A pesar de que tenía todos los papeles, el decanato nunca tuvo tiempo de ver mi problema y corté por lo sano, repitiéndolo todo.

      Graciela: Y ahora es un señor ingeniero. Eso es un triunfo.

      Sonia: Eso, cuando él lo cuanta en los colegios impone mucho. Que después de todo lo que pasó estudiara. ¿Sabes lo que pasa con él? pues que, cuando se pone con una cosa, no atiende a nada más. En Italia, cuando estudiaba, lo hacía en una barraca larga Cada familia tenía allí dos o tres chiquillos. La barraca no tenía techo.

      Graciela: ¿Era una cortina?

      Edgar: Era pared, pero arriba estaba todo abierto.

      Sonia: Y a él, cuando estudiaba, no le molestaba si alguien hablaba. ¡Imagínese todo el ruido!

      Edgar: Hablar, hablaban, y todas esas cosas.

      Sonia: Había radio y todo, y él estudiaba. Ahora también pasa algo parecido, cuando tiene que hacer algo, ya puede usted hablar, que él no oye. ¡Tiene suerte que no me separo!

       
      

      __________STALAG & OFLAG_______

      $
      0
      0
      CAMPOS DE PRISIONEROS DE GUERRA
       
       
      

      .
      Cahiers de Pédagogie Pratique de l'Oflag IV D.
      Cuaderno nº 3:
      Etude du Milieu.

      Groupe des Instituteurs de l'Oflag IV D. Ed. S.U.D.E.L. (Société Universitaire d'Éditions et de Librairie). Sin Isbn. Año: 1947. 62 pág. Francés.

      Sumario:

      I. La monographie communale et l'étude du milieu local.
         Compléments.
      II. La clase d´'extérieur
      III. L'exposition communale.
      IV. Connaissance de la nature.



      Échos de captivité.

      Par l'auteur du Chemin de croix du prisonnier de guerre. Jean-Henri Michel (Ilustrador). Ed. Publications Techniques et Artistiques, Montrouge, presses de Draeger frères. Sin Isbn. Año: 1945. 57 páginas. Francés.



      Frontstalag 122.
      De Compiègne a Buchenwald.
      Un camp de concentration en France.

      J. Hoen. Matr. 12729. Ed. Bourg-Bourger. Luxembourg. Ilustraciones: Vibort, Launay y Renard. Sin Isbn. Año: 1943. 192 pág. Francés.



      Grande evasión, La.

      Paul Brickhill. Ed. Hachette. Traducción del inglés al francés: R.Jouan. Ilustraciones: François Batet. Colección: Bibliothèque verte. Sin Isbn. Año: 1965. 248 pág. Francés.

      Le récit de cette histoire vraie, par un de ceux qui la vécurent, est aussi passionnant que le film qui en a été tiré. De bout en bout on est saisi, emporté par la cascade d'épisodes cocasses ou tragiques qui marquent la vie des aviateurs anglais prisonniers dans un camp au centre de l'Allemagne. Une seule pensé les habite: s'évader, retourner au combat.
      Pendant une année, au prix d'infinies difficultés, déployant des trésors de ruse, de constance, d'ingéniosité, les captifs creusèrent, aménagèrent un tunnel. El par une nuit de neige, au debut de 1944, soixante-seize d'entre eux s'évadèrent. Trois réussirent à gagner l'Angleterre. Les autres...
      (Texto: Contraportada del libro)



      Journal dessiné d'un prisonnier de guerre.

      Antoine de Roux. Ed. Robert Laffont Éditeur. Sin Isbn. Año: 1945.193 pág. Francés.

      "Cet ouvrage qui, sous l'occupation, fut interdit par les Allemands en zone nord, ne put paraître que mutilé en zone sud.
      Nous publions aujourd'hui l'édition complète, comprenant tous les dessins et le texte intégral de l'auteur"
      (Texto: Introducción a la obra)



      Pájaros también cantan en el infierno, Los.

      Horace Greasley & Ken Scott. Ed. Ediciones B. Traducción: Arturo de Eulate /Eduardo Iriarte Goñi. Isbn: 978-84-666-3839-5. Año: 2011.

      La apasionante historia de un prisionero de guerra que escapó más de doscientas veces...y volvió por amor.
      Jim Greasley es un joven soldado británico confinado en un campo de prisioneros de los alemanes en Silesia, durante la Segunda Guerra Mundial. Jim está decidido a sobrevivir a las crueldades y a la degradación a que lo someten sus captores. Pero además se ha enamorado.
      Su obsesión por Rosa, una joven intérprete que trabaja en el campo, hará que ponga en riesgo su vida una y otra vez. Una obsesión sólo comparable a su empeño por luchar precisamente contra la patria de la mujer a la que ama y, al mismo tiempo, salvar a sus compañeros de desgracia.
      Los pájaros también cantan en el infierno es una historia real, relatada como la más apasionante de las novelas. Una historia sobre el bien y el mal, sobre el deseo y la esperanza, sobre el heroísmo y el poder del amor.
      (Texto: Contraportada del libro)

      Horace Jim Greasley nació en 1918 en la aldea minera de Ibstock, Leicestershire (Inglaterra). En 1939 se convirtió en uno de los primeros jóvenes británicos que se alistaron a comienzos de la Segunda Guerra Mundial. Cayó prisionero en 1940 y permaneció durante cinco años en distintos campos hasta su liberación en 1945. En los años ochenta emigró a España. A los ochenta y nueve años cumplió el deseo de su vida: contar en un libro su extraordinaria experiencia, con ayuda del escritor Ken Scott. Murió a principios de 2010. Los derechos cinematográficos de esta novela han sido adquiridos por el director británico Reg Traviss.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Pensées d'exil.

      Lucien Bracq (Stalag VII B) y René Bouclé (Stalag IX A). Dibujos: G. Lahaye. Ed. Presses de La Gravure Dujardin. Año: 1957. 35 pág.




      Presse des barbelés, La.

      Claude Bellanger & Roger Debouzy. Ed. Éditions Internationales du Document. Prefacio: Georgess Duhamel. Sin Isbn. Año: 1951. Francés.

      "Claude Bellanger a voulu rassembler en un libre certains témoignages que je juge d'une grande valeur historique et psychologique. Avec son collaborateur, Roger Debouzy, il nous presente aujourd'hui, non sans commentaires éloquents, une anthologie de la presse des barbelés, de tous ces petits journaux composés par de jeunes hommes riches de courage, d'espérance et de talent, mais à qui tout manquait: le papier, les machines et, naturellement, ce qu'il y a de plus nécessaire pour les hommes qui tiennent une plume, la liberté."
      (Texto: Extracto del prefacio de Georges Duhamel).



      Sans arme ni bagaje.
      Récit vécu.

      André Pizier. Ed. Julliard. Colección: Mappemonde, dirigida por Gaston Bonheur. Prefacio: Rémy. Sin Isbn. Año: 1962. 299 pág. Francés.

      Le récit d'un prisonnier de guerre. Mais les aventures vécues par André Pizier surpassent en ampleur et en imprévu toutes celles que ses semblabes nous ont déjà contées. Il a entrepris, et dans une large mesure réussi, des évasions prodigieuses, des évasions impossibles. Celle qui le conduit, en 1943, d'une effroyable citadelle de Pologne orientale jusqu'en Piémont, grâce à la complicité d'officiers italiens obtenue par un incroyable concours d'audace, d'astuce et d'acharnement, constitue à elle seule un exploit inoubliable.
      Toutefois on ne pourra lire "Sans arme ni bagaje" comme un simple récit d'aventures, si passionnant comme un simple récit d'aventures, si passionnant soit-il. Car ce combat individuel contient une signification, une valeur morale, une leçon d'héroïsme qui dépassent largement l'individu, à la personnalité pourtant si forte et si attachante, qui l'a mené dans des circonstances inouïes et nous le raconte en son langage simple et chaleureux.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Yo, René Tardi
      Prisionero de guerra en
      Stalag IIB.
       
      Jacques Tardi. Ed. Norma Editorial. Color: Rachel Tardi. Traducción:  Enrique Sánchez Abulí. Introducción: Dominique Grange. Isbn: 978-84-679-1300-2 Año: 2013. 192 pág. Español.
       
      Después de La Guerra de las Trincheras y ¡Puta Guerra!, Tardi regresa a su género favorito, el bélico, histórico y documental, con un relato real y sobrecogedor: la historia de su padre, René Tardi, como prisionero durante la Segunda Guerra Mundial en el campo de concentración Stalag IIB. En este magnífico cómic, Tardi reconstruye las vivencias de su padre en este campamento de prisioneros nazi a través de sus anotaciones y cuadernos de dibujo, para ayudarnos a comprender la humillación que supuso para toda aquella generación de franceses caer vencidos y ser capturados por los alemanes.
       
      Habíamos batallado. Recibimos la orden de destruir al enemigo. Y obedecimos...Si, habíamos batallado, y ese 22 de mayo de 1940, doce días después de la ofensiva, al alba, y en la linde de un bosque, nos trincaron. Fue en Mons-en-Chaussée, cerca de Péronne, en el Somme. Mi padre resultó herido en aquel mismo paraje veinticinco años atrás. Yo tenía precisamente veinticinco años, y aquello fue como recibir un mazazo en toda la nuca.
      (Texto: Contraportada del libro)

      __________ANTISEMITISMO_______

      $
      0
      0
      LA HERENCIA DEL ODIO A LOS JUDÍOS
       
       

      Bibliografía:

      Diálogo en el infierno entre Maquiavelo y Montesquieu.

      Maurice Joly. Ed. Muchnik Editores. Colección: Archivos de la herejía. Director de la colección: Ricardo Muñoz Suay. Prólogo: Fernando Savater. Traducción: Matilde Horne. Isbn: 84-85501-42-X. Año: 1982. 261 pág. Español.

      La historia pareciera llevarnos ineluctablemente a estructuras de poder cuya sutil complejidad no vaticinaron ni el Maquiavelo del Tratado del Príncipe ni el Montesquieu de El origen de las leyes. En este imaginario y escalofriante diálogo, escrito en 1864 - y del que, dicho sea de paso, fueron plagiados los abominables Protocolos de los sabios de Sión-, Maurice Joly pone frente a frente a los dos filósofos, y a ambos ante la realidad del estado autoritario moderno, corrupción de la democracia liberal. En un mundo "maquiavelizado" Montesquieu queda sin habla. Porque el aliado número uno de su interlocutor ya no es la astucia inescrupulosa del Príncipe modelo, sino la apatía política del pueblo sojuzgable. dice el Maquiavelo de Joly: "En nuestros tiempos se trata no tanto de violentar a los hombres como de desarmarlos, menos de combatir sus pasiones políticas que borrarlas, menos de combatir sus instintos que de burlarlos, no solamente de proscribir sus ideas sino de trastocarlas, apropiándose de ellas". Y, un poco más lejos, agrega: "Parecéis creer en todo momento que los pueblos modernos tienen hambre de libertad. ¿Habéis previsto el caso de que no la deseen más, y podéis acaso pedir a los príncipes que se apasionen por ella más que por sus pueblos?
      (Texto: Contraportada del libro)



      En el nombre del Otro.
      Reflexiones sobre el antisemitismo que viene.

      Alain Finkielkraut. Ed. Seix Barral. Colección: Únicos, nº 4. Prólogo: Jon Juriasti. Traducción: Esther Bendahan y Adolfo García Ortega. Isbn: 84-322-4310-8. Año: 2005. 47 pág. Español.

      En la mejor tradición del ensayismo polemista y combativo francés, este texto de Alain Finkielkraut, uno de los más brillantes intelectuales europeos de hoy en día, supone una disección sin paliativos de la realidad actual frente al antisemitismo. Ante la alarmante crecida de las ideas más reaccionarias y retrógradas, amparadas en un islamismo de nuevo cuño de corte virulentamente antijudío y beneficiadas por la coartada de una parte de la izquierda que concibe la justicia como un maniqueísmo peligrosamente ingenuo, En el nombre del Otro desenmascara los argumentos de la Europa que teme caer en la xenofobia antes que en la verdad, y pone el dedo en la llaga cuando subvierte la transformación que, a la hora de analizar y reflexionar sobre el antisemitismo y la judeofobia renacida, convierte al feroz Enemigo combatible en el amable Otro justificado. La Bestia vuelve a crecer y a desarrollarse  en el seno de la Europa que pierde fuelle en los conflictos internacionales y en su propia estructura social interna. Sólo pensadores independientes con criterios llenos de valor avisan del peligro que acecha a la vuelta de la esquina.
      Uno de ellos es Alain Finkielkraut.
      (Texto: Contraportada del libro)


      Holocausto y Crímenes contra la Humanidad.
      Claves y recorridos del Antisemitismo.

      José Cruz Díaz/ Rafael Rodríguez Prieto (Coords.). Ed. Anthropos. Colección: Huellas. Serie: Problemas: la complejidad negada, nº 39. Presentación: José María Contreras Mazarío. Isbn: 978-84-7658-938-0. Año: 2009. 175 pág. Español.

      La Shoá (Holocausto) siempre ha despertado interés más allá de la historiografía especializada. Tras los Procesos de Núremberg y durante décadas, supervivientes de las masacres, docentes y autores de prestigio en los más variados campos han aunado esfuerzos para explicar las claves de un acontecimiento singular que marca la historia de los siglos XX y XXI. En Holocausto y crímenes contra la humanidad, se reúnen seis trabajos académicos con el propósito de valorar, desde perspectivas diferentes, no sólo la significación del crimen en el proceso histórico, sino también sus repercusiones en el presente, separando tres cuestiones fundamentales:

      • El elemento histórico, partiendo del estudio del genocidio nazi, la génesis y desarrollo del antisemitismo y su entronque con el antijudaísmo de base religiosa de épocas pasadas

      • Las bases de la teoría política, con la exploración de la obra de Hannah Arendt, una de las figuras cumbre del pensamiento en este tema

      • La actualidad del antisemitismo y los factores que en él confluyen, con especial atención a la legitimidad de las restricciones a la libertad de expresión del llamado discurso del odio (hate speech), ya sea en el día a día de los medios de comunicación de masas o en el ámbito de la enseñanza universitaria, el llamado delito de negacionismo.

      Esta obra colectiva, fruto del Seminario universitario permanente de Estudios del Holocausto y el Antisemitismo de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, es una contribución de interés a estas cuestiones hoy ineludibles.      
      (Texto: Contraportada del libro)




      Mito de la conspiración judía mundial, El.
      Los Protocolos de los Sabios de Sión.

      Norman Cohn. Ed. Alianza. Colección: El libro de bolsillo. Serie: Humanidades-Historia, nº 4271. Traducción: Fernando Dantos Fontela. Isbn: 978-84-206-6436-1. Año: 2009. 388 pág. Español.

      Los «Protocolos de los Sabios de Sión», grotesca falsificación nacida en el extraño mundo de agentes contrarrevolucionarios y pseudomísticos que floreció durante los años de decadencia del imperio zarista, se componen de una serie de actas en las que el miembro de un supuesto gobierno secreto judío mundial expone los planes conspiratorios de la implacable secta para lograr la dominación del planeta. El difuso, tortuoso e ilógico texto –que plagia el «Diálogo en el Infierno entre Maquiavelo y Montesquieu» de Maurice Joly para invertirlo ideológicamente– realiza una crítica del liberalismo, explica los mecanismos de la siniestra conjura y describe las características del futuro Estado mundial regido por un soberano de la Casa de David. Pese a su contenido demencial, esta burda patraña daría la vuelta al mundo y se convertiría en una justificación del genocidio que el nazismo perpetró contra los judíos durante la Segunda Guerra Mundial. NORMAN COHN investiga los turbios orígenes y los mecanismos de difusión de ese gigantesco fraude a fin de explicar el papel que EL MITO DE LA CONSPIRACIÓN JUDÍA MUNDIAL desempeñó como coartada de algunas de las explosiones más notables de barbarie del siglo xx.
      (Texto: Contraportada del libro)




      Nueva judeofobia, La.
      Israel y los judíos:
      desinformación y antisemitismo.

      PierreAndré Taguieff. Ed. Gedisa. Colección: Libertad y cambio. Traducción: Tomás Fernández Aúz y Beatriz Eguibar. Isbn: 978-84-9784-366-9. Año: 2009. 254 pág. Español.

      Casi a diario vemos en la prensa y la televisión noticias sobre actos de violencia cometidos en relación con el trágico y cruel conflicto entre israelíes y palestinos. El discurso de ciertos fundamentalistas islámicos de gran influencia convierte este conflicto en el núcleo de una conspiración judía mundial. Esta argumentación fundamentalista contribuye a extender sutilmente una nueva judeofobia en los ambientes europeos, donde se comienza a observar una inquietante combinación de actitudes proislámicas de tinte electoralista con un antisemitismo ancestral y aún vivo.
      Como señala el autor, resulta alarmante que la prensa, la televisión, los partidos políticos o los intelectuales apenas protestan. Al contrario, los medios de comunicación fomentan esta judeofobia con titulares tendenciosos sobre el conflicto entre israelíes y palestinos, que funde las nociones de "judío", "israelí" y "sionista" en una delirante amalgama, a la que los nuevos antijudíos ven como representante de una potencia maléfica que supuestamente mueve los hilos del imperialismo y de la globalización económica.
      Taguieff analiza a fondo los discursos islamistas, neocristianos y de la extrema izquierda y apela a nuestra capacidad de crítica para evitar que el conflicto entre israelíes y palestinos, por duro que pueda parecer, sirva de pretexto para recaer en los milenarios y aberrantes prejuicios contra el pueblo judío. Si no hacemos este esfuerzo, no hemos aprendido nada del holocausto.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Protocolos de los sabios de Sion, Los.
      Los peligros judío-masónicos.
       
      Anónimo. Ed. Maxtor (Edición Facsímil. Ediciones FAX). Edición completa con estudios y comentarios críticos de M.E. Jouin. Traducción española del Duque de la Victoria. Isbn: 978-84-9761-445-0. Año: 2008 (Fecha de edición 1927). 232 pág. Español.
       
      Los Protocolos de los sabios de Sión es un panfleto antisemita publicado por primera vez en 1903 en la Rusia zarista, con el objetivo de justificar los pogromos que sufrían los judíos en dicho país.
       
       
       
       Reflexiones sobre la cuestión judía.
       
      Sartre, Jean-Paul. Ed. Seix Barral. Colección: Biblioteca Formentor. Traducción: Juana Salabert. Isbn: 84-322-2798-6. Año: 2005. 171 pág. Español.
       
      Escrito en 1944, cuando aún no habían sido liberados los campos de exterminio, este ensayo, que ahora se publica por vez primera en España, analiza los orígenes y fundamentos del pensamiento antisemita y su transmisión a una sociedad pequeño-burguesa que creyó encontrar en sus planteamientos las causas de su malestar social.

      Reflexiones sobre la cuestión judía es una obra que fundamenta a cada instante su vigencia, que abre un diálogo indispensable en la actualidad sobre cuestiones como los nacionalismos, el fundamentalismo religioso o los totalitarismos y sus consecuencias.

      «Si un hombre atribuye la totalidad o parte de las tribulaciones de un país así como las suyas propias a la existencia de “elementos” judíos en la sociedad, si propone resolver el “problema” privando a los judíos de algunos de sus derechos, apartándolos de ciertas actividades de ámbito económico y social, expulsándolos del territorio o exterminándolos a todos, se dice que ese hombre tiene opiniones antisemitas.» JEAN PAUL SARTRE
      (Texto: Contraportada del libro)
       
       
       
      Yo acuso.
      La verdad en marcha.
       
      Émile Zola. Ed. Tusquets. Colección: Fábula, nº 87. Traducción: José Elías. Isbn: 84-8310-579-9. Año: 2003. 155 pág. Español.
       
      Éste es el dossier, reunido y comentado por el propio Zola, de sus polémicos escritos relacionados con el caso Dreyfus, que culminaron con el archinombrado pero poco conocido Yo acuso.
      Cuando en 1894 se descubrió que alguien estaba traicionando al ejército francés, un fraudulento consejo de guerra condenó a un oficial judío, el capitán Dreyfus. Indignado ante esta injusticia, Zola intervino con la única arma de que dispone un intelectual : la pluma. Su violento Yo acuso (del que incluimos un facsímil) le valió la condena a un año de prisión y despertó reacciones desgarradas. La polémica suscitada por Zola, poniendo en entredicho al Estado, al poder judicial, a la Iglesia, a los medios de comunicación y a la opinión pública, dio lugar a la figura del hombre de letras preocupado por desenmascarar la verdad, figura que más adelante recibió el nombre de «intelectual comprometido».
      (Texto: Contraportada del libro)


      

      ____LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL___

      $
      0
      0

      L'Agonie de l'Allemagne.
      1944-1945.

      Georges Blond. Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1954. 352 pág. Francés.

      De juillet 1944 à mai 1945 s'est déroulée la lutte la plus sanglante de l'histoiire de l'Europe.
      Dans.
      Le 25 août 1944, Paris était libéré et la victoire finale entrevue.
      Pourtatn, malgré sa position désespérée entre deux formidables armées la menaçant à l'Est et à l'Ouest, l'Allemagne allait encore se défendre.
      Hitler, engagé jusqu'à la folie dans une impasse, refuse tout abandon qui pourrait sauver l'Allemagne de l'écrasement total. Ses généraux essaient de le supprimer...sans succès. Jusqu'a jour où il se tuera avec sa maîtresse devenue sa femme, il entraînera son pays dans l'abîme.
      C'est ce drame étonnant, riche en péripéties plus ou moins connues que Georges blond raconte avec cette sobriété, ce sens du détail juste et ce souci de la vérité qui lui ont valu déjà d'immenses succès
      (Texto: Selección solapa interior del libro)

       

      Al borde del abismo.
      Diez días que condujeron a la segunda guerra mundial.

      Richard Overy. Ed. Tusquets Editores. Colección: Tiempo de Memoria, nº 82. Traducción: Israel Ferrer Marrades. Isbn: 978-84-8383-256-1. Año: 2010. 161 pág. Español.

      Desde finales de agosto hasta comienzos de septiembre de 1939, las cancillerías y gobiernos de las potencias europeas vivieron una actividad frenética ante una guerra a todas luces inminente y cuyas consecuencias imprevisibles mantenían en vilo a Europa entera. Desde hacía tiempo, parecía evidente que Hitler quería recuperar la ciudad alemana de Danzig, declarada «ciudad libre» por el Tratado de Versalles y rodeada ahora de territorio polaco. Mientras el ejército de este país se aprestaba a una heroica defensa de sus fronteras, al dictador alemán tan sólo le detenía la aparente firmeza de británicos y franceses para cumplir sus compromisos de ayuda mutua con Polonia; pero ante la opinión pública occidental se alzaba el espectro del pacto entre Hitler y Stalin.
      En esta electrizante obra, el prestigioso historiador Richard Overy reconstruye paso a paso la terrible guerra de nervios entablada en los días que precedieron al estallido del conflicto, caracterizados por las amenazas entre gobiernos, el juego estratégico de adivinar hasta dónde sería capaz de llegar el contrario y la creciente sospecha de que el mundo, al borde del abismo, afrontaba uno de sus momentos más sombríos.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Armagedón.
      La derrota de Alemania.
      1944-1945.
       
      Max Hastings. Ed. Planeta de Agostini (Crítica). Colección: Biblioteca II Guerra Mundial. Traducción: David León Gómez. Isbn: 978-84-674-3326-4. Año: 2006. 853 pág. Español.
       
      Armagedón es la historia de la última gran campaña de la segunda guerra mundial: la batalla por la conquista de Alemania. Hastings ha investigado en los archivos de cuatro países distintos y ha entrevistado a 170 testigos para averiguar por qué los ejércitos aliados no terminaron mucho antes una campaña en que contaban con fuerzas muy superiores y para narrarnos lo que acabó convirtiéndose en una trágica sucesión de combates y masacres que consumó más de un millón de vidas humanas.
      Las campañas militares y los grandes acontecimientos colectivos se entrelazan en estas páginas con las experiencias individuales de quieners vivieron estos días dramáticos para componer un relato impresionante.
      (Texto: Contraportada del libro)
       
       
       
      Belgique pendant la guerre, La.
       
      Marcel Thiry. Ed. Librairie Hachette. Sin Isbn. Año: 1947. 255 pág. Francés.
       
      - Nouveaux neutres.
      - Algarades et alertes.
      - Dies Irae.
      - La coupable: la "neutralité a outrance".
      - Membra Disjecta.
      - Les fourches caudines.
      - L'été du coma.
      - L'hiver raméne l'espérance
      - Nuits noires.
      - Le bien et le mal combattent dans l'ombre.
      - Résistance triomphante.
      - La délivrance.
      - La dernière épreuve.
      - Vers l'avenir.
       
       
       
      Breve historia de la Segunda Guerra Mundial.

      Stone, Norman. Ed. Ariel. Traducción: Francisco García Lorenzana. Isbn: 978-84-344-0602-5. Año: 2013. 207 pág. Español.

      Tras la devastación sin precedentes que dejó la Gran Guerra, el mundo anhelaba una paz duradera. Sin embargo, los vencedores de aquel conflicto antepusieron su ánimo de venganza por encima de la estabilidad y exigieron una indemnización desproporcionada de cara a evitar el rearme de Alemania. El resultado, como Norman Stone apunta en este libro tan breve como riguroso, fue desastroso.
      Breve historia de la Segunda Guerra Mundial es una concisa descripción de uno de los episodios más sangrientos de la historia de la humanidad. Un conflicto que nació de las cenizas de la primera guerra mundial, con un Adolf Hitler alentando el resentimiento y la desesperación del pueblo alemán, y prometiendo devolver a Alemania a su poderío económico y militar. La invasión de Polonia en 1939 provoca que Francia y Gran Bretaña declaren la guerra, una decisión que conduce al continente, y posteriormente al mundo entero, a una contienda de proporciones mayúsculas espoleada por las más execrables ideologías políticaas y raciales.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Convois vers l'U.R.S.S.

      Georges Blond. Ed. Librairie Arthème Fayard. Sin Isbn. Año: 1950. 277 pag. Francés.

      "...C'est l'histoire de ces hommes et de ces navires que Georges Blond nous raconte dans Convois vers l'U.R.S.S. On assiste, comme si on était le témoin ou même l'acteur, à tous les détails de ces traversées mortelles. Ce récit, absolument authentique, rédigé d'après les documents officiels, les journaux de bord des navires et les témoignages des survivants, nous fait revivre avec une proximité bouleversante, l'une des épopées les plus dramatiques de la Deuxième Guerre Mondiale. Son intensité n'est pas inférieure à celle du Survivant du Pacifique, du même auteur, dont le grand succès de librairie n'est pas encore épuisé.
      (Texto: Selección contraportada interior del libro)


       
       
      De Munich à la Libération.
      1938-1944.

      Jean-Pierre Azéma. Ed. Éditions du Seuil. Colección: Points. Serie: Histoire. Nouvelle histoire de la France contemporaine, nº 14. Isbn: 2-02-005215-6. Año: 1979. 418 pág. Francés.


      Demain c'est la guerre.

      Varios autores. Ed. Les Éditions Eur-Edit. Colección: Dossier 1939-1945. Sin fecha. 244 pág. Francés.



      Deuxième Guerre Mondiale, La.
      Précis des opérations a l'occident.

      Pierre Belperron & Georges Andersen. Ed. Plon. Sin Isbn. Año: 1945. 240 pág. Francés.

      Le présent ouvrage n'est pas une histoire de la deuxième guerre mondiale. Le moment n'est pas encore venu d'écrire cette histoire, les documents ne sont pas accessibles et les événements sont trop proches. Il serait impossible d'être exact et objectif. Notre but a été plus modeste. Ce que nous avons voulu c'est donner une chronologiae de la guerre, rapeler les dates et les faits, dont le souvenir par leur accumulation est déjà imprécis. Ce livre ne veut être dans l'ordre de l'imprimé que le film de la guerre. Il permettra de suivre les événements depuis la déclaration de la guerre jusqu'à l'écroulement de l'Allemagne.
      (Texto: Introducción del libro)



      Deuxième Guerre Mondiale, La.
      Première Phase.

      Duff Cooper. Ed. Union Latine D'Éditions. Colección: "Guerre 39". Texto francés de S.W. Monod. Sin Isbn. Año: 1940. 313 pág. Francés. 

      Alfred Duff Cooper.
      Né en 1890, ancien élève d'Eton et d'Oxford, où il a étudié l'histoire moderne, a fait la Guerre de 1914-1918 dans les Grenadiers Guards. Décoré du D.S.O (Distinguished Service Order). Entre dans la carrière diplomatique au Foreign Office. De 1924 à 1929, il réprésente la circonscription d'Oldham à la Chambre des Communes, et depuis 1931, la circonscription de St.George Westminster. De 1928 à 1929, il a appartenu au Ministère de la Guerre; de 1934 à 1935, il est Secrètaire d'état à la Guerre; de 1937 à 1938, Premier Lord de l'Amirauté, il démissionne au lendemain de Munich.
      Duff Cooper a écrit un certain nombre d'ouvrages historiques et politiques dont les plus importants sont les les biographies de Talleyrand, du Marechal Haig, et la Deuxieme Guerre Mondiale.
      ( Texto: introducción del libro )
       
       

      L'Entente a l'epreuve.

      René Balbaud. Ed. Oxford University Press. Sin Isbn. Año: 1944. 86 pág. Francés.

      L'auteur commença la guerre dans l'armée française, et arriva de France avec les évacués de Dunkerque.
      Né au Canada, il s'engagea aussitôt dans l'armée canadienne, oú il resta jusqu'à son transfert dans l'armée britannique, un an après. Envoyé en Gambie pour diriger la station de radiodiffusion populations d'Afrique Occidentale Française sur la politique suivie par les Alliés. Il put se rendre compte, en suivant les argumentations de la propagande ennemie, combien certains évènements, postérieurs à la signature de l'armistice, étaient exploités et déformés, pour creuser un fossé entre Anglais et Français.
      Convaincu que seule, l'entente de la France et de l'Angleterre peut assurer l'avenir de l'Europe, l'auteur s'est livré a une étude objective des différends franco-britanniques. Ce livre eest le résustat de ce travail. On y trouvera un exposé des faits aussi précis et simple que possible, renforcé parfois de l'opinion d'hommes qui eurent un rôle important à y jouer.
      (Texto: interior del libro)


      France et son empire dans la guerre, La.
      Tome I.
      Les compagnos de la grandeur.

      Obra bajo la dirección de Louis Mouilleseaux. Ed. Éditions Littéraires de France. (E.L.F). Sin Isbn. Año: 1946. 332 pág. Francés.

      Este primer tomo consta de los siguientes capítulos:

      1.- La France Libre.
      2.- Les Forces Françaises Libres.
      3.- L'Empire en guerre.


      France et son empire dans la guerre, La.
      Tome II.
      Résistance et Libération.

      Obra bajo la dirección de Louis Mouilleseaux. Ed. Éditions Littéraires de France. (E.L.F). Sin Isbn. Año: 1947. 368 pág. Francés.

      Este segundo tomo consta de los siguientes capítulos:

      1.- La Résistance.
      2.- La Bataille de Normandie.
      3.- Les Forces Françaises de L'intérieur.



      France et son empire dans la guerre, La.
      Tome III.
      L'Armée Française.

      Obra bajo la dirección de Louis Mouilleseaux. Ed. Éditions Littéraires de France. (E.L.F). Sin Isbn. Año: 1947. 368 pág. Francés.

      Este tercer tomo consta de los siguientes capítulos:

      1.- De la Méditerranée aux Vosges
      2.- La Campagnne d'Alsace.
      3.- En Allemagne.
      4.- Les fronts secondaires.



      Grands dossiers du Troisième Reich, Les.

      Jacques Robichon. Ed. France Loisirs (Librairie Academique Perrin). Isbn: 2-7242-0332-1. Año:1978. 507 pág. Francés.

      De la Nuit des longs couteaux à la mort d'Hitler, de l'invasion de la Russie au procès de Nuremberg, des dossiers captivants sur les heures les plus dramatiques du Troisième Reich.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Grèce au combat, La.
      De l'attaque italienne à la chute de la Crète.
      (1940-1941).

      Costa de Loverdo. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1966. 350 pág. Francés.

      Sans l'accord de l'Allemagne dont elle contrariait alors les desseins, l'Italie fasciste engagea des hostilités contre la Grèce le 28 octubre 1940. Loin de se trouver devant une nation sans volonté, les armées de Mussolini, y compris les formations d'élite, se heurtèrent, après les succès du debut, à un adversaire certes inférieur en nombre et en armement mais résolu comme peut l'être un peuple défendant son sol et sa liberté. "Je place-disait Jean Métaxas, chef du gouvernement grec- la dignité de la Grèce au-dessus de tout problème."
      Et puis, c'est le miracle du Pinde, avec des héros comme le colonel Davakis, la déroute des Alpins. Les Grecs ayant passé à l'offensive, avancent rapidement en Albanie. Mais l'humiliation subie par Mussolini ne préserve pas la Grèce au combat de la menace hitlérienne, d'autant que la Bulgarie se range aux côtés de l'Axe. En abril 1941, sous le prétexte de la présence anglaise, les Allemands envahissent la Grèce épuisée. Les victorieux sont vaincus. Reste la Crète, ultime réduit de la souveraineté grecque. Elle cède à son tour, en mai, sous un déluge de parachutistes, malgré la féfense opiniâtre des foece britanniques assistées d'unités crétoises, soutenues elles-mêmes par une population unanime.
      Le temps n'est plus de l'"aéra", cri de guerre des evzones repoussant l'agresseur. Les Grecs souffrent dans leur chair et dans leur âme. Les couleurs nazies offensent l'Acropole jusqu'aux jours de la délivrance -fin 1944- préparés par des sacrifices correspondant, à la Libération, à la perte de 10% de la population.
      Costa de Loverdo a fait un tableu vibrant et scrupuleux de l'épopée de 1940-1941, qui en appelle aux Thermopyles, tout en donnant la chronologie de la résistance grecque, 1941-1944, à la fois nationale et divisée en maquis de Droite et de Gauche.
      Combattant et historien, il a rendu un témoignage qui forcé l'estime autant qu'il provoque l'intérêt.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Histoire militaire de la Seconde Guerre Mondiale.
      1939-1945.

      Général L.-M. Chassin. Ed. Payot. Colección de memorias, estudios y documentos para servir a la historia de la guerra. Sin Isbn. Año: 1947. 575 pág. Francés.



      Historias de guerra.
      Una antología de artículos sobre historia bélica.

      Robert Cowley (Ed.). Ed. Inédita Editores. Traducción: Gerardo di Masso. Isbn: 978-84-96364-35-6. Año: 2008. 838 pág. Español.

      La historia de la guerra es la historia de la humanidad dice Robert Cowley, editor y fundador de MHQ: The Quarterly Journal of Military History y editor de Historias de guerra, una notable antología de artículos publicados en los primeros cuatro años de una revista inusual. Los 51 artículos incluidos en Historias de guerra representan un extraordinario abanico de temas, desde las últimas teorías acerca de los orígenes de la guerra hasta la forma en que la crisis del Golfo Pérsico ha alterado sus reglas. Historias de guerra recrea el ambiente del combate, se trate del pánico de los soldados romanos atrapados en Cannas, de la férrea determinación de los constructores de túneles británicos en Ypres, apresurándose a volar una mina subterránea antes de volar ellos mismos en pedazos, o de las impresiones de los pilotos israelíes lanzándose contra los campos de aviación egipcios durante los ataques por sorpresa de 1967. Historias de guerra examina los mitos y leyendas populares. ¿Existieron realmente las Amazonas? (Tal vez). ¿Se puede ver la Gran Muralla china desde la luna? (No). El libro está lleno de información inesperada: por ejemplo, la Marina coreana utilizó los primeros buques blindados, más de tres siglos antes del Monitor y el Merrimac en la Guerra Civil americana. Sus historias son tan inusuales como fascinantes: la red de inteligencia secreta que entregó los códigos navales alemanes a los británicos en 1915, los juegos de guerra de John Ford y Rod Serling en el Pentágono, y la verdad acerca del acorazado Potemkin son revelados en este libro.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Jusqu'a la lie...
      Vol. I.
      De l'incendie du Reichstang
      a la crise Fritsch-Blomberg.

      H.B. Gisevius. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1948. 364 pág. Francés.

      Peu d'auteurs de mémoires politiques ont eu, comme moi, l'obligation de rendre aussi vite un témoignage de la véracité de leurs écrits. Sans avoir rien fait pour cela, je fus en effet appelé à compara^tre devant le Tribunal de Nuremberg, à la demande des accusés Frick et Schacht, ce qui me donna l'occasion inestpérée de confirmer sous serment tout ce que j'ai rapporté dans mon livre. Ce premier volume ayant été cité à plusieurs reprises au cours des débats et dans les dossiers du procès, j'ai pu certifier, en réponse à l'une des questions qui me fut posée, qu'il est absolument conforme à la vérité historique, tout comme le suivant. Je n'ai jamais évoqué un événement important de cette période, où je fais apparaître à tout instant les amis de notre cercle, sans en avoir longuement discuté avec eux. Après mon passage en Suisse-en 1938 et 1939- et surtout lorsque je fus définitivement installé dans ce pays à partir de 1940, j'ai pu continuer à rédiger mon journal en toute tranquillité.
      Il es remarquable que la défense des accusés que j'avais chargés, en particulier Goering, Keitel et Kaltbrunner, soit restée muette pendant les trois jour ou je fus assis au banc des témoins, bien qu'elle ait eu maintes occasions de contester mes dépositions au cours des confrontations. Seul, von Papen releva quelques points sans importance, qu'entre temps j'ai rectifiès. Du reste les défenseurs n'auraient pas voulu, comme l'exprima quelqu'un, "aggraver encore le cas de leurs clients". Vers la fin seulement, un Nazi fanatique me demanda avec animosité si je n'avais jamais été inféodé pendant la guerre à un service de renseignements étranger. Je m'attendais à cette question, non point depuis Nuremberg, mais à partir de l'époque ou, sciemment, je commençai à entretenir de "bonnes relations amicales et politiques", parfois sur la demande du cercle de mes intimes, avec certaines personnalités de l'autre bord. J'avais donc tout intérêt à affirmer, sous la foi du sermeni, que je n'ai jamais reçu une aide fonancière quelconque, ni directement, ni indirectement. "J'étais uniquement au service d'une cause allemande bonne et propre".
      Beaucoup plus tard, en sorte qu'il ne m'était plus possible de répondre, surgit une violente contreattaque venant, comme il se devait, de ceux qui se sentaient le plus visés: les généraux. Je reviendrai làdessus dans la préface de mon second volume. Mais je tiens à faire ressortir déjà ici combien j'ai toujours estimé funeste le rôle du commandement supérieur allemand pendant les dramatiques années écoulées.
      Je n'ai jamais eu l'intention d'écrire, avec ces souvenirs, l'histoire du troisième Reich. Je ne fais que relater certains moments marquants de ce grand tourbillon et tracer les lignes générales de son développement. Pourquoi passeraisje maintemant sous silence les observations et les expériences qui m'ont amené peu à peu à comprendre la véritable signification des années de tyrannie de Hitler?.
      Le combat final autour du Nationalsocialisme ne devra pas être livré, en fin de compte, contre les gens de la garde de Himmler, mais bien contre les généraux de Hitler, et ceus qui les suivent encore ouvertement ou secrètement. Car le véritable débat relatif aux problèmes de cette effroyable époque ne repose pas sur la seule condamnation des forfaits que de bas instincts ont fait commettre à la Gestapo; il se situe sur un autre plan, mêmes-discipline, patriotisme, foi jur´´ee-le droit et même le devoir de se mettre aveuglément à la remorque des puissances du mal.
      Avant de reconstruire, il faut prendre conscience des choses; por cela, il faut avoir le courage de dévoiler la vérité; le jugement le plus sévère ne doit donc pas être considéré comme une "félonie", mais au contraire comme une contribution nécessaire à la pacification de l'Allemagne, et avec elle de l'Europe entière.
      (Texto: introducción de la obra por H.B. Gisevius)


      Jusqu'a la lie...
      Vol. II.
      De l'accord de Munich a l'attentat
      du 20 juillet 1944.

      H.B. Gisevius. Ed. Calmann-Lévy. Sin Isbn. Año: 1946. 333 pág. Francés.

      Gisevius fut appelé à témoigner pendant trois jours au procès des criminels de guerre à Nuremberg et y chargea les accusés Goering, Keitel et Kaltenbrunner. C'est à cette occasion que le procureur Justice Jackson le désigna comme "the one representative of the democratic forces in Germany to take this stand to tell his story".
      (Texto: solapa interior del libro)



      Memorándum du Comité National Tchécoslovaque
      relatif aux persécutions de l'enseignement
      universitaire et à la suppression de l'activité
      scientifique en Bohême et en Moravie.

      Paris : Comité national tchécoslovaque. Département de l'information.  Impr. Studio. Collection documentaire du Comité National Tchécoslovaque, 1. Sin Isbn. Año: 1940. 30 pág. Francés.

      - Le but du panagermanisme: supression de la culture tchécoslovaque.
      - Après Múnich: atteinte à la liberté des Universités et élimination des savants d'origine juive.
      - Après le 15 Mars: tentative d'asservissement de la vie intellectuelle tchécoslovaque.
      - La culture tchécoslovaque retranchée du reste du monde; fermeture de nombreuses écoles.
      - La mort de Jean Opletal et ses suites.
      - Massacres des étudiants tchécoslovaques.
      - Assassinats, exécutions.
      - Séquestration des immeubles universitaires; pillage des collections scientifiques; fermeture des Grandes Ecoles.
      - Persécution des membres du personnel enseignant.
      - Appel au monde civilisé pour la sauvegarde de la culture tchécoslovaque menacée d'extermination.


      Mers-El-Kébir.

      Pierre Varillon. Ed. Amiot-Dumont. Colección: Archives d'Histoire Contemporaine. Sin Isbn. Año: 1949. 231 pág. Francés.


      Muerte de la Wehrmacht, La
      Las campañas de 1942.

      Robert M. Citino. Ed. Crítica. Colección: Memoria Crítica. Traducción: Rosa María Salleras Puig. Isbn: 978-84-9892-007-9. Año: 2009. 541 pág. Español.

      En el verano de 1942 los ejércitos de la Alemania nazi parecían estar a punto de conseguir sus objetivos más ambiciosos: en Rusia iban a cruzar el Volga para apoderarse del codiciado petróleo del Cáucaso; en el norte de África, Rommel se encontraba a las puertas de Egipto, a punto de avanzar hacia el canal de Suez. En noviembre, sin embargo, con pocos días de diferencia, los desastres de El Alaméin y de Stalingrado iban a cambiar el curso de la guerra. No se trataba tan sólo de dos derrotas, nos dice el profesor Citino, un gran experto en historia militar: <lo que sucedió en las campañas del verano y otoño de 1942, en el transcurso de seis meses, fue el fin de todo un modo de hacer la guerra, que databa de siglos>. Fue el fin de la tradición prusiana de <guerra de movimiento> y del estilo de actuación independiente de los mandos subordinados: la muerte de la Wehrmacht. Este libro nos ofrece las claves necesarias para entender las causas de la derrota alemana en la segunda guerra mundial.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Niños de la guerra, Los.
      Los testimonios de la última
      generación de supervivientes
      de la Segunda Guerra Mundial.

      Yury y Sonya Winterberg. Ed. Aguilar (Santillana). Traducción: Roswitha Menzel. Isbn: 978-84-03-10115-9. Año: 2011. 265 pág. Español.

      Las vivencias traumáticas que no se superan se transmiten de padres a hijos. El sufrimiento provocado por la Segunda Guerra Mundial sigue removiendo antiguas heridas y el miedo experimentado se transfiere como una vivencia grabada a fuego en la memoria de todos aquellos implicados de algún modo en ella, generación tras generación. Los niños ven el mundo con distintos ojos que los adultos; también la guerra. No aciertan a entender la verdadera naturaleza de las desgracias que trae consigo un conflicto bélico, las interpretan a su manera y desde una perspectiva que responde sólo a la verdad y que por eso resulta aterradora. En este libro no sólo hablan los niños de la guerra alemanes, sino también los de Polonia, los de Francia, los de Inglaterra y los de la antigua Unión Soviética. La visión de cada uno de estos pequeños y la fuerza de sus testimonios construyen un nuevo escenario, una nueva perspectiva sobre el panorama europeo de aquellos años, sobre lo que significó ser niño en la guerra.
      Los padres de Yury y Sonia Winterberg conservan intactos sus recuerdos de infancia, la ignominia de algunas circunstancias, el desprecio de los nazis, el miedo… todavía hoy. En Los niños de la guerra recogen con un estilo periodístico lleno de claridad y franqueza 52 testimonios que describen el conflicto desde el principio hasta el final y gracias a la fuerza de las historias, de las cartas de los padres a los hijos momentos antes de ser fusilados, de las fotografías de los álbumes familiares y de los dibujos infantiles obtenemos el mapa emocional, la intrahistoria, del que sin duda ha sido uno de los acontecimientos bélicos de mayor impacto del siglo xx.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Nosotros estuvimos allí.

      Enzo Biagi. Ed. Círculo de Lectores (por cortesía de RCS RZZOLI LIBRI). Traducción: María José Jaular. Isbn: 84-226-4044-9. Año: 1992. 431 pág. Español.

      Enzo Biagi nos transporta, en su obra más reciente (corría el año 1992), a unos años y unos acontecimientos decisivos para la historia contemporánea: la segunda guerra mundial. Pero, a diferencia de los manuales de estudio o de los ensayos de interpretación histórica, estas páginas no se centran ni en los personajes más conocidos ni en los datos generalmente empleados en los estudios sobre ese acontecimiento. Nosotros estuvimos allí se plantea con un enfoque y un tratamiento absolutamente periodístico. El resultado es una crónica de aquellos años construida a partir de los testimonios directos de personas que vivieron los sucesos bélicos desde un anonimato muy próximo al poder oficial de todos los países contendientes: la esposa de Rommel, la amante de Richard Sorge, el espía alemán que facilitó información a Stalin, el mayordomo de Hitler, el secretario de Churchill, el hijo del general Eisenhower, un piloto ruso que luchó en Leningrado, un superviviente de Hiroshima...El enorme esfuerzo que, durante años, ha realizado Enzo Biagi para recoger tantos testimonios se ha visto realzado por la enorme capacidad periodística del autor para articular todo el material recopilado de una forma ágil, directa, atractiva.
      Nosotros estuvimos allí es una obra que se centra en un tema histórico de consecuencias decisivas y que, al mismo tiempo, se lee con el apasionado interés de algo que acaba de suceder.
      (Texto: Contraportada del libro)


       
      Origines de la guerre, Les.

      E. L. Woodward. Ed. Oxford. Colección: Oxford. Serie: Études Internationales. Sin Isbn. Año: 1944. 32 pág. Francés.


      Por qué ganaron los aliados.

      Richard Overy. Ed. Tusquets Editores. Colección: Fábula, nº 315. Traducción: Jordi Beltrán Ferrer. Isbn: 978-84-8383-294-3. Año: 2011. 499 pág. Español.

      Lejos de ser una historia general de la segunda guerra mundial, Richard Overy aborda en este libro las claves que propiciaron la victoria de las fuerzas aliadas. La marcha de la guerra sufrió un cambio radical entre 1942 y 1945, un giro clave que explica por qué ganaron los Aliados. Overy no se limita a un análisis de los medios materiales, sino que abarca la dimensión moral, diferenciando entre el cómo y el porqué de ese triunfo. Para ello, en una primera parte, el autor examina los cuatro campos de conflicto decisivos para los Aliados (la guerra marítima, el frente oriental, la ofensiva aérea y la reconquista de Europa); en la segunda, se detiene en los factores más amplios, igualmente cruciales en los distintos teatros de combate (el equilibrio de recursos y la eficacia militar, pero también el liderazgo y el criterio estratégico, la movilización y los contrastes morales entre los bandos enfrentados). El resultado no es sólo una historia del triunfo sobre la adversidad, sino una reflexión en torno a cuestiones que aún hoy, cuando se cumplen sesenta años del final de la segunda guerra mundial, son relevantes.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Retirada, La.
      La primera derrota de Hitler.

      Michael Jones. Ed. Crítica. Traducción: David León Gómez. Colección: Memoria Crítica. Isbn: 978-84-9892-089-5. Año: 2010. 399 pág. Español.

      Michael Jones, autor de El sitio de Leningrado, nos relata en este nuevo libro una de las mayores tragedias de la Segunda Guerra Mundial. En el invierno de 1941, tras haber fracasado en su intento de conquistar Moscú, el ejército alemán inició su primera retirada incapaz de cumplir las órdenes de Hitler, que pretendía que sus hombres resistieran a toda costa. Lo que Jones nos cuenta aquí no es tanto la historia militar de estos acontecimientos como «la retirada de unos valores humanos que convirtió lo que ya era una guerra brutal en una matanza en masa»: una historia de más de dos millones de prisioneros de guerra soviéticos dejados morir en campos de concentración, de heridos que eran enterrados en vida, de soldados alemanes huyendo despavoridos, de poblaciones incendiadas a su paso, de hambre, horror y muerte. Jones se ha valido de los diarios de combatientes de la Wehrmacht y de los recuerdos de veteranos rusos para construir un relato directo y vívido de este terrible invierno que determinó la suerte de la guerra.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Seconde Guerre Mondiale, La.

      Pierre Miquel. Ed. Le Grand Livre du Mois. ( Librairie Arthème Fayard ). Isbn: 9782286013684.  Año: 1994. 650 pág. Francés.

      Au printemps de 1940, ceux qui attendent les chars et les avions nazis sont essentiellement des Français. Ils ne disposent pour tout secours étranger que des avions livrès par l'Amérique, et de rares divisions britanniques. Le rôle de la Grande-Bretagne est surtout maritime: elle barre le pas de Calais et tient la mer du Nord. L'Occident compte sur les Français pour tenir la ligne Maginot.
      Nul ne peut cependant ignorer que la France, saignée à blac par la dernière guerre, dispose de trop peu d'hommes jeunes pour résister à son puissant voisin: la classe 1936 ne compte que 165.000 conscrits contre 480.000, la même année, en Allemagne. Le Reich a désormais 85 millions d'abitants, dont il peut tirer 12 millons de soldats. Quelle que soit la valeur des combattants français (on se souvient dans le monde entier de la Marne et de Verdun), comment pourraient-ils résister à une masse d'hommes entrînés, fanatisés, bardés de chars et casqués d'avions?. Les premiers interrogatoires de prisonniers allemands ont permis de mesurer la détermination de l'adversaire; il se battra de toutes ses forces.
      Les français ont-ils la possibilité de sortir de leurs casemates pour prendre l'offensive? Nullement; Belges et Néerlandais sont neutres. Ils ont juré aux Allemands qui'ils construiraient des fortifications au sud de la Belgique pour s'opposer à tout envahisseur, quel qu'il soit.
      La France est donc la sentinelle sacrifiée du monde atlantique. En est-elle consciente?Ceux qui sont en permission au mois de mai ne montrent aucune hâte à rejoindre leurs corps. Personne ne s'attend à l'agression. Le 10 mai 1940, avant l'aube, les avions allemands, par milliers, grondent au-dessus des lignes, de la Hollande à la frontière suisse. Cette fois, la guerre est déclarée.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Seconde Guerre Mondiale, La.
      1939-1942.

      Raymond Cartier. Ed. Presses de la Cité. Colección: Coup d'oeil. Sin Isbn. Año: 1967. 610 pág. Francés.

      "J'ai commencé à m'intéresser à l'histoire de la guerre alors que les ruines fumaient encore: en prenant connaissance de la masse de documents et de témoignages rassembés pour les procès des plus grands criminels de guerre, à Nuremberg.
      Depuis lors, tout a été dit. Les grands acteurs du conflit, Churchill, Eisenhower, de Gaulle, MacArthur, Manstein, etc...ont écrit leurs Mémoires et représenté leur version des événements. D'innombrables seconds rôles ont apporté leur témoignage et précisé des points de détail.
      Des volumes d'archives ont été publiés: archives diplomatiques, comme celles du Département d'Etat américain, ou militaires, comme le Kriegstagebuch du commandement suprême de la Wehrmacht. Toutes les grandes journées, Sedan, Pearl Harbor, le débarquement de Normandie, la libération de Paris, etc...ont été racontées dans des ouvrages souvent retentissants.
      Ce qui n'avait pas encore été fait, à ma connaisance, c'est un récit d'ensemble du conflit dans tous ses aspects, militaires certes, mais aussi politiques et humains.
      J'ai essayé. Cet ouvrage est long par le nombre de pages qu'il couvre. Il est bref pour le nombre et la complexité des événements qu'il relate. J'ai essayé qu'il soit complet. J'espère qu'il est objectif. Je suis sûr qu'il est de bonne foi".
      (Texto: Raymond Cartier. Contraportada del libro)




      Seconde Guerre Mondiale, La.
      L'épopée du désert.
      Vol. I.
      De Tripoli a Bir-Hakeim.

      E. Krieg. Ed. Présence de l'Histoire (Boutan-Marguin). Sin Isbn. Año: 1962. 255 pág. Francés.




      Seconde Guerre Mondiale, La.
      L'épopée du désert.
      Vol. II.
      La bataille d'El Alamein.

      E. Krieg. Ed. Présence de l'Histoire (Éditions de Saint-Claire). Sin Isbn. Año: 1963. 200 pág. Francés.



      Seconde Guerre Mondiale, La.
      L'épopée du désert.
      Vol. III.
      La fin de l'Afrika Korps.

      E. Krieg. Ed. Présence de l'Histoire (Éditions de Saint-Claire). Sin Isbn. Año: 1964. 223 pág. Francés.


      Suisse et la Guerre, La.
      1933-1945.
      La menace, l'ébranlement,
      l'affirmation d'un petit Etat.

      Werner Rings. Ed. Ex libris Lausanne. Sin Isbn. Año: 1975. 416 pág. Francés.

      Des centaines de milliers de personnes ont suivi à la televisión les émissions consacrées à l'exposé de Werner Rings, intitulé "La Suisse et la guerre, 1933-1945". Il est bien compréhensible qu'on ait émis le voeu de voir paraître sous la forme d'un libre cette rétrospective fascinante dans laquelle apparaissent- témoins encore vivants d'une époque révolue- des hommes qui occupaient alors des postes très importants. Ce libre nous révèle la maîtrise avec laquelle Werner Rings a réussi, non seulement par le film mais aussi par l'écriture, à rendre extraordinairement vivante l'histoire complexe d'une période agitée. Se fondant sur une domumentation abondante, il décrit, avec toutes leurs implications pour notre pays, les événements qui se sont produits entre le 30 janvier 1933, jour où Hitler accédait au pouvoir "dans les formes légales", et le temps amer de la défaite. Rares étaient alors ceux qui discernaient le danger dans toute sa terrifiente étendue. C'étaient des gens clairvoyants, formés par l'étude de l'histoire, ou bien des hommes politiques, des hommes de science, des ´´ecrivains directement ou indirectement menacés. Werner Rings leur donne la parole sans montrer les choses trop en noir, sachant bien qu'on ne rencontré pas d'un côté uniquement des gens honnêtes et courageux, de l'autre des mechants et des lâches. Pour écrire l'histoire, il faut qu'elle soit déjà l'histoire, il faut que la lumière soit faite sur ce qui était jusqu'alors resté dans l'ombre. Le libre de Rings est une excelente source d'informations tant pour ceux qui ont été témoins des événements que pour les autres.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Tierra calcinada.
      La guerra en el Frente Ruso.
      1943-1944.

      Paul Carell. Ed. Inédita Editores. Traducción: Antonio Tomás. Isbn: 978-84-96364-62-2. Año: 2007. 649 pág. Español.

      Sobre la campaña de Rusia se han escrito numerosos libros, pero de todos ellos, el que ofrece la más viva pincelada de aquellos acontecimientos es, sin duda alguna, Tierra calcinada. La obra de Carell arranca con la gran campaña estival de 1943, en la que tuvo lugar la famosa Batalla de Kursk, con la que Hitler quería cambiar el curso de la guerra en el Frente del Este
      Carell analiza la derrota alemana en el Este, y ve como principal causa las divergencias constantes entre Hitler y Von Manstein. Cada batalla se libraba en dos frentes: en uno se encontraba el enemigo soviético, y en el otro, la rígida concepción estratégica de Hitler. A la tardía retirada hacia el Dnieper le siguió el desmoronamiento del frente en el sur y en el centro, un desastre militar muy superior en dimensiones al sufrido en Stalingrado y que llevó a las fuerzas soviéticas hasta las puertas de Varsovia y de Prusia Oriental. Para esta gran obra sobre el Frente del Este, Carell investigó en fuentes alemanas y soviéticas, aportando numerosos documentos y el testimonio de muchos de los participantes, desde generales hasta simples soldados. En Tierra calcinada salen a la luz historias inéditas como los preparativos rusos para la destrucción de Leningrado, los planes de Vatutin para la conquista de Kiev, la intervención de los paracaidistas soviéticos en el Dnieper, los últimos momentos de los soldados alemanes en Crimea y la labor del espionaje soviético en Suiza (Carell fue el primero en hablar de este tema).
      Como en el resto de sus obras, pronto publicadas por Inédita Editores, Carell no se limita a una simple descripción de las batallas, sino que analiza el trasfondo político ruso y alemán, enjuiciando los magnos problemas tácticos, sociales y económicos con que se enfrentaron ambos mandos supremos.
      (Texto: Solapa interior del libro)



      Un temps pour la guerre.
      Normandie-Niémen.

      Yves Courrière. Ed. Presses de la Cité. Colección: "Troupes de choc". Director de la colección: Jeannine Balland. Isbn: 2-258-00590-6. Año: 1979. 413 pág. Francés.

      "Normandie-Niémen": Un nom connu, une aventure ignorée...
      Voici l'histoire extraordinaire d'une poignée d'hommes, disséminés en 1941 sur quatre continents: en Europe occupée, en Afrique, en Asie, en Amérique. Ils ont entre vingt et trente ans. On trouve leurs noms aussi bien  dans le Bottin mondain que sur la liste des pointeaux de Renault ou au tableau d'avancement de l'armée de l'air. Ils n'ont en commun qu'un désir: poursuivre la lutte à l'heure où Vichy collabore avec l'Allemagne nazie, qu'une passion: l'aviation. On les appelle familièrement "Tutu", "Pépito", "Bébert", "le Marquis", "Finochard" ou "Troupe-la Mort"...Ensanble, ils vont réaliser l'idée folle, née à Londres aux heures les plus noires de la guerre: former une unité de chasse composée de Français libres et combattant aus côtés des Soviétiques!.
      Des aventuriers?. Des hommes courageux à coup sûr. Ils vont écrire une des plus belles pages de la Seconde Guerre mondiale, qui vaudra à leur régimen, outre le titre d'"Ambassadeur du Courage" selon Ilya Ehrenbourg, celui de compagnon de la Libération décerné par le général de Gaulle. Tant d'honneurs firent parfois sourire ces pilotes, qui se moquaient des médailles et ne se souciaient que des deux cent soixante-treize victoires de leur unité. Des hommes dont certains, à vingt-cinq ans, étaient officier de la Légion d'honneur, Compagnon de la Libération, Héros de l'Union soviétique. Des hommes indifférents à la politique francs buveurs, joyeux paillards et quotidiennement héroïques...Des hommes comme les aime Yves Courrière.
      C'est leur fabuleuse épopée que l'auteur de la célèbre histoire de la guerre d'Algérie (Les Fils de la Toussaint, Le Temps des léopards, L'Heure des colonels, Les Feux du désespoir) a choisi de conter pour marquer son retour au récit historique.
      (Texto: Contraportada del libro)



      Vie et mort de Dollfuss
      Chacelier d'Autriche.

      Hans Maurer. Ed. Flammarion. Colección: "Les Bonnes Lectures". Traducción del Alemán al francés: Eugène Marie Haïsler y Pierre Fourniol. Sin Isbn. Año: 1935. 96 pág. Francés.




      Yalta, Roosevelt et les russes.

      Edward Stettinius. Ed. Gallimard. Traducción del ingles al francés: Amélie Audiberti. Sin Isbn. Año: 1951. 347 pág. Francés.

      Ce livre constitue un témoignage capital sur l'un des épisodes les plus importants de la seconde guerre mondiale: la Conférence de Yalta (février 1945). C'est, en outre, une peinture minutieuse des personnages célèbres qui y prirent part: le Président Roosevelt, visiblement marqué par l'approche de la mort; son fidèle conseiller Hopkins, presque aussi malade que lui; M. Churchill, gonflé d'un "égoïsme sacrè" et qui pousse le cynisme jusqu'à ses extrêmes limites; le Maréchal Staline, très brillant, et bien secondé par ses "muets du sérail".
      L'auteur montre comment Staline obtient tout ce qu'il désire (Pologne, Balkans, droit de veto, etc) en demandant de but en blanc dix fois plus qu'il ne veut réellement obtenir, puis en faisant des concessions. Il expose également l'habileté des Russes qui consiste à céder sur les questions de forme, tout en s'assurant de la substance.
      le côté anecdotique de l'ouvrage, qui n'est pas le moins intéressant, révèle mille détails sur des personnalités politiques internationales.
      Yalta, est un document d'importance inestimable, car il n'y eut aucun sténogramme de la Conférence. M. Stettinius, qui a pris part à cette conference en qualité de secrètaire d'Etat des EtatsUnis, en donne un compte rendu précis et, pour ainsi dire, unique.
      (Texto: contraportada del libro)

      Viewing all 67 articles
      Browse latest View live