Quantcast
Channel: BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN
Viewing all 67 articles
Browse latest View live

BUCHENWALD. EN LA COLINA DE ETTERSBERG

$
0
0
( Prisioneros del campo en el momento de la liberación. 1945 )

Buchenwald fue uno de los campos de concentración más grandes establecidos por los nazis. Se inauguró el 15 de julio de 1937, cuando 149 detenidos procedentes del campo de Sachsenhausen fueron instalados en la colina del Ettersberg. Muy pronto,  los campos de Sachsenburg y de Lichtenburg son desmantelados y, sus ocupantes- resistentes, testigos de Jehovah, criminales y ,esporádicamente, homosuales-  transferidos al nuevo complejo. Serán los encargados de limpiar, instalar tuberías y conducciones eléctricas, construir los caminos, los barracones, cuarteles, casas y garages.
Tras barajarse varios nombres, Heinrich Himmler en persona propone el de Buchenwald, para desligarlo del nombre de Weimar y de Goethe. El 14 de agosto, el obrero de Altona Hermann Kempeck, de 23 años de edad, es encontrado ahorcado. Es el primer muerto del campo de concentración de Buchenwald.
Muchos de los primeros prisioneros en Buchenwald eran prisioneros políticos. El 1º de mayo de 1938 se crea, en todas las categorías de detenidos, el subgrupo "judíos".  Casi 10.000 judíos llegaron a Buchenwald donde fueron sometidos a tratamientos extraordinariamente crueles. 600 prisioneros murieron entre noviembre de 1938 y febrero de 1939.
El 4 de junio de ese mismo mes, tiene lugar la primera ejecución pública en la plaza del campo. Se trata del obrero Emil Bargatzky.
En diciembre de 1938, el escritor Fritz Löhmer y el compositor Hermann Leopoldi, ambos encarcelados en Buchenwald por ser judíos austríacos, componen el "canto de Buchenwald".
En 1940 comienza la construcción del crematorio, junto a la plaza de recuento.
En septiembre de 1941 comienzan a llegar los primeros prisioneros soviéticos. Más de 8.000 moriran de un tiro en la nuca.
El sistema de campos de Buchenwald se convirtió en una fuente importante de trabajo forzado. Los prisioneros de Buchenwald trabajaban en la Fábrica de Equipo Alemán (DAW), una empresa poseída y operada por las SS; en las fábricas del campo; y en la cantera del campo. En marzo de 1943, la firma Gustloff abrió una fábrica de municiones en la parte este del campo. Un ramal ferroviario completado en 1943 conectaba el campo con los depósitos en Weimar, facilitando el envío de suministros de guerra.


Buchenwald administraba por lo menos 87 subcampos ubicados por toda Alemania, desde Duesseldorf en el Rin a la frontera del Protectorado de Bohemia y Moravia en el este. Los prisioneros de los campos satélites fueron forzados a trabajar mayormente en las fábricas de armamentos, las canteras, y proyectos de construcción. Periódicamente, prisioneros de todo el sistema de campos de Buchenwald tenían que participar en una selección. El personal de las SS mandaba a los que eran demasiados débiles o incapacitados a los centros de eutanasia de Bernberg o Sonnenstein, donde eran asesinados con gas. Otros prisioneros débiles eran asesinados con inyecciones de fenol administrados por el doctor del campo.

Entre las personalidades importantes que pasaron a engrosar las filas de presos se encuentran: 

Jean Améry, escritor austríaco judío;
Robert Antelme, escritor y miembro de la resistencia francesa;
Bruno Apitz, escritor;
Bruno Bettelheim, psicólogo; 
Léon Blum, político francés judío;
 Dietrich Bonhoeffer, teólogo;
Édouard Daladier, primer ministro francés;
Imre Kertész, escritor húngaro judío, premio Nobel de Literatura;
Vicente Moriones,sindicalista español de la CNT, luchador antifranquista, resistente en Francia;
David Rousset, escritor y activista político francés;
Mafalda de Saboya, hija del rey italiano Víctor Manuel III, muerta en Buchenwald
Paul Schneider, el "predicador de Buchenwald"
Jorge Semprún, escritor y político español, Ministro de Cultura de España ( 1988-1991 )
Stéphane Hessel, diplomàtico francés, del equipo redactor de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

La tarde del 6 de abril, 47.500 detenidos se encuentran en el campo principal del Ettersberg, 22.900 de entre ellos en las barracas del campo principal y 18.000 en las del Campo Pequeño. Sobre el terreno de las fábricas Deutsche Ausrüstungswerke, la víspera, los SS ha reagrupado ya a 6.600 judíos para la evacuación. Pister, comandante del campo, ordena su liquidación.
Entre el 7 y el 10 de abril, 28.000 personas del campo principal seran obligadas a caminar con destino a los campos de concentración de Dachau y de Flossenbürg, así como hacia el ghetto de Theresienstadt, ya sea en tren o a pie. Millares de entre ellos morirán en el transcurso de esas marchas.
El 11 de abril, la 6ª división de blindados de la 3ª armada americana llega al campo de concentración de Buchenwald. Tras la fuga de los SS, varios detenidos, miembros de la resistencia del campo tratan de ocupar las torres durante los combates y toman a su cargo el orden y la administración del campo. 21.000 detenidos viven así la liberación y la llegada de la armada americana.
Desde comienzos del año 1945 hasta el 11 de abril, 13.969 personas mueren en el campo de Buchenwald. Varios cientos sucumben aun en las primeras semanas tras la liberación. En cuanto a los muertos de las marchas forzadas, solo existen estimaciones. Las cifras varían entre los 12 y las 15.000 victimas.
El número de víctimas se estima en 56.000, entre ellos 11.000 judíos.

Bibliografía:





16 Mois de bagne. Buchenwald-Dora.

Par le numéro 43.652. Frère Birin des Écoles Chrétiennes. 1946. 1432 pág. Francés.




6773 .

Mutz, Pierre-Louis. Mutz editeur. Ilustraciones de Jane Faye. 1949. 255 pág. Francés.

Para retratar con exactitud las horas dolorosas que hemos conocido, voy a desgranar dos años de mi vida. Desde junio de 1943 hasta junio de 1945. Voy a tratar de hacer revivir estos dos años al mundo, para incitar además a odiar la guerra y  sus terribles consecuencias.



A Buchenwald: trois frères, trois agonies, trois crimes.
-Non, Dante n'avait rien vu.

Jean Magnaud. Artículo publicado en el diario de Le Dauphiné Libéré "Les Allobroges", en viernes 18 de mayo de 1945 ( 4º año, nº 246 ). Creado sobre la ocupación, fue el diario común del Movimiento de Liberación Nacional y del Frente Nacional. Por aquel entonces el comité de dirección estaba integrado por Devouassoux, Bebout (P.N) y Berthet, Cazeneuve (M.L.N). Su director y fundador fue Paul D. deportado en Alemania.




Anthologia des poèmes de Buchenwald recuillis par André Verdet.

Varios autores. Ed. Robert Laffont. 1946. 117 pág. Francés.

" Aqui, en esta selección hemos podido reunir dos belgas, René Salme, Fosty; un español, Semprun; tres polacos, M. Lurczynski, J. Strzelecki, Z. Lubicz, cuyos poemas han sido traducidos por el profesor Z.L. Zaleski, parisino de adopción, gran amigo de nuestro pais, deportado a Buchenwald también él; dos alemanes, Franz Hackel y Ferdinand Reumann, encerrados numerosos años; un ruso, el sargento Korotchka, muerto de tuberculosis y de agotamiento en la enfermeria del campo; y seis franceses, incluido el misterioso Alain de Serrières poeta menor del siglo XVIe, del cual se han vuelto a encontrar los escritos en Buchenwald!...




Antres de la Bête, Les...
Fresnes, Buchenwald, Dachau.

Abbé G. Hénocque. Grand Officier de la Légion d'honneur, Ancien Aumônier de Saint-Cyr et de la 3e Divison d'Infanterie, Aumônier de la Fédération des Cuirassiers de France.Ed. G. Durassié & Cie, Éditeurs. Sin Isbn. Año: 1947. 253 pág. Francés.

M. l'abbé Georges Hénocque est unae figure exceptionnelle du clergé français. Durant la guerre 1914-18, son héroïque conduite lui valut douze citations et les poilus lui avaient décerné le titre d'"as des aumôniers militaires".
En 1914, son attitude intransigeante face à l'ennemi, depuis l'occupation, lui fit connaître les cachots de Fresnes, puis les bagnes de Buchenwald et de Dachau. Malgré ses 74 ans, aucune menace ne parvint à affaiblir sa résistance et ce sont sans doute les manifestations répétées de son courage, de sa tranquille audace, comme aussi sa foi inébranlable dans la victoires des Alliés, qui lui ont permis de revenir vivant des antres allemands.
Ce Français indomptable est aussi un apôtre. Dans l'enfer nazi où "Dieu n'avait pas droit de cité", il s'efforça, pour a consolation de ses frères abandonnés et de tant d'agonisants, d'exercer son ministère.
Son récit, simple comme sa vie, retrace le calvaire des déportés. C'est, parmi tant de témoignages irréfutables déjà publiés, l'attestation d'un prêtre qui, spectateur indigné des crimes allemands, nous adjure de ne jamais les oublier.
Tous- et les jeunes surtout- liront avec profit cet ouvrage qui joint à la valeur d'un document, d'un bout à l'autre,un intérêt poignant.


El Abad GeorgesHénocqueesfigura destacadadel clero francés. Durantela guerra de 1914-18, su conducta heroicale ganódocecitacionesy poilus ( sobrenombre dado a los soldados franceses durante la Primera Guerra Mundial ) le habían reconocido con el título de "el as de los capellanesmilitares".

En 1914, su posturaintransigentecontra el enemigo,desde la ocupación, le hizo conocer las mazmorras delas cárcelesde Fresnes, y despuéslas de BuchenwaldyDachau.A pesar de sus74 años,ninguna amenazalogró debilitarsu resistencia, y son sin duda las manifestacionesreiteradas desu valor, sucorajetranquilo, comotambiénsufeinquebrantable en lavictoriade los aliados,lo que le permitióregresarcon vidade los antrosalemanes.

Esteindomablefrancés es tambiénun apóstol.En elinfierno nazien el que "Dios no tiene lugar", se esfuerza, para consolar asus hermanosabandonados y agonizantes, en ejercersu ministerio.

Su relato,simplecomo su vida, retrata el calvario delos deportados.Es, entretantos testimonios irrefutables ya publicados, el certificado de un sacerdote que, espectador indignadode los crímenes alemanes, nos conjura a no olvidar jamás.

Todos - y especialmente los jóvenes - leeran con provecho esta obra que aúna al valor de un documento, de un extremo al otro, un interés conmovedor.






( Texto: nota de los editores a la edición de 1947 )




Armes de l'Espoir, Les. Les Français à Buchenwald et a Dora.

Durand, Pierre. Éditions sociales. Préface de Marcel Paul. 1977. 319 pág. Isbn: 2-209-05235-1. Francés.

Esta obra de Pierre Durand restituye la historia de aquellos hombres que lucharon por salvaguardar su dignidad en las condiciones espantosas de los campos de concentración de Buchenwald y de Dora.
Esta obra, que utiliza testimonios de deportados franceses, pero también de belgas y de checos, así como los archivos constituidos en la R.D.A, posee una riqueza emotiva y un sentido político indiscutibles.
Viene enriquecido con un prefacio de Marcel Paul, antiguo ministro, así como de numerosos textos y documentos anexos.



Arztschreiber in Buchenwald.
Bericht des Häftlings 996 aus Block 39.

Auxiliar médico en Buchenwald. 
Informe del prisionero 996 del Bloque 36.

Walter Poller. Ed. Phönig-Verlag - Christen & Co. - Hamburg. Con cuatro litografías originales de Richard Grune. Sin Isbn. Año: 1947. 236 pág. Alemán.

Walter Poller ( 06 de Enero de 1900, Kiel - 17 de Octubre de 1975, Copenhague. Alemán, miembro del SPD ( Partido Socialdemócrata Alemán ), escritor y combatiente de la resistencia contra los nazis, fue auxiliar médico en Buchenwald.
Después de la toma de poder por los nacionalsocialistas formó un grupo de resistencia formado por socialdemócratas que en otoño de 1934 fue desmantelado por la Gestapo. Dentro de ese mismo grupo de resistencia también se encontraba el futuro ministro del interior de Renania del Norte-Westfalia y viejo amigo  Hubert Biernat, que logró escapar de la persecución policial.
Junto con otros 51 detenidos, fue acusado de alta traición y condenado a cuatro años en 1935. Fue internado en Munster, Neusustrum, Börgermoor, Plötzensee, Oslebshausen, Celle y en Lührsbockel. Tras su puesta en libertad, fue detenido de nuevo sin explicación alguna y trasladado a Dortmund y Celle. En diciembre de 1938 fue trasladado como prisionero político al campo de concentración de Buchenwald. Este texto cuenta la historia de su confinamiento, así como las circunstancias del asesinato del socialdemócrata Ernst Heilmann, y la tortura del pastor Paul Schneider.



Au camp de Buchenwald.
"J'ai vu les "S.S" enfourner vivants 14 officiers russes et des polonais dans le four crématoire".

François-Jean Armorin. Artículo aparecido en el Magazine "Hebdo", el 4 de marzo de 1945 (2º año, nº 19). Con una extensión de una página, el artículo narra la vida y aventuras de Corentin Le Du, primer deportado liberado por el avance ruso.





Blutberg. La Montagne du sang. A Buchenwald.

Guyaux, Achille. Bagnard nº 60.472. 1948. 261 pág. Francés.

Testimonio auténtico de la vida de la prisión, de la verdadera organización de los campos de concentración y de la inolvidable odisea de los condenados belgas y franceses.
" Mi suerte estaba echada y de una manera rápida: Sin ningún
juicio. Un mes después de mi última detención, fui encerrado en la
prisión de Buchenwald, entre miles y miles de otros seres,
destinados como yo, en principio, a la muerte más cruel y más
infamante. Al igual que todos mis compañeros de miseria, he
sufrido horriblemente. Cuántos no he visto morir, estos fantasmas
rayados que no dejan tras de si más que una huella fugaz, tan solo
un número que vuelve a estar disponible, inmediatamente
reemplazado, para volver a identificar a un nuevo condenado!"



Bosque de los muertos, El

Wiechert, Ernst. Los libros de nuestro tiempo. 1946. 142 pág. Español.

Ernst Wiechert  nació en Kleinort, Prusia Oriental, el 18 de mayo de 1887 y falleció en Stäfa, Zúrich, el 24 de agosto de 1950. Fue maestro, poeta y escritor alemán.
Wiechert se opuso intensamente al nazismo desde el principio. Apeló en 1933 y 1935 a los estudiantes universitarios en Múnich para conservar su pensamiento crítico en relación con la ideología nacionalsocialista. Fue considerada una llamada a la resistencia interna. Esos minutos de su discurso circularon ilegalmente por Alemania y alcanzaron Moscú en 1937 horneado en un pan. Aquí fue publicado en la influyente revista en el exilio Das Wort (La Palabra). Pero Wiechert fue incluso más lejos y se atrevió a criticar abiertamente el encarcelamiento de Martin Niemöller por los nazis en 1938.
Como consecuencia de su crítica, se vio internado él mismo en el campo de concentración de Buchenwald durante cuatro meses que se convirtieron en los más horribles de su vida. Después de esto, escribió sus memorias sobre la época de su encarcelamiento y enterró el manuscrito. Fue publicado tras la guerra en 1945, titulado Der Totenwald (El bosque de los muertos), un espeluznante relato de las condiciones en Buchenwald. Joseph Goebbels había amenazado después de la liberación de Wiechert del campo de concentración que Wiechert sería asesinado si protestaba nuevamente de manera pública.
( Noticia biográfica sacada de Wikipedia )




Bosque de los muertos, El.
La experiencia del autor en el campo de concentración de Buchenwald.

Ernst Wiechert. Ed. Plaza & Janés. Colección: Gran Plaza, nº 345. Traducción: Juan G. de Luaces. Sin Isbn. Año: 1964. 121 pág. Español.

Durante un tiempo, el gran novelista Ernst Wiechert estuvo prisionero en el campo de concentración de Buchenwald. Víctima de la vesanía nazi, el autor refleja en esta obra la historia de su actitud frente a los métodos hitlerianos. Estremecedor, brutal, impresionante, este libro perdurará como uno de los más claros testimonios del sadismo humano.



Buchenwald.

Léon Leloir. Des Pères Blancs. Aumonier divisionnaire du maquis des Ardennes. Ed: Éditions du Rendez-vous. Año: 1945. 296 pág. Francés.

Voulez-vous ce tract de Résistance, cette prière à Notre-Dame du Maquis, ces poèmes d'un condamné à mort?. Venez au rendez-vous...
Le rendez-vous c'était, dans la clandestinité, l'adresse vagabonde et poétique: le gros chêne des Hauts-Butés, l'ardoisière de l'Alise, la garenne de Gérouville, la grange abandonnée de Pourru-au-Bois, la croix du vicaire général dans la forêt de Mormal...
Le Rendez-Vous, c'est aujourd'hui à Paris, en plein XVIIe, le 11 de la rue Brémontier, á l'angle de l'avenue Wagram, et, en Belgique, au croisement des routes Charleroy-Mons et Beaumont-Marchienne, le 32 de la route de Mons, à Marchienne-au-Pont.
Propagande coloniale et missionnaire, témoignages spirituels sur la Résistance, diffusion de la Litérature belge en France: voici ce que vous offre, revenue du maquis et du bagne, l'équipe ardente et müre des laïcs du Rendez-Vous.

¿Desea este pedazo de Resistencia, esta oración a Nuestra Señora del Maquis, los poemas de un hombre condenado a muerte?. Acuda a la cita...
La cita fue, en la clandestinidad, la dirección errante y poética: El gran roble en los Hauts-Butés, la pizarra del Alise, el laberinto de Gérouville, la granja abandonada de Pourru-au-Bois, la cruz del vicario general en el bosque de Mormal...
La Cita, es ahora en Paris, en plena XVII, en el 11 de la calle Brémontier, en la esquina de la avenida Wagram, y en Bélgica, en el cruce de caminos Charleroy-Mons y Beaumont-Marchienne, el 32 de la carretera de Mons, en Marchienne-au-Pont.
Propaganda colonial y misionera, testimonios espirituales sobre la Resistencia, difusión de la literatura belga en Franci: he aqui todo lo que se le ofrece, a la vuelta del maquis y de la prisión, el equipo apasionado y maduro de laicos del Rendez-Vous
( Texto: Contraportada del libro )



Buchenwald.
Ein Konzentrationslager.

Informe de los prisioneros de los campos de concentración: Emil Carlebach, Paul Grünewald, Hellmuth Röder, Willy Schmidt, Walter Vielhauer. Ed. Röderberg. Isbn: 3-87682-786-8. Año: 1988. 192 pág. Alemán.

Fünf Männer, die das Lager Buchenwald überstanden; überlebende Zeugen des Sterbens und des Kämpfens, der Folter und des Widerstandes, haben dieses Buch geschrieben: Eine Dokumentation dessen, was Menschen an Verbrechen begehen Können -und dessen, was menschlicher Widerstandswille vermag.
Eine Dokumentation dessen gleichzeitig, daB es Widerstand, todesmutigen, wirksamen Widerstand in Deutschland von Deutschen gab. Von Deutschen, die -ihrer humanistischen Pflicht bewuBt- zu Helfern und Rettern der Unterdrücketen und Gepeinigten aus vielen Ländern Europas wurden.
50000 Menschen wurden in diesem Konzentrationslager binnen acht Jahren vernichtet- 21000 erhoben sich im April 1945 unter Führung ihres illegalen Lagerkomitees zum siegreichen bewaffneten Aufstand.
Die Lagergemeinschaft Buchenwald/Dora in der Bundesrepublik Deutschland will mit diesem Buch beitragen zur Erfülling des Schwurs den die 21000 am 19. April 1945 auf dem Appellplatz des befreiten Lagers ablegten: "Nie wieder Krieg, nie wieder Faschismus!".


Cinco hombres que sobrevivieron al campo de Buchenwald, testigos sobrevivientes a la muerte y la lucha, la tortura y la resistencia, han escrito este libro: una documento sobre los crímenes que la gente puede llegar a cometer y lo que puede hacer la voluntad humana para resistir.






Buchenwald. 
Poèmes extraits de: Je reviens de l'enfer

Léon Leloir. Des Pères Blancs. Aumônier général du Maquis des Ardennes. Ed. Éditions du Témoignage Chrètien. Año: 1945






Colline sans oiseaux, La. 14 mois à Buchenwald.

Jean Puissant. Éditions du Rond-Point. 1945. 212 pág. Francés.

Jean Puissant fué arrestado el 23 de octubre de 1943. En enero de 1944 es trasladado a Compiègne. Pronto ingresa en el campo de Buchenwald: "  Estaba situada, en la ladera norte de una colina con pendientes pronunciadas, un gran claro ovalado de alrededor de una milla de radio, rodeado por tres lados por bosques de hayas". La tarde del 20 de abril de 1945 abandona el campo dejando atrás, muerte, miseria, días de hambre, miedo y sufrimiento, pero también.....un gran puñado de camaradas.






De la Marne au Danube par Buchenwald la -Maudite. / Femmes N.N. Ravensbrück, Mauthausen, Bergen-Belsen.

Wiszner, Fernand/ Faure, Jeanne/ Gorrand, Luciette. Éditions Martial. 1946. 154 pág. Francés.




Détenu 20801. Témoignage sur les bagnes nazis.

( 2ª Edición ). Aimé Bonifas. Chez l'auteur. 1966. 181 pág. Francés. Prefacio del Pastor Marc Boegner, de l'Académie française.

El pastor Aimé Bonifas, resistente, fué arrestado en 1943. Conoció la prisión de Saint-Girons, en Toulouse, y el campo de Royallieu, antes de ser deportado a Buchenwald. Detenido 20801, o " Allí reinaba la muerte" ( título con el que se publicó en Mexico y Buenos Aires en 1949 ), escrito en caliente desde el regreso de los campos, ha sido publicado desde comienzos de 1946. Se trata de uno de los testimonios más notables sobre la deportación. Ha sido traducido en Alemania, los Estados Unidos y América latina. Esperemos que no tarde en volver a ser publicado y, esta vez, en España. Desde aquí animamos a las editoriales, grandes o pequeñas, a que se fijen en este tipo de testimonios, siempre importantes para conocer nuestra historia reciente.




Dix-huit mois au bagne de Buchenwald.

Marnot, René G. Éditions de la Nouvelle République. Dessins de Jaquemin. 1945. 77 pág. Francés.

Marnot comienza su calvario en Saumur, en la noche del 8 al 9 de octubre de 1943, cuando la Gestapo de Angers efectua una redada entre los patriotas. A continuación será conducido al campo de  Royallieu ( antigua caserna de un regimiento de infantería, construida en 1913 y compuesta por 25 edificios que ocupan 16 hectareas ), que entre 1941 y 1944 será transformada por la armada alemana en uno de los principales campos de transito de Francia. Cerca de 45.000 personas pasaron por sus instalaciones: internos políticos, resistentes, comunistas, civiles rusos o americanos y judíos. Deportados, sometidos a trabajos forzados y a malos tratos, casi la mitad murió durante el transporte o en los campos.




El 22 de enero de 1944, tras una llamada general, le toca el turno junto con otros camaradas, de partir. Es autorizado a enviar algunos objetos personales a su casa así como una carta lacónica anunciando su marcha. A las 11 salen. Tras varios dias de penoso viaje llegan a Buchenwald. " El campo de concentración de Buchenwald está a 10 kilómetros al noroeste de Weimar. Se accede a él par una ruta tranquila y a través de una vía férrea. Estas dos vías de comunicación permanecerán en la memoria de los deportados como dos subidas al calvario. Los terminales podrían ser sustituidos por estelas conmemorativas. Estas no serían lo bastante numerosas como para recordar los nombres de los desgraciados que murieron de sufrimiento o de exterminación sobre el borde de estas carreteras". El resto de este terrible relato es un recorrido por: los dos campos, el grande y el pequeño; por el Steinbrook; por la terrasse; por la plaza donde se pasaba lista; por las distracciones del campo; por el hambre, la exerminación... Finalmente, la libertad. " El 11 de abril de 1945, a las 16 horas, los primeros vehículos blindados de la armada americana liberaban a los 22.000 desgraciados de todas las nacionalidades deportados al campo de concentración de Buchenwald "






Frère Birin. L'Illustre Déporté de Buchenwald-Dora-Belsen.
Bulletin Paroissial d'Avenay et Mutigny "Le Val d'Or"
Le Réveil de Mareuil. Bulletin Paroissial de Mareuil-sur-Ay.

Frère Birin. Bulletin Paroissial d'Avenay et Mutigny. Bulletin Paroissial de Mareuil-sur-Ay. Dirección y Administración: M. l'Abbé G. Favréaux. Curé de Mareuil-sur-Ay ( Marne ). 5º Año. Nº 3. Año: 1945. 16 pág. Francés. 

Número especial de este boletín dedicado al padre Frère Birin, deportado de los campos de Buchenwald, Dora y Belsen. Conferencia dedicada al boletín en la que cuenta las atrocidades cometidas en los campos de concentración. 





Fresnes, Buchenwald via Auschwitz.
De la Résistance au Bagne.

André Blécourt. Ed. Fernand Nathan Éditeur. Colección: Révélations, nº2. Petite Encyclopédie de la Résistance. Sin Isbn: Año: 1945. 33 pág. Francés.

"Ce journal n'est qu'un simple récit: l'aventure d'un déporté parmi tant d'autres; il retrace, objectivement et sans prétentions littéraires, des faits qu'il est bon de ne pas oublier"

"Este diario no es más que un simple relato: la aventura de un deportado, entre muchos otros; que recuerda, de manera objetiva y sin pretensiones literarias, unos hechos que es necesario no olvidar".
( Texto: introducción al libro )





J'ai été un rayé...
ou quelques souvenirs des bagnes nazis...

Roger Hénot. Ed. Edición del autor ( Ets Busson, imp.,). Sin Isbn. Año: 1978. 119 pág. Francés.

1945-1978
"Une génération d'hommes a passé...
Pourquoi ai-je attendu 33 ans
pour faire paraître ce livre?"

"Ces souvenirs, sans prétention littéraire, ne font pas la trame d'un roman.
C'est un récit, parfois violent, quelquefois atroce, vécu par l'auteur qui se nomme, sans nom d'emprunt.
De cette période - février 1944 à fin avril 1945 - il a, d'une seule inspiration, couché sur le papier quelques souvenirs qu'il voulait garder seulement pour les siens.
Aujourd'hui, où les survivants se comptent de moins en moins ( quelques milliers peut-être ), sur les 238.000 qui sont partis du sol français durant cette grande guerre, l'auteur se doit d'ouvrir ces pages au grand public et aux jeunes, en particulier, qui ignorent ce que furent les rafles, les violences, les tortures, les exécutions en série, les crématoires et tout le cortège des horreurs ordonnées par Himmler et son chef abhorré Hitler.
Rien n'a été changé ou rajouté depuis 33 ans.
Ces récits sont purs, réels, sincères et véridiques: l'auteur les a signés.
Roger Hénot.
mai 1978."
( Texto: prólogo del autor a la edición )






Je reviens de l'enfer. ( Poèmes en style oral ). 

Leloir, Léon. Des pères blancs. Aumônier Divisionnaire du Maquis des Ardennes Françaises et Belges.  Éditions du Rendez-Vous. Paris. 1945. 287 pág. Francés.



Les jours les nuits et puis l'aurore.

Verdet, André. Collection " se souvenir ". F.N.D.I.R.P. 1949. 78 pág. Francés.

André Verdet ( Niza 1913- Saint-Paul-de-Vence 2004 ), fue poeta, pintor, escutor y ceramista. Entre sus amigos se encontraban muchos de los principales artistas del siglo XX: Jean Giono, Jean Cocteau, Pablo Picasso, Joan Miró, Marc Chagall, Paul Eluard, Jacques Prévert, etc.
Durante la Segunda Guerra Mundial, Verdet desarrolló una gran actividad. Detenido en 1944 por la Gestapo, fue encarcelado en Fresnes, Royallieu ( Compiègne ), Auschwitz y Buchenwald, donde fue liberado en 1945. Fue oficial de la Legión de Honor, Medalla de la Resistencia y de la Deportación y Comendador de las Artes y de las Letras.
Este pequeño libro de 78 páginas recoge poemas dedicados a sus años de internamiento.











Jours de notre mort, Les.

Rousset, David. Éditions du Pavois. 1947. 787 pág. Francés.

Los dísas de nuestra muerte es un clásico. Desde su aparición, los antiguos deportados, de todas las tendencias, han reconocido la profunda autenticidad del libro. Más tarde ha resistido el paso del tiempo. " Los días" no pertenecen a los archivos de la historia, "Los días", es una novela. Una verdad. El autor se ha explicado claramente. El personaje central: la sociedad concentracionaria, internacional en su composición. Sociedad real, con sus clases en lucha y, en el corazón de la violencia las intrigas de muerte alrededor del poder. Pero una sociedad donde todos los valores se han invertido. "Los días" revelan una prefiguración fantástica de un posible futuro de la humanidad. "Los días" aportan un testimonio como el de Balzac en su tiempo. Finalmente, El Universo concentracionario y Los días de nuestra muerte son dos obras maestras de esta literatura mundial de la que Solzhenistyn es un gran representante y una de las grandes expresiones trágicas de esta época.






Jours de notre mort I, Les.

Rousset, David. Union Générale d' Éditions. Colección: 10/18. 3 volúmenes.
Vol. 1. Colección: 10/18. nº 854. Año 1974. Francés.
Vol. 2. Colección: 10/18. nº 855. Año 1974. Francés.
Vol. 3. Colección: 10/18. nº 856. Año 1974. Francés.

Les jours de notre mort sont un classique. Dès leur parution, les anciens déportés, de toutes tendances, ont reconnu la profonde authenticité du livre. Depuis il a résisté à l'épreuve du temps. Les jours n'appartiennent pas aux archives de l'histoire, les jours sont un roman. Un vrai. L'auteur s'en est clairement expliqué. Le personnage central : la société concentrationnaire, internationale dans sa composition. Société réelle, avec ses classes en lutte et, au coeur de la violence les intrigues meurtrières autour du pouvoir. Mais une société où toutes les valeurs sont renversées. Les jours décèlent une préfiguration fantastique d'un avenir possible de l'espèce humaine. Les jours portent témoignage comme Balzac témoigne de son temps. Enfin l'Univers concentrationnaire et les jours de notre mort sont des oeuvres maîtresses de cette littérature mondiale dont Soljenitsyne est un éminent représentant qui est une des grandes expressions tragiques de cette époque.




Laminoir, Le.

Miller, Serge. J'ai lu leur aventure. nº A154/155. 448 pág. 1966. Francés.

Serge Miller, soldado en el 39, prisionero en 1940, evadido en 1942, milita en la Resistencia hasta que es arrestado en Lyon por la Gestapo, el 23 de octubre de 1943.
Enferma en Montluc y después en Compiègne, es deportado a Buchenwald en enero de 1944. Desde allí lo transfieren al terrible campo de Ellrich, donde el trabajo forzado ha sido organizado por los nazis bajo su forma más atroz.
Gracias a su fe en la victoria, a su inteligencia, asi como a sus conocimientos, trata de sobrevivir. Llega a evadirse de un tren de evacuacion que, a la llegada de los aliados, llevaba a los supervivientes del campo para ser exterminados en Belgen-Belsen.
De regreso a Francia, escribe Le Laminoir, galardonado en 1947 con el premio "LIBERTÉ".
Sin prejuicios y sin odio, pero con un sentido desarrollado de la observación, Serge Miller describe en él con todo detalle el mundo de los campos tal como descubriría día tras día en el curso de quince largos meses.
En su simplicidad, este testimonio constituye el más hermono homenaje que este resistente podría rendir a sus camaradas de todas las nacionalidades y de todas las creencias que sacrificaron su vida a causa de la libertad.
( Traducción realizada por Biblioteca de la Deportación, de la contraportada del libro )




Livre blanc sur Buchenwald.

Un Secteur de la Résistance Française. Varios autores. Les Éditions de la Déportation et de la Résistance ( E.D.R ). 1954?. 451 pág. Francés.




Noche, La.

Wiesel, Elie. Ed. El Aleph. Colección Modernos y Clásicos de El Aleph nº 158. 2002. 142 pág. Isbn: 84-7669-559-4. Español.

La noche es el escalofriante relato de un adolescente deportado a los campos de exterminio nazis que se convierte en testigo de la muerte de su familia y de su Dios. Ante el horror absoluto, el piadoso protagonista se pregunta: " ¿Cómo puede permitir que ocurran estas atrocidades el Dios en el que he creído hasta ahora con tanto fervor?.
Narrada en forma de novela, La noche cuenta las experiencias de Elie Wiesel, Premio Nobel de la Paz, en los campos de Birkenau, Auschwitz, Buna y Buchenwald durante la segunda guerra mundial. Dotada de la inmediatez del Diario de Ana Frank y la austeridad de Si esto es un hombre de Primo Levi, esta obra constituye un testimonio humano y literario de primer orden.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )





Quand Satan Régnait.

Jean Rebour ( Nº 31.172 ). Ed. I.C.A. Beauvais. Año: 1947?. 99 pág. Francés.

Nació el 18 de noviembre de 1920 en St-Just-des-Marais ( Francia ).Pasó por los campos de concentración de Dora, Buchenwald y Bergen-Belsen. Fue liberado de este último el 15 de abril de 1945.







Quinze mois à Buchenwald.

Conversy, Marcel. Éditions du Milieu du Monde. Collection "Documents D'aujourd'hui". III. 1945. 221 pág. Francés.





Requiem à Buchenwald.

Jean Héricourt. Apostolat des Éditions. 8 Temoignages. 1968. 112 pág. Prefacio de Edmond Michelet. Francés.

Jean Héricourt era, antes de la guerra, un militante del ateismo. En el otoño de 1941, se convierte al catolicismo. En la primavera del 44, fué arrestado, tras una denuncia, por la policia militar hitleriana, el S.D. y esto le llevo a ser encerrado en  Compiègne y en Buchenwald: catorce meses de una vida en la que la muerte era preferible. A su regreso, Jean Héricourt escribe este testimonio que, dejando de lado los horrores del campo de concentración, descubre las lecciones espirituales de la terrible aventura.





Rudolf Brazda. Itinerario de un Triángulo Rosa.

El último superviviente deportado por homosexual. Schwab, Jean-Luc. Ed. alianza Editorial. Traducción: Florencia Peyrou.Isbn: 978-84-206-6433-0. 2011. 272 pág. Español.

Rudolf Brazda. Nacido en 1913 de padres checos emigrados a Alemania, fue condenado dos veces por el régimen nazi por homosexual y deportado a Buchenwald. Pasó allí treinta y dos meses hasta su liberación en abril de 1945. Desde entonces ha residido en Francia hasta el 3 de agosto de 2011, que fallece en Bantzenheim.
Buchenwald, 24 de abril de 1945 Rudolf Brazda mira por última vez la verja del campo. Puede marchar. Esto ha terminado… Algunas semanas más tarde, todavía era el número 7952, el quinto en llevar ese número. Antes que él, había habido dos polacos. Trasladados. Dos resistentes al Reich. Muertos. Pero este quinto, había sido el único deportado por homosexualidad, el único que llevaba un triángulo rosa. Al comienzo de sus 97 años, Rudolf Brazda nos ofrece un testimonio único y excepcional apoyado en un riguroso trabajo de investigación histórica. Desde la llegada del nazismo a Alemania hasta la invasión de Checoslovaquia, desde la despreocupación al inicio de los años treinta al horror del campo de Buchenwald, esta obra revela, por primera vez, y con todo detalle, las pesquisas policiales llevadas a cabo contra numerosos homosexuales en el estado nazi. Asimismo, aborda, con tacto pero sin tabú, la cuestión de la sexualidad en un campo de concentración. Esta es la historia de un triángulo rosa.
Rudolf Brazda. El nombre de este hombre sale a la luz en un periódico en Francia en 2008 cuando se pensaba que los últimos supervivientes de los deportados a causa de su homosexualidad habían desaparecido ya de este mundo.
Entrevistado por Jean-Luc Schwab, cuenta su experiencia de la represión y persecución nazi tanto fuera como dentro del campo. Buchenwald no era un campo de exterminio de judíos pero sí de aniquilamiento por el trabajo, y Rudolf relata su trabajo en la cantera del campo, las torturas, la coincidencia en el campo con personajes famosos como Léon Blum, su amigo Fernand que había estado en España con las Brigadas Internacionales, las prácticas sexuales dentro del campo...El campo era también una fábrica de armamento, y a partir de 1944 es bombardeado por aviones norteamericanos. el 11 de abril de 1945, los aliados se acercaban y el campo fue abandonado por los nazis, dejando libres a los detenidos.
La originalidad del texto reside en que ningún homosexual perseguido en campos de concentración nazis había hablado hasta el momento y es difícil que en el futuro lo haga alguno ya que edad están desapareciendo.






Sol sale sobre Asís, El.

Éloi Leclerc. Ed. Sal Terrae. Colección: El Pozo de Siquem, nº 116. Traducción: Suso Ares Fondevila. Isbn: 978-84-293-1369-9. Año: 2000. 152 pág. Español.

"En el atardecer de mi vida, soy como el monje iluminador del poema de Rilke. Sintiéndome solidario de la larga marcha de los hombres, me pregunto: "...Todavía no sé si soy un halcón, un huracán o un inmenso cántico".
No escribo una historia edificante: he visto demasiada sangre derramada en nuestros caminos humanos, y mi relato lleva su huella. Es un grito de angustia y rebeldía, un volcán que arroja sus entrañas de fuego.
Estaba condenado a escribir caóticos recuerdos infernales. Pero he aquí que el encuentro con el Pobre de Asís hizo brillar en mi camino una claridad divina. Y mi “amarga amargura” se trocó, más allá del horror, en un dulcísimo canto.
Vosotros, que tenéis buen oído, ¡escuchad! Es el humilde canto de la tierra cuando en el silencio de la aurora, después de una noche de tormenta, siente pasar sobre ella un soplo de ternura".

ÉLOI LECLERC, religioso franciscano






Sombre Route, La.

Heim, Roger ( De l'institut ). Librairie José Corti. 1947.101 pág. Francés.

Roger Heim ace el 12-2-1900 en París y muere el 17-9-1979. Tras estudiar en l'École Central ingeniería, donde se diploma en 1923, se dedica a la botánica. Consigue un puesto de Conservador en el Jardín Alpino de Lautaret. De vuelta a París en 1927 entra en el Museo de Historia Natural donde se especializa en micología. Durante la guerra forma parte de la Resistencia. La Gestapo lo detiene en 1943 y lo deporta a Buchenwald y luego a Mauthausen. Sufre meses de torturas y, por fin es liberado en el último momento por las tropas norteamericanas en mayo de 1945.



Souvenirs. Un petit gars de chez nous.... André Mauraisin ( 1921-1946 ) Déporté politique à Buchenwald.

Varios autores. Imprimerie Commerciale de L'Yonne Républicaine 1946?.  63 pág. Francés.

Homenaje de varios compañeros de deportación de Mauraisin en Buchenwald, con motivo de su fallecimiento en 1946. Entre ellos: Jean Marot, Jean Puissant, Marcel Rondé, Léon Bruni, René Regnard, André Ragot, etc.
Mauraisin fue Teniente Segundo de Reserva de la Francia Combatiente y Medalla de la Resistencia.
El pequeño opusculo de 63 páginas, fue vendido en su momento exclusivamente para financiar el monumento departamental de los martires de la deportación y de los internos fusilados del Departamento de L'Yonne.






Terug nit de Hel van Buchenwald.

K.R. Van Staal. Editorial "Nieuwe Wieken" ( Hojas nuevas ). Amsterdam. Sin Isbn. Año: 1945. 48 pág. Holandés.

Karl Rigard Van Staal. Político socialista y hombre de negocios, nació en Amsterdam el 5 de diciembre de 1889 y falleció en Haarlem el 13 de marzo de 1961.
Demostró tener gran talento para la venta y la publicidad. Durante la Primera Guerra Mundial, El Departamento de Rotterdam SDAP III lo eligió, a pesar de su juventud, como presidente. Durante este período Staal participa activamente en el sindicato. En 1916 se convirtió en secretario del departamento de Rotterdam y desde junio de 1917 a junio de 1918 fue miembro de la administración federal nacional. Fue presidente de la Federación de Trabajadores de la Vivienda de las Sociedades en los Países Bajos, y después de la fusión de la Asociación Nacional de la Vivienda con el Consejo en 1926 director del Consejo Naconal de la Vivienda ( hasta 1939 ). En " La Antorcha ", escribió sobre temas sociales. Quedó segundo en la lista de candidatos para las elecciones de 1933. En mayo de 1940 perteneció como voluntario a la Guardia Cívica de Amsterdam. Durante la guerra permaneció en la clandestinidad gracias a tarjetas de identidad y de racionamiento falsas. En abril de 1943, fue delatado por A.Van der Waals, siendo arrestado y detenido en Scheveningen y Haaren. En abril de 1944 fue trasladado al campo de concentración de Buchenwald, donde los estadounidenses lo liberarían en 1945. El 13 de mayo, ya de nuevo en los Paises Bajos, describe la vida en este campo a través de un panfleto publicado ese mismo mes. Fueron vendidos casi medio millón de copias. Tras la guerra volvio a dedicarse a la publicidad. Fue miembro del comité ejecutivo de la asociación de ex-presos políticos durante la ocupación ( 1940-1945 ). Se unió al Partido Laborista contra los campos de concentración en la Unión Soviética. En 1949 y 1950 apoyó a su amigo francés David Rousset en su investigación llevada a cabo en estos campos, publicando en 1956 un folleto acerca de esto.
( Texto: biografía de Van Staal en la página de la BWSA http://www.iisg.nl/bwsa/bios/staal.html )







Trois Bagnes. Fresnes, Buchenwald, Ravensbrück, Dora.

Professeur Charles Richet de l'Académie de Médicine. Jacqueline et Olivier Richet. J. Ferenczi & Fils. 1945. 213 pág. Francés.

Libro con tres autores que presenta, sin embargo, una unidad: la miseria. En Ravensbrück, en Buchenwald y en Dora, la técnica ulitizada podía ser diferente, pero la suerte de la mayoría era la misma. Para la mayor parte de los detenidos fue la muerte. Por qué han sobrevidido ( se preguntan estos tres autores ), mientras tantos otros han muerto. Tal vez debido a que no han sido destinados a Kommandos exteriores, o tal vez, simplemente por que la suerte les ha sonreido. A través de estas páginas, los autores recorren los centros donde han sido recluidos saltándose todas las estadísticas de supervivencia.


Jacqueline fue arrestada el 30 de mayo de 1943, a las nueve de la mañana, cuando se disponia a salir para ocupar su puesto de trabajo en la Cruz Roja.
Charles fue arrestado cuando, bajo el nombre de Stéphane Renault dirigía el servicio médico de Aquellos de la liberacion ( Ceux de la Libération ) y reclutaba en su propio cuarto a multitud de personas para incorporarse a los combatientes.



Los autores terminan por denunciar la pasibidad y el consentimiento de la población civil que, día tras día tenía opción de acceder a noticias, informaciones o incluso al contacto con multitud de personas que estaban relacionadas con la maquinaria de muerte nazi: personal administrativo, S.S, e incluso columnas de deportados pertenecientes a los distintos Kommandos que, diariamente iban a "trabajar".




Un chef.
Le pasteur Paul Buchsenschutz.

Ed. Mission Intérieure, Montbéliard ( Doubs ). Pasteur Étienne Mathiot. Sin Isbn. Año: 1949. 135 pág. Francés.

Ce visage de Paul Buchsenschutz, si nettement marqué, reste inséparable de ce temps de la grande tourmente et de l'accalmie qui l'a précédée. Is es pour nous d'abord le visage d'une sûre amitié, ingénieuse à rendre service, étonnamment ponctuelle et qui savait, par moment, s'animer d'un éclat de rire plein de candeur et de force à la fois, où nous aimions retrouver une joie de vivre élémentaire qui venait apaiser nos difficultés: une amitié très sûre dans un temps incertain.
Mais is signifie plus encore, il résume les bouleversements de nos dernières années, dont il a porté plus qu'un autre les charges et les blessures.
Et, sur ce visage, en effet, diverses lueurs se succèdent. Nous y discernons la calme lumière d'un presbytére ensoleillé où courent des enfants blonds, la douce clarté d'une église du Pays de Motbéliard ( Beaucourt ) où le rythme d'une communauté vivante venait à chaque saison de l'année chrétienne exprimer sa foi et son adoration; et soudain s'allume sur la France le rouge èclair de la guerre, et dans cet orage Paul Buchsenschutz s'avance, profondément engagé comme officier de chars d'assaut. D'autres diront son énergie entraînante et sa compétence militaire.
Et plus, à Montbéliard, sa dernière paroisse, une série de tribulations clandestines commence. En compagnie de ceux "qui n'ont pas voulu se rendre, et qui n'ont pas voulu se vendre", il est emmené dans les camps de concentration d'Allemagne ( Buchenwald et Mauthausen ). Alors, dans cette longue nuit, une clarté blafarde comme celle d'une lune morte éclaire des centaines de milliers de vivants qui vont mourir. Paul Buchsenschutz, après vingt et un mois, en revient cependant. "J'ai vu l'enfer, dit-il, je suis mort aux trois quarts, est-ce que le dernier quart tiendra?".
Et je ne sais pourquoi, en le considérant, je pense aux quatre cavaliers de l'Apocalypse ( chapitre 6 ). On dirait qu'on entend dans cette brève existence de Paul Buchsenchutz quelque chose de cette énorme chevauchée: le cheval rouge, le cheval noir, le cheval pâle- la guerre, la famine, la mort. Mais il est dit qu'un cheval blanc " partit en vainqueur et pour vaincre". Et c'est dans la clarté définitive du Ressuscité que nous le cherchos désormais. Car JésusChrist ose dire "J'ai les clefs de la mort et du séjour des moirts, et ce que le Père m'a donné, je le ressusciterai au dernier jour." ( Jean 6.39 ).

( Texto: Prefacio de la obra )






Un crisol de terror.
La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.

Max Liebster. Ed. Shortgen Editions. Traducción: Marga Rendo. Isbn: 978-2-87953-043-7. Año: 2007. 140 pág. Español

Un crisol de terror relata con todo lujo de detalles el viaje tortuoso de Max Liebster por cinco campos de concentración nazis, incluido el tristemente famoso de Auschwitz. Es un drama de supervivencia, pero sobre todo, una historia de esperanza y de entereza moral.
Con detalles estremecedores, esta autobiografía sume al lector en las profundidades del Holocausto. En ese abismo se ahogó el espíritu humano. Sin embargo, el testimonio de supervivientes como Max Liebster muestra que resistir a la maldad y a la desesperación no solo es posible, sino también esencial en un mundo todavía amenazado por la destrucción en masa y el genocidio





Un testimonio más.

Tausto Jiménez. Edición de José Luis Canet. Ed. P.U.V ( Publicacions Universitat de València ). Isbn: 978-84-370-6967-8. Año: 2007. 358 pág. Español.

Este libro trata las memorias que escribió Fausto Jiménez, un valenciano de Venta del Moro que pasó la frontera con el Ejército Republicano, fue hecho prisionero posteriormente en la Resistencia contra los alemanes y deportado al campo de concentración de Buchenwald, donde participó, como miembro del Partido Comunista, en su liberación. Posteriormente ocupó diferentes cargos dentro del Partido Comunista en Francia hasta su muerte en Marsella en 1988.



´



Un vilanoví a Buchenwald. La defensa de la República i la deportació als camps nazis.

Marcel-lí Garriga Cristià. Ed. Edició i Anotacions a Cárrec de Marta Sells i Rosa Toran. Isbn: 978-84-96995-15-4. Año: 2009. 160 pág. Catalán.

Marcel·lí Garriga (Vilanova i la Geltrú, 1916) esdevé, en aquestes memòries, un extraordinari protagonista de les convulsions que van agitar Espanya i Europa des dels anys trenta del segle passat fins a la fi de la Segona Guerra Mundial. Jove llibertari compromès amb els valors de la justícia i la llibertat, als vint anys va agafar les armes en defensa de la República i va recórrer escenaris diversos de terres aragoneses i catalanes, fins que va haver d’emprendre el camí de l’exili. Les forces alemanyes el van capturar a França i el van deportar al camp de Buchenwald —on va patir experiències de dolor inenarrables— fins que l’alliberament el va retornar a la vida, però no a la pàtria que desitjava. La dictadura de Franco va malmetre les seves esperances, però no va aconseguir vèncer aquell jove que ha sabut mantenir l’esperit de lluita al llarg de tota la vida. Marcel·lí Garriga és un home compromès amb la preservació de la memòria de la lluita antifeixista que va dur gairebé deu mil homes i dones als camps de concentració nazis. A l’Associació Amical de Mauthausen i altres camps gaudim de la seva amistat i de la seva presència. Sempre està amatent a contribuir amb el seu testimoni a la formació dels joves en els valors de la justícia i la llibertat. En aquest sentit, ens enorgullim que hagi confiat en nosaltres per fer possible que la seva trajectòria sigui coneguda per un ampli ventall de lectors.

MarcelinoGarriga(Vilanova i la Geltrú, 1916)se convierte, en estas memorias, en un extraordinarioprotagonista de lasconvulsiones queagitaronEspañay Europadesde losañostreinta delsiglopasadohastael fin de laSegunda Guerra Mundial. Jovenlibertariocomprometidoconlosvaloresde la justiciayla libertad, a los veinte añostomó lasarmasen defensade la República yrecorrióescenarios diversosde tierrasaragonesasy catalanas, hastaque tuvo queemprender elcaminodel exilio. Lasfuerzasalemanaslo capturaronen Franciay lodeportaronal campode Buchenwald-donde sufrióexperienciasde dolorinenarrables-hasta que la liberaciónlo devolvióa la vida, pero noa la patriaque deseaba. La dictadurade Franco va adañarsusesperanzas, perono va a conseguirvencer aaqueljovenque ha sabidomantenerel espíritude luchaa lo largode toda la vida. MarcelinoGarriga esun hombrecomprometidoconla preservaciónde la memoriade la luchaantifascistaque llevó acasidiez milhombresymujeres a loscamposde concentración nazis. En la AsociaciónAmical de Mauthausen yotros camposdisfrutamosde suamistadyde supresencia.Siempre estádispuesto acontribuir consu testimonio ala formación de losjóvenesen losvaloresde la justiciayla libertad. En estesentido, nos enorgullecemos quehayaconfiadoen nosotrosparahacerposibleque sutrayectoriaseaconocidapor un amplioabanicode lectores.
( Texto: Solapa interior del libro )
" Diuen que el pas dels anys tot ho cura. O no?. No ho sabria dir. Suposo que tant entre els pobles com entre els individus, hi ha els que ho han superat i els que no, i potser hi ha qui no ho superarà mai. Faig memòria de tot el que he passat i viscut, como una catarsi de les meves vivències, sense ànim de fer reviure cap fantasma del passat. Molts dubtes i moltes desventures em feien pensar qui mai més tornaria a aquell passat, però si, hi he tornat, encara que carregat de moltes recances, de moltes males experiencies i deixant enrere una part de la meva vida plena d'angoixes i malsons qui són deficils d'oblidar. " ( Marcel-lí Garriga )
" Dicen que el paso de los años todo lo cura. ¿O no?. No lo sabría decir. Supongo que tanto entre los pueblos como entre los individuos, están los que lo han superado y los que no, y quizá hay quien no lo superará nunca. Hago memoria de todo lo que he pasado y vivido, como una catarsis de mis vivencias, sin ánimo de hacer revivir ningún fantasma del pasado. Muchas dudas y muchas desventuras me hacían pensar que nunca más volvería a ese pasado, pero si, he vuelto, aunque cargado de muchas recelos, de muchas malas experiencias y dejando atrás una parte de mi vida llena de angustias y pesadillas que son deficiles de olvidar." ( Marcel-lí Garriga )
( Texto: Contraportada del libro )




Una oración por Katerina Horovitzová.

Arnost Lustig. Ed. Impedimenta. Traducción: Patricia Gonzalo de Jesús. Isbn: 978-84-15130-31-4. Año: 2012. 168 pág. Español.

Inspirada en una historia real, Una oración por Kateřina Horovitzová describe el trágico destino de un grupo de acaudalados hombres de negocios judeoamericanos, de paso en un campo de concentración polaco dirigido por un retorcido oficial de las SS. Los prisioneros reciben la promesa de que podrán ser liberados gracias a un intercambio por prisioneros alemanes, pero su repatriación solo se producirá si son ellos mismos quienes corren con los gastos del periplo. A pesar de saber que están siendo utilizados, deciden confiar en el persuasivo responsable del campo. Es entonces cuando el portavoz del grupo, Herman Cohen, se compadece de la joven y bella judía polaca Kateřina Horovitzová, a punto de ser gaseada junto con toda su familia, y compra su vida para sacarla del campo.

Arnost Lustig.
Praga, 1926 - 2011

Arnošt Lustig nació en Praga en 1926, ciudad en la que vivió hasta que, durante la segunda guerra mundial, fue apresado por los nazis e internado en los campos de Terezin, Buchenwald y Auschwitz.
Una vez concluida la guerra, fue enviado como corresponsal de la radio checa para cubrir el conflicto árabe-israelí de 1945, y comenzó entonces una fructífera carrera literaria que lo llevaría a escribir guiones, relatos y novelas traducidas a más de veinticuatro idiomas. Durante los años sesenta contribuyó a poner en marcha lo que dio en llamarse la «New Wave» cinematográfica checa. Así, escribió un buen número de guiones basados en sus propias novelas y en sus relatos cortos, que recibieron una calurosa acogida en todo el mundo (por ejemplo, en el Festival de Cine de San Sebastián), y entre los que cabe mencionar Dita SaxováUna oración por Kateřina HorovitzováTransport From Paradise o Diamonds of the Night. En 1968, coincidiendo con la invasión soviética de Checoslovaquia, Arnost Lustig se vio obligado a abandonar su país y exiliarse en Estados Unidos con su esposa Vera y sus hijos Josef y Eva. Allí ejerció como profesor de Literatura y Cine en la American University de Washington D. C. En el año 2003, tras dejar la enseñanza en dicha universidad como Profesor Emérito de Cine y Literatura, regresó a Praga. Se le proporcionó entonces un apartamento en el Castillo de Praga por mediación del entonces presidente Václav Havel, y en 2006, en su 80 cumpleaños, recibió el reconocimiento debido por sus contribuciones a la cultura de la República Checa. En 2008, Lustig se convirtió en el octavo galardonado con el prestigioso Premio Kafka. Después de su regreso a Praga, trabajó como editor jefe de la edición checa de Playboy, y fue profesor de cinematografía y escritura creativa en diversas universidades de la República Checa y de Israel. Fue Presidente Honorífico de la Franz Kafka Society, del Festival Internacional Nine Gates de Cultura judía y alemana, y de la Czech Minds (Česká Hlava) Society. En el año 2009 recibió el Premio de literatura a la labor de toda una vida, concedido por la Academia Americana de las Artes y las Ciencias, así como una nominación para el Man Booker. Fue candidato en varias ocasiones al Premio Nobel de Literatura. Recibió dos veces el National Jewish Book Award, así como el Premio Karel Čapek, además de un Emmy como coautor del guión para el documental The Precious Legacy. Falleció en 2011, a los 84 años de edad, víctima de un linfoma. Sus obras más reconocidas son Una oración por Kateřina Horovitzová (nominada para el Premio Nacional del Libro en 1974), Noche y esperanza (1985), Dita Saxová (1979) y Ojos verdes (2004).



.

L'Univers concentrationnaire.

David Rousset. Éditions du Pavois. 1946. 191 pág. Francés.

.




El universo concentracionario.

David Rousset. Editorial Athropos. 2004. 105 pág. Español

David Rousset nació en 1912 y, antes de la ocupación, había ingresado en el partido socialista, acercándose a los grupos que se inspiraban en el trostkismo. Tras la fulminante derrota de Francia en 1940, se incorporó a la Resistencia, ,desarrollando una intensa actividad clandestina de oposición al nazismo. En 1943 es detenido y trasladado sucesivamente a los campos de Porta, Westphalica, Neuengamme, a las minas de sal de Helmstedt y, por último, a Buchenwald, donde le sorprenderá el hundimiento del Reich y la liberación. Las penalidades de los dos años de cautiverio le provocarán una severa pérdida de memoria, diagnosticada tras un ataque de tifus y de la que sólo se irá recuperando poco a poco. A él se debe la expresión hoy universalizada de " el universo concentracionario ", título de su primer libro ( 1946 ) sobre los campos, al que, siguió " Les Jours de notre mort" su gran obra ( 1947 ). Murió en Paris en 1997.



Todo el material audiovisual se encuentra bajo licencia de Creative CommonsGenérica de Atribución/Compartir-Igual 3.0.





JORGE SEMPRÚN. ROTSPANIER 44.904

$
0
0


Cuando me disponía a crear la entrada correspondiente a Buchenwald dentro de la Biblioteca de la Deportación, no pude evitar pensar en Jorge Semprún y en el lugar preferente que en éste le correspondía. Después de pensarlo bien decidí que lo mejor sería crear una entrada nueva dedicada exclusivamente a este representante español único. Único, por que son pocos los españoles que fueron a parar a la colina de Ettesberg ( el grueso de los españoles deportados fue conducido a Mauthausen ), y por que sin lugar a dudas es el representante más internacional de todos aquellos españoles que, obligados por la guerra al exilio, privados del hogar, atrapados entre dos guerras, una que acababa y otra que daba comienzo, no dudaron ni un momeno en enarbolar la bandera de la libertad y luchar contra cualquier forma de totalitarismo.
¿Pueden 15 meses marcar la vida de una persona de tal manera que una y otra vez sienta la necesidad de volver a lo ocurrido, de hacer alusión en cada una de las actividades que emprende de aquello que no puede olvidar?. Un segundo basta para cambiar la vida de una persona. Pero para saber lo que Semprún sabe, para conocer lo que Semprún conoce, hace falta algo más que leer libros; es necesario haber estado allí, haber participado en lo inimaginable, haber percibido el olor de la carne quemada y no haber podido desprenderse de ella en 15 meses. En sus propias palabras:
" Aquí estoy como superviviente de turno, oportunamente aparecido ante esos tres oficiales de una misión aliada para contarles lo del humo del crematorio, el olor a carne quemada sobre el Ettersberg, las listas interminables bajo la nieve, los trabajos mortíferos, el agotamiento de la vida, la esperanza inagotable, el salvajismo del animal humano, la grandeza del hombre, la desnudez fraterna y devastada de la mirada de los compañeros. ¿Pero se puede contar? ¿Podrá contarse alguna vez?. La duda me asalta desde el primer momento." ( La Escritura o la Vida ).




( Jorge Semprún en 1940 )




Nacido en 1923 en Madrid, desde los 16 años, el exilio y la clandestinidad van forjando su vida. Cambiará de Pais, cambiará de nombre, pero en el fondo siempre será un resistente. Paris sabe de el desde 1939. La Resistencia francesa lo tuvo entre sus filas luchando contra la ocupación nazi. Tuvo que vérselas con la Gestapo y fue deportado a Buchenwald, donde permaneció 15 meses. Tras la guerra pasaría clandestinamente a España, participando activamente en las filas del Partido Comunista hasta 1964, año en el que debido a discrepancias es expulsado. A partir de esa fecha nace el Semprún escritor. Sus obras están cargadas de un intenso trasfondo autobiográfico, recogiendo las experiencias vividas a lo largo de un período excepcional de la historia. El largo viaje ( 1963 ), Aquel domingo ( 1980 ), La escritura o la vida ( 1994 ), Viviré con su nombre, morirá con el mío ( 2001 ) son sus textos en los que de una manera más directa se toca el tema de la deportación.
El 6 de marzo de 2010, Semprún publicó en el diario Le Monde una columna, Mon dernier voyage à Buchenwald. En ella acepta la invitación para conmemorar el aniversario de la liberación del campo, y afirma que esta será la última vez, ya que cuando vuelva a celebrarse dentro de cinco años, en el 2015, el ya no estará alli. Enseguida se declara ni resignado a morir ni angustiado por la muerte, sino furioso de dejar la belleza del mundo o por el contrario su grisácea insipidez, que lo mismo da para el caso. Invoca el testimonio de Catherine Herszberg para coincidir en que no hay más que la escritura  los escritores que sean capaces de mantener viviente la memoria de la muerte. Porque si los escritores no se apropiaran de esta memoria concentracionaria, si no la hicieran revivir y sobrevivir mediante su imaginación creadora, se extinguiría con los últimos testigos y dejará de ser una memoria carnal de la muerte vivida. 
   El día 7 de Junio de 2011  Jorge Semprún, escritor, político, guionista, luchador infatigable, exiliado, superviviente, memoria privilegiada del siglo XX, fallecía a unos 50 kilómetros de Paris, en Garenteville, pequeño municipio del departamento de Seine-et-Marne.
Su muerte es un nuevo toque de atención para que no permitamos que se extinga la memoria de los testigos fundamentales del mayor drama humano e histórico que ha sufrido la humanidad.



(Jorge Semprún en una visita al campo de Buchenwald en 1992 )


Bibliografía






Aquel domingo.

Semprun, Jorge. ( 2004 ). Quinteto. 445 pág. Español.

El Primero de Mayo de 1979, una nieve imprevista tiñe de blanco las calles de Paris. Asentado en aquella ciudad, el narrador, un antiguo agente del comunismo español, se debate con la tarea que se ha encomendado a sí mismo: indagar, a través del relato de su propia vida, cómo el torbellino de la Historia arrastra al individuo. Surgen enseguida los retazos de la infancia, el descubrimiento de la dialéctia marxista y el lento aprendizaje de la decepción ante las grandes mentiras ideológicas del siglo XX. Pero hay un episodio sobre el que el narrador tiene que volver compulsivamente, como si fuera un auténtico punto de fuga del horror: los quince meses de detención en el campo de Buchenwald. Testigo de la barbarie nazi, el narrador vuelve su mirada a un domingo de diciembre de 1944, cuando una compañía de judíos polacos, abandonados bajo la lluvia, se convierte para él en símbolo de la humanidad derrotada.






Escritura o la vida, La.

Semprún, Jorge. 1995. Círculo de Lectores. 352 pág. Español.

A mediados de abril de 1945, las avanzadillas del III Ejército del general Patton llegaron al campo de concentración de Buchenwald. Entre los supervivientes del horror se encontraba Jorge Semprún, a la sazón, un joven de veintidós años. Había sobrevivido al "Mal radical", había atravesado la muerte, reina absoluta de aquel escenario macabro - "el crematorio, los muertos por agotamiento, los ahorcamientos públicos, la agonía de los judíos, la afición por los tatuajes en la piel de los deportados...".
Sin embargo, su tentativa de poner por escrito tanto horror y tanta muerte, se reveló vana: "entiéndase, no era posible escribir: habría sido imposible sobrevivir a la escritura, tenía que elegir entre la escritura y la vida", diría en el discurso que pronunció al recoger el premio de la Paz en 1994. De modo que hasta 1987 no inició este libro, "tanto tiempo, tan a menudo pospuesto...tantas veces reprimido".
Semprun vuelve sobre las vivencias de Buchenwald y lo hace desde la recuperación de la memoria de olores e imágenes, de voces y de miradas- y desde la reflexión sobre esa experiencia del mal que ha marcado- y no sólo bajo las botas nazis- este siglo. La escritura o la vida desborda el mero registro testimonial para alcanzar la dimensiónn de un texto fundamental que recuerda, en carne viva, la necesidad de la pervivencia de la memoria y de "una idea de la fraternidad que todavía se oponía al despliegue funesto del Mal absoluto".






Largo viaje, El

Semprún, Jorge. 1990. Círculo de Lectores. Colección Onda Joven. 267 pág. Español

Con el título de El largo viaje, publicó Jorge Semprún su primera novela en 1963. Las páginas de este relato estremecedor nos sitúan en el viaje angustioso e inhumano que realiza un grupo de deportados camino del campo de concentración. El presente de la novela se sitúa en un sucio vagón precintado en el que son transportados los detenidos. Desde este agobiante recinto, la narración retrocede al pasado y adelanta el futuro de unos seres que han sido convertidos en trágicos e involuntarios protagonistas de un mundo enloquecido. La propia experiencia vivida por Jorge Semprún en el campo de Buchenwald nutre en buena medida el relato de esta novela. Al año siguiente de su publicación, El largo viaje obtuvo el prestigioso Premio Formentor y fue traducida a once lenguas.







Lealtad y traición. Jorge Semprún y su siglo. Biografía.

Augstein, Franziska. Ed. Tusquets. Colección: Tiempo de Memoria. nº 83. Traducción del alemán: Rosa Pilar Blanco.  Isbn: 978-84-8383-265-3. Año: 2010. 455 pág. Español.

Hijo de una familia republicana de la alta burguesía, Jorge Semprún nació en Madrid en 1923. Por entonces, en Europa, Hitler fracasaba en su primer asalto al poder; Lenin estaba a las puertas de la muerte; en la Unión Soviética se organizaba el primer campo de trabajos forzados y en España se implantaba la dictadura de Miguel Primo de rivera. Educado en un ambiente propicio a la cultura y al debate político, Semprún descubrirá muy pronto su pasión por la literatura, el arte, la filosofía y el compromiso político.
LEALTAD Y TRAICIÓN recorre las diferentes etapas de una existencia tan rica en peripecias como en reflexión: el exilio en Francia tras la derrota republicana en la guerra civil, la arriesgada aventura como miembro de la Resistencia, su captura y tortura a manos de la Gestapo, Buchenwald y la experiencia del mal absoluto, el compromiso comunista, la lucha clandestina en la España de Franco, la ruptura con la dirección del Partido Comunista de España y el desencanto ante la utopía comunista.
A partir de los años sesenta, y hasta el presente, liberado de cualquier atadura ideológica, Jorge Semprún se consagra a su carrera literaria y de ensayista, en la que destacan la denuncia de los totalitarismos y la indagación en la memoria como conjuro contra la muerte. Convertido en la actualidad en uno de los escritores europeos más galardonados, leídos y solicitados, Semprún es autor de libros hoy imprescindibles para entender el siglo XX, como LA ESCRITURA O LA VIDA Y EL LARGO VIAJE.







Se taire est impossible. Semprún, Jorge/ Wiesel, Elie. Mille et une nuits. Arte éditions. 2005. 47 pág. Francés.
Dos hombre con destinos incomparables, dos grandes figuras de nuestro tiempo, Elie Wiesel y Jorge Semprún, se cruzaron sin conocerse en 1945 en el campo de concentración nazi de Buchenwald.
En 1995, volvieron a encontrarse para evocar su experiencia común y al mismo tiempo diferente. Reflexiones y cuestiones fundamentales surgieron en el curso de este encuentro.



Viviré con su nombre, morirá con el mío. Semprún, Jorge. Quinteto. 2002. 283 pág. Español

En el crudo invierno de 1944, la dirección central de los campos de concentración envía un requerimiento a la oficina de la Gestapo en Buchenwald: ¿vive aún el deportado Jorge Semprún, de 20 años, matrícula 44.904?. Los comunistas prisioneros en el campo interceptan el mensaje y planean ocultar al joven tras la identidad de otro preso agonizante. El recuerdo de esta suplantación sirve a Semprún para situarse en el núcleo más duro y trágico del campo de la muerte. La esperanza y la solidaridad, que contrapuntea el horror, componen este imborrable episodio de su vida. Mientras sus recuerdos nos conducen, en un emocionado recorrido por el tiempo, del París ocupado a la clandestinidad y a otros momentos más próximos, el obstinado retorno al pasado, redivivo mediante la escritura, adquiere un sentido superior a la luz del presente: amigos y camaradas de la Resistencia, ecos de la niñez en Madrid, perfiles femeninos, el recuerdo de una canción, versos que resuenan como un sortilegio....

http://www.archive.org/search.php?query=jorge%20semprun


DEPORTADOS EN BUSCA DE IDENTIDAD. TRAS LOS PASOS DE SALVADOR ENCUENTRA.

$
0
0
"Los años pasarán y quizá la historia <olvide> a aquel puñado de españoles, o quizá no. Puede que, un día, las nuevas generaciones lleguen a saber que, cumpliendo como hombres, conseguimos que nuestros hermanos siguieran sintiéndose personas humanas y, como tales, hermanos de todos los hombres; que las ansias de aniquilación de los nazis SS no pudieron alcanzar y matar nuestro espíritu".
( Los años rojos. Mariano Constante. Galaxia Gutenberg. 2005. Pág. 270. )

Por la tarde llegamos a Mulhouse, donde se nos hizo un reconocimiento médico. Nos fue entregada la <carta de repatriados>, primer documento de hombres libres en una Francia libre.
Por fin estabamos en Francia, y ...¡libres!
Nuestro agradecimiento a Francia era incalculable. El pasado había sido olvidado. Además, para mí aquel trance tenía mayor significación que para otros, ya que los franceses me acogían en su país por tercera vez. Y en esta ocasión de manera totalmente diferente: Francia me recibía como a uno de sus hijos.
( Los años rojos. Mariano Constante. Galaxia Gutenberg. 2005. Pág. 273 )
Llega a mis manos la carta de identidad de un deportado político. Mis ojos recorren cada palabra escrita, intentan descubrir la más mínima peculiaridad de ese trozo de papel. Leo la fecha de expedición: 16 de Noviembre de 1951. Hago rapidamente un cálculo mental. Esta cartulina, este pequeño pedazo de papel, se dispone a  cumplir medio siglo. Su dueño, nacido en 1898 rondaría hoy los 113 años . Ha sido confeccionada por el Ministerio de Antiguos Combatientes y Víctimas de la Guerra. nº 1112.00169. Nombre del titular: Salvador Encuentra. Español. Natural de Morilla ( Huesca ).  Residente en Azille ( Aude ), en el momento de ser expedida la carta identificativa.
Con estos datos y algunos más, me pregunto hasta dónde podré investigar sobre la vida ( por el momento anónima ), de esta persona. Me pregunto si podré, aunque solo sea mínimamente, restituirle un poco de vida, investigando y comunicando, al que quiera escuchar, su lucha, su existencia, su fin.



Recuerdo unas palabras que dice la gran escritora y periodista polaca Zofia Nalkowska en el relato Junto a la vía del tren, perteneciente a su obra Medallones ( Minúscula editorial, 2009 ):

" Ahora ya solo podemos saber de ella a través del relato de un hombre que lo presenció todo y que no puede comprenderlo. Y ella también vive solo en su memoria".
                                                                    
                                                                        
Tal vez, intentar reconstruir los hechos que ocurrieron sea la única manera de recordar, de revivir a todos aquellos que perecieron en el olvido, o que aunque sobrevivieron, no pudieron contar su experiencia.
El hecho de que exista un documento oficial emitido por el Ministerio de Antíguos Combatientes y Víctimas de la Guerra, y firmado por el Director del Contencioso del Estado Civil et des Recherches, nos "facilita" en cierto modo un punto de partida al que dirigirnos para dar comienzo a nuestras pesquisas. Directamente consulto una obra fundamental publicada en 2006 por el Ministerio de Cultura ( actualmente agotada ), que recoge en algo más de 582 páginas los nombres de todos los españoles ( catalogados hasta esa fecha ) que pasaron por alguno de los campos de concentración nazis. Estoy hablando de

Libro Memorial: Españoles Deportados a los campos nazis 1940-1945. Bermejo, Benito y Checha, Sandran. 2006. 582 pág. Español.



Me adentro en sus páginas, busco al final, en el índice onomástico de deportados y...ahí está: pág 525, ENCUENTRA, Salvador: Cap. 2- Huesca, Ilche-Morilla. Rápidamente busco la página en la que se encuentran los españoles procedentes de Aragón ( Huesca ). Página 126

Lo primero que busco es la letra final en la línea que corresponde a su nombre: L. Salvador Encuentra fue liberado por las tropas aliadas y pudo salir con vida de aquel infierno. Un peso enorme se nos quita de encima y a la vez, nos llena de alegría. Otro dato a destacar es el lugar donde fue recluido y que no aparece en su carta de deportado: Dachau. Este campo no fue el que más españoles albergó ( Mauthausen se destaca frente al resto ), pero también tuvo, desgraciadamente una amplia representación. A él llegó desde la prisión de Burdeos. Número de matrícula  94039.
Para intentar conseguir más datos accedo a la página de la Fundación para la Memoria de la Deportación ( Fondation pour la Memoire de la Deportation ) http://www.bddm.org/liv/index_liv.php e intento, a través de su buscador ver si Salvador Encuentra está entre ellos. Ahí está http://www.bddm.org/liv/search.php Los datos son claros: 

ENCUENTRA, Salvador, 03/05/1898 Partie I, liste n°261. (I.261.) 

Accedo a la Partie I, liste nº 261. ( I. 261. ), con la esperanza de encontrar alguna información más. La información es casi idéntica a la facilitada por el Libro Memorial publicado por el Ministerio de cultura español.

94039ENCUENTRASalvadorM03/05/1898Morilla (E)ER29.04.1945 Dachau

Pero al buscar más arriba, al comienzo de la página. Un nuevo dato esclarecedor aparece. Salvador fue uno de los 656 deportados, entre hombres ( 592 ) y mujeres ( 64 ), que tuvieron la desgracia de formar parte del Tren Fantasma ( Le Train Fantôme ), que partio de Burdeos el 9 de Agosto de 1944.
Durante 58 días, esta locomotora con vagones para transportar caballos, daría vueltas por toda Francia con cientos de hombres hacinados, muertos de hambre y de sed.De nada sirvieron los intentos de la Resistencia por evitar que el tren llegase a su trágico destino. Los bombardeos aliados no consiguieron cortar las líneas férreas, y el 26 de septiembre de 1944, el 'tren fantasma' llegaba al campo de concentración de Dachau, dejando a muchos de sus pasajeros por el camino.
( Noticia aparecida en el diario El Mundo 03/05/2010 )
De esos  656 deportados, 221 eran españoles. Las cifras hablan por si solas cuando atendemos al número de personas que consiguieron regresar del exilio:  223. El resto fueron muertos, se evadieron, desaparecieron....
El Tren Fantasma nos da otra posibilidad de ahondar en el destino de Salvador Encuentra. Así que al buscar, directamente entramos en la página web publicada, laboriosamente, con todo lujo de detalles, por los deportados y amigos y familiares de los deportados del Tren Fantasma. La página, que aquí dejamos plasmada para su consulta imprescindible, es toda una demostración de lucha contra el olvido, de supervivencia más allá del tiempo, de supervivencia en la mente de las generaciones futuras
http://www.lesdeportesdutrainfantome.org/

A través de su página y del detallado mapa que presentan, se abre una nueva puerta ante nosotros.

( Mapa perteneciente a la página web de los deportados del tren fantasma. Si los propietarios deciden que esta imagen no se publique fuera de su web, será inmediatamente retirada de este blog )

El terrible viaje se inicia el 30 de junio de 1944 con la evacuación del campo de Le Vernet de Ariège. A partir de 1939, el campo de Vernet d'Ariège sirvió para agrupar a los 12000 combatientes españoles de la División Durruti. Desde 1940, convertido en campo represivo, se encarceló a todos los extranjeros clasificados como sospechosos o peligrosos para el orden público. Perteneciese al grupo que perteneciese, combatiente de la División Durruti o extranjero sospechoso, nuestro hombre bien pudo estar desde época temprana en el campo.

                             ( Foto procedente de la página web del Camp du Vernet )

A continuación, hasta 15 grandes paradas donde el sufrimiento y la muerte estarán siempre presentes: Toulouse- Burdeos- Parcoul Médillac- Burdeos- Nimes- Remoulins- Roquemaure- Sorges- Pierrelatte- Montélimar- Livron Loriol- Valence- Pont de l'Isère- Lyon- Dijon- Merrey- Nancy- Metz- Sarrebrück- y finalmente Dachau.
En la valiosísima página que poséen los deportados del tren fantasma, se reproduce la lista de todas las personas que participaron en aquel viaje. Buscando a Salvador Encuentra, nos topamos con su segundo apellido: Cambra

Zugang au 28 August 1944 x Bordeaux
Sch. Span.  Encuentro  Cambra   3.5.98   Morilla   94039
Hasta aquí llega la información que los datos oficiales nos pueden aportar.  Nos quedamos con la idea de que Salvador sobrevivió al infierno nazi, aunque su sufrimiento y sus recuerdos no se borraran tan facilmente. El resto de su historia queda en el anonimato.  Tal vez, amparado en el recuerdo de sus familiares.
Desde aquí nuesto más sincero homenaje a todos aquellos hombres, mujeres y niños que fueron expuestos a estas situaciones tan penosas, ya no necesariamente debido a su ideologia política, y que lucharon hasta el final contra la gran oscuridad en la que se sumió "la especie humana", en este momento decisivo de la historia. Desde aquí nuestra más sincero apoyo a todas aquellas personas que también hoy en día, por un motivo u otro, se ven obligadas a experimentar las mismas sensaciones. Ese dolor causado por unos hombre a otros hombres.

Bibliografía:



Tren de la muerte, El.

Bernadac, Christian. Círculo de amigos de la historia. Colección Grandes Tragedias de la segunda guerra mundial.Isbn: 84-225-0140-6. 247 pág. 1976. Español.

MAUTHAUSEN-GUSEN. CAMPO ESPAÑOL.

$
0
0







El campo de concentración de Mauthausen comenzó a construirse a mediados de 1938, cuando un grupo de prisioneros provenientes del Dachau fue destinado al pueblo de Mauthausen, cerca de Linz ( Austria ) para trabajar en la cantera de granito situada en los alrededores de la población. En estos terrenos, aislados y controlados por el Estado y la compañía DEST ( Deutsche Erd- und Steinwerke GmbH ), dirigida por el alto cargo de las SS, Oswald Phol, se extraería el granito necesario para la reconstrucción de las ciudades alemanas según los planes de Albert Speer.
En Mauthausen fueron confinados criminales comunes, prostitutas y los llamados "criminales incorregibles".
Con el tiempo, Mauthausen fue rodeándose de varios subcampos. Al concluir la guerra había más de 85.000 personas confinadas en su conjunto. Las cifras apuntan a 122.766 y 320.000 víctimas en total.
Desde mediados de agosto de 1940 grupos de republicanos españoles fueron transferidos al campo provenientes de los stalags, campos de prisioneros de guerra. Tras salir de España en 1939, estos continuaron la lucha ingresando en las filas del Ejército francés. Siendo capturados por las tropas alemanas en el momento de la invasión de Francia por la Wehrmacht . Entre 1940 y 1945 pasaron por Mauthausen y sus subcampos en total cerca de 7.200 españoles, de los cuales fallecieron en torno a 5.000.

Mauthausen pronto comenzó a ser conocido entre los deportados como «El campo de los españoles». Aunque los primeros barracones se remontan a 1938, fueron albañiles españoles quienes construyeron Mauthausen. De ahí que un superviviente francés haya llegado a afirmar que «cada piedra de Mauthausen representa la vida de un español». La mayoría de los españoles llegó al campo a partir del Armisticio francés, entre la segunda mitad de 1940 y el año 1942. Muchos fallecieron entre 1941 y 1942; por ejemplo, en septiembre y octubre de 1941 una gran parte de los muertos de Gusen —un Kommando o campo auxiliar destinado al exterminio de los presos más débiles— fueron españoles.
Cuando falleció el primer español, el 26 de agosto de 1940, sus compatriotas, ante la sorpresa de los verdugos, guardaron un minuto de silencio, situación que se repetiría en numerosas ocasiones.

( Información extraida del artículo de Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Campo_de_concentraci%C3%B3n_de_Mauthausen-Gusen )


Bibliografía:




186 marches, Les.
Mauthausen.

Christian Bernadac. Ed. Éditions Famot. Año 1976. 381 pág. Francés.

Fortaleza medieval de hormigón y granito con vistas al Danubio, rodeado por una tupida red de alambre de púas electrificado, el campo de Mauthausen, con 150.000 muertos, fue durante años el calvario diario de varios miles de prisioneros.
Mauthausen, es ante todo "los 186 pasos", "La gran escalera" que debe ser escalada, cargando con piedras, con las prisas de una carrera, bajo los golpes de culata o de "gummi", todos los días todo el tiempo, con hambre, sed, con miedo, sea uno demasiado joven o demasiado viejo, agonizante o convaleciente.
Pero Mauthausen, campo de exterminio por el trabajo, también es el campo de exterminio "de los tratamientos más precisos y secretos", reservados para ciertas categorías especiales de presos: los republicanos españoles, checoslovacos tras el ataque contra Heydrich, prisioneros de Soviética, franceses Noche y niebla, etc.
"Los 186 Pasos" es un nuevo capítulo de esta investigación histórica sin precedentes, realizada por Christian Bernadac a la deportación.
Cientos de testimonios inéditos y el recuento de los archivos que antes eran inaccesibles han permitido al autor no solo trazar la vida y la muerte cotidiana de Mauthausen sino también los acontecimientos en la historia del campo más espectaculares y menos conocidos.

Forteresse moyenâgeuse de granite et de béton surplombant le Danube, encerclée d’un infranchissable réseau électrifié de barbelés, le camp de Mauthausen, aux 150 000 morts, fut pendant des années le calvaire quotidien de plusieurs milliers de détenus.
Mauthausen, c’est avant tout « Les 186 Marches », « Le Grand Escalier » qu’il faut gravir, chargé de pierres, dans la bousculade du pas de course, sous les coups de crosse ou du gummi, tous les jours par tous les temps, avec sa faim, avec sa soif, avec sa peur, que l’on soit trop jeune ou trop vieux, agonisant ou convalescent.
Mais Mauthausen, camp d’extermination par le travail, c’est aussi le camp d’extermination « par traitements plus raffinés et secrets », réservés à certaines catégories spéciales de déportés : républicains espagnols, Tchécoslovaques après l’attentat contre Heydrich, prisonniers de guerre soviétiques, Français Nuit et Brouillard, etc.
« Les 186 Marches » est un nouveau chapitre de cette enquête historique sans précédent, consacrée par Christian BERNADAC à la déportation.
Des centaines de témoignages inédits et de dépouillement d’archives jusqu’ici inaccessibles ont permis à l’auteur de retracer la vie et la mort quotidienne de Mauthausen, mais aussi les événements de l’histoire du camp les plus spectaculaires et les plus méconnus.


34577.

Morillon, Albert. Imprimerie Lafayette. nº 202 de 350 exemplaires. 1984.199 pág. Francés.

" j'ai choisi pour titre de cet ouvrage le chiffre " 34577 ", ou Vier und dreissig tausend fünf hundert sieben un siebzig...Il correspond au numéro de matricule que j'ai reçu à mon arrivée au camp de concentration de Mauthausen, en Autriche. Un parmi 150.000...
Avoir été rabaissé durant vingt-sept mois au rang d'un simple numéro autorise ce choix et me permet de croire qu'il sera bien compris par chacun des membres de la grande famille des déportés ".


"He elegido para el título de esta obra el número "34577", o Vier und dreissig tausend fünf hundert sieben un siebzig. Corresponde al número de matricula que recibí a mi llegada al campo de concentración de Mauthausen, en Austria. Uno entre 150.000...
Haber sido rebajado durante veintisiete meses al rango de un simple número da derecho a esta elección y me permite pensar que será aceptada por cada uno de los miembros de la gran familia de los deportados".

( Perteneciente al prefacio del libro, obra del propio autor )




A peu per La Terra Alta.

Josep M. Espinàs. Ed. Edicions La Campana. Isbn: 978-84-86491-24-6. Año: 2007. 230 pág. Catalán.


A peu per la Terra Alta va significar el primer gran èxit de Josep M. Espinàs com a escriptor de viatges. Aquest llibre és l’inici d’una experiència personal i literària que ha continuat fins a constituir una sèrie de dinou viatges per les més diverses comarques.
A peu per la Terra Alta, llibre del qual s’han venut més de 20.000 exemplars, és la crònica dels dies viscuts en un paisatge de secà ple de caràcter, d’unes valls solitàries amb camins que porten a perdre’s, d’una singular caminada per una via de tren, de la visió dels vestigis de la batalla de l’Ebre... Però també la trobada amb tota mena de gent. Espinàs busca la gent, hi parla, l’escolta i en recull molt més que les paraules.
A peu per la Terra Altaés l’obra d’un gran observador i ja un text clàssic en una molt personal literatura de viatges.


A pie por la Terra Alta significó el primer gran éxito de Josep M. Espinàs como escritor de viajes. Este libro es el inicio de una experiencia personal y literaria que ha continuado hasta constituir una serie de diecinueve viajes por las más diversas comarcas.
A pie por la Terra Alta, libro del que se han vendido más de 20.000 ejemplares, es la crónica de los días vividos en un paisaje de secano lleno de carácter, de unas valles solitarios con caminos que llevan a perderse, de una singular caminata por una vía de tren, de la visión de los vestigios de la batalla del Ebro ... Pero también el encuentro con todo tipo de gente. Espinàs busca la gente, habla, la escucha y recoge mucho más que las palabras.
A pie por la Terra Alta es la obra de un gran observador y ya un texto clásico en una muy personal literatura de viajes.
Josep M. Espinàs tiene la oportunidad, durante su recorrido, de hablar y recoger el testimonio de algún superviviente de Mauthausen. Ver las págs. 24,25,26,27,224,225,226 del libro.
( Texto: Contraportada del libro )






Ahorcamiento, El

Laffitte, Jean. Ed. El Viejo Topo. 2008. 291 pág. Español. Isbn: 84-96831-93-0.

Mauthausen, 29 y 30 de julio de 1942. Inmóviles en la Appelplatz, hombres rapados contemplan sin rechistar cómo muere uno de los suyos: un hombre con la cabeza al rape, encaramado en una carreta tirada por otros prisioneros. Rodeándole, una irrisoria orquesta compuesta por músicos con el pijama a rayas acompañan al torturado a la horca al son de una canción de moda: J'attendrai. Una escena horrible fotografiada por los propios verdugos. Gracias a un detenido español que sustrajo el negativo, esta foto ha sido autentificada por los testigos- visibles en la primera fila-que Jean Laffite consiguió localizar. Este ahorcamiento-mascarada es la bisagra de un relato alucinante: unas cuantas horas en la Appelplatz donde se cruza el destino de seis mil hombres...todos aquellos a los que la Alemania nazi considera como enemigos irreductibles.




Amanece en París.

Sanz, Paloma. Temas de Hoy. 350 pág. Español. Isbn: 9788484608929

Cuando a los dieciocho años el mundo te empuja a sobrevivir en barracones de prisioneros, a observar cada mañana la siembre humeante chimenea de un horno crematorio, a escuchar el sonido metálico de las vallas electrificadas, a soportar la crueldad de los soldados nazis, en definitiva, cuando a los dieciocho años la vida te enfrenta al sinsentido del horror, solo el amor y la esperanza pueden salvarte de la locura. 
Esta es la historia de Ramiro Santisteban, un español que al término de la guerra civil, tras huir de la Península y alistarse en el Ejército Francés, acabó apresado por las tropas nazis y recluido en el campo de Mauthausen, clasificado como de tercera categoría: exterminio total. Hoy, a sus casi noventa años y cuando se celebra el 65 aniversario del cierre de este campamento en el que fueron confinados más de siete mil españoles, además de su vida allí, rememora el momento en el que conoció a Naní, su mujer, su compañera, la madre de su hijo. solo la comprensión y el cariño de esta francesa por cuyas manos pasaban los expedientes de los oficiales nazis fueron capaces de hacerle olvidar el espanto en el que vivió durante los cinco años que pasó recluido en el infierno.





Andaluces en los campos de Mauthausen.

Checa, Sandra/ Del Río, Ángel/ Martín, Ricardo. Editado por Centro de Estudios Andaluces. Consejería de la Presidencia. 2006. 269 pág. Español. Isbn: 84-611-0549-4.

Un numeroso grupo de andaluces, familiares y amigos de deportados, se desplazó hasta Mauthausen en los primeros días de mayo de 2005 para conmemorar el 60º aniversario de la liberación del campo y honrar la memoria de sus antepasados, víctimas del horror nazi. Durante cuatro días se recorrieron los macabros lugares en los que cerca de 5000 republicanos españoles perdieron la vida, entre ellos más de 1000 andaluces.
Tras analizar el contexto histórico en el que se vivió la tragedia, este libro recoge la crónica de ese viaje y, sobre todo, los testimonios emocionados - y a la vez documentados - de sus protagonistas: los deportados supervivientes y los familiares de las víctimas
Se publica la relación más completa hasta la fecha de los nombres, provincia por provincia, de andaluces deportados a Mauthausen y a sus campos anejos, los supervivientes y los trasladados a otros campos. Y por primera vez, los nombres de las mujeres andaluzas que también fueron deportadas por su participación en la Resistencia francesa.





Años rojos, Los .

Constante, Mariano. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. 2005. 285 pág. Español. Isbn: 84-8109-502-8.

" La vida normal se rompió para Mariano Constante, y para millones de sus compatriotas, el 18 de julio de 1936, pero no se reanudó en abril de 1939. Los años del tránsito de la adolescencia a la juventud, de la entrada efectiva en el mundo, para él fueron años de guerra, de cautiverio, de sufrimiento y heroísmo: a los veinticinco años, cuando salió liberado del campo de exterminio de Mauthausen, había vivido ya más vidas y conocido más experiencias de las que puede imaginar cualquiera de nosotros " ( Texto de Antonio Muñoz Molina situado en la sobrecubierta del libro )







Artistas y científicos españoles en Mauthausen.
Apuntes biográficos.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Depósito legal.: B-21390-2007. Año: 2007. 20 pág. Español

El Comité Internacional de Mauthausen, dentro de los actos conmemorativos de este año ( 2007 ), decidió dedicar un homenaje especial a los Artistas y Científicos que estuvieron internados en el campo y, con este fin, la Amical de España recibió el encargo de aportar datos de republicanos que hubieran destacado en alguna de estas facetas. Las biografías que os ofrecemos a continuación son el fruto de nuestro trabajo para colaborar en dicho proyecto internacionall que se presentará en la Universidad de Linz el 4 de mayo ( 2007 ). Nos ha parecido que con estos breves apuntes biográficos contribuimos a preservar la memoria y a hacer patentes los efectos de largo alcance, humanos y culturales, que significaron tantas ausencias forzadas de la generación republicana.
( Introducción de la Amical de Mauthausen para el texto ).



Aux portes de la vérité. Paul Brusson raconte... .

Brusson, Paul. Éditions du Céfal. 2001. 56 pág. Francés. Isbn: 2-87130-102-6.

Pour que vive la mémoire, Paul Brusson, commissaire en Chef honoraire de la ville de Liège, raconte avec simplicité son vécu de jeune de 20 ans en 1940, sa participation à la résistance, son arrestation et sa vie au camp de Mauthausen.
Sans "langue de bois", il répond à la trentaine de questions que lui posent des écoliers liégeois âgés de 8 a 12 ans.
Cet ouvrage nous permet de nous rendre compte de l'horreur que vécurent certains de nos concitoyens qui avaient choisi de lutter contre l'ennemi totalitaire nazi.





Cartes contra l'oblit. Mauthausen 2008.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo en España. . Coordinación, revisión y edición: Josep San Martín Boncompte. Isbn: 978-84-96995-20-8. Año: 2009. 47 pág. Catalán.

Crónica del viaje que la Amical de Mauthausen realizó en mayo de 2008 con una cincuentena de alumnos en representación de diversos institutos de España.





Cerises de la liberté, Les.
Souvenirs d'internement et de déportation.

Le Roland-Lenoir, Éliane. 1995. A.D.I.F- F.N.D.I.R. 143 pág. Francés.

L'apparente légèretè de ce récit, cache, les cauchemars journaliers qui ont tourmenté chaque noit, durant une année et plus, l'auteur de ces lignes, à son retour des camps.
On peut lire des livres, voir des films sur ce sujet, mais on ne comprendra pas. Pour comprendre il faut l'avoir vécu, pourchassé à chaque instant par la mort.
La aparente ligereza de este relato, oculta  las pesadillas diarias que han atormentado cada noche, durante años, al autor de estas lineas, a su regreso de los campos.
Podemos leer libros, ver peliculas sobre el tema, pero no comprenderemos. Para comprender es necesario haberlo vivido, acechado a cada instante por la muerte





Ceux qui vivent.

Laffitte. Jean. Editións Hier et Aujourd'hui. 1947. 423 pág. Francés.






"Chiens maudits".
Souvenirs d'un rescapé des bagnes hitlériens.

Georges Loustaunau-Lacau, Chef-Fondateur du S.R. "ALLIANCE". Déporté politique au camp de Mauthausen. Dessins originaux de M. de Riquer. Déporté politique au camp de Dachau. Éditions "La Spirale". Sin fecha. 95 pág. Francés.




Convoy de los 927, El.
Los republicanos españoles inauguran los trenes de la muerte en Europa Occidental.

Armengou, Montse/ Belis, Ricard. Prólogo de José Luis Rodríguez Zapatero. Random House ( Debolsillo nº 187 ). 2007. 377 pág. Español. Isbn: 978-84-8346-354-3

El 20 de agosto de 1940 un tren cargado con 927 españoles, hombres y mujeres, ancianos, niños y enfermos, partío de Angulema. Les habían prometido llevarlos a la llamada Francia Libre, la parte del país no ocupada por los alemanes. La realidad iba a ser otra: cuatro días más tarde llegaron a una estación austríaca cuyo nombre no olvidará la humanidad: Mauthausen. el gobierno francés se deshacía así de refugiados indeseables, alemania obetnía una preciada mano de obra y España extendía la represión más allá de sus fronteras. El ministro Serrano Súñer se desentendió de la suerte de esos españoles a pesar de saber el terrible destino que les esperaba.





Dernière forteresse, La.

Daix. Pierre. Ed. Les Éditeurs Français Réunis. 1950. 409 pág. Francés.

Pierre Daix nació en 1922 en Ivry-sur-Seine ( Val-de-Marne ). Francia. Hijo de Marcial Daix  y de Germaine Derbré (Daix). Asistió al Lycée Henri IV de París, y luego a las universidades de Rennes y París. Se unió al partido comunista francés y sirvió en la resistencia francesa durante la Segunda Guerra Mundial. Fue condecorado con la Commandeur de la Légion d'honneur , la Cruz de Guerra 1939-1945, y la medalla de la Resistencia. Después de la guerra trabajó en el Ministerio de Armamento durante el segundo gobierno de Charles de Gaulle, 1945-1947. Fue nombrado editor de Lettres Françaises, la revista fundada durante la ocupación, en 1948, que mantuvo hasta 1972. La creencia incondicional de Daix en el comunismo le llevó a atacar a David Rousset (1912-1997), un superviviente de Buchenwald que en ese momento abanderaba la cruzada contra los Gulag ( campos de concentración soviéticos ) de Stalin. Rousset demandó y ganó un juicio contra Daix en 1951. Daix fue Director Adjunto del diario Ce Soir, entre 1950 y 1953.





Españoles en el holocausto. 
Vida y muerte de los republicanos en Mauthausen.

Wingeate Pike, David. Ed. Random House ( Debolsillo nº 85 ).2004. 623 pág. Español. Isbn: 84-9793-488-1.

El presente libro describe la experiencia del gran contingente español confinado en uno de los más terribles campos de concentración nazis, el complejo de Mauthausen, Entre los cientos de miles de prisioneros enviados a este campo, los siete mil españoles que llegaron allí eran republicanos que habían luchado en la guerra civily que habían encontrado refugio en territorio francés. Tras la invasión de Francia en  1940 fueron arrestados por las tropas alemanas y deportados a campos de concentración como el de Mauthausen. Su historia sirve en parte para presentarnos un microcosmos de la eperiencia colectiva, pero es al mismo tiempo una experiencia única.
Este libro no es solo un relato conmovedor de la experiencia que padecieron los españoles, sino también de las atroces experiencias que observaron.
( Perteneciente a la contraportada del libro ).






Españoles en los campos nazis
Hablan los supervivientes.

Serrano, David. Prólogo de Eduardo Haro Tecglen. Editorial Littera. 2003. 191 pág. Español.
Este libro recoge el sobrecogedor testimonio de Francisco Comellas, superviviente de los campos nazis.

" Han pasado más de 60 años desde la primera llegada de españoles a los campos nazis y el desconocimiento que todavía existe en nuestro país resulta difícilmente explicable desde cualquier punto de vista. Como el hecho de que Francisco Comellas, que fue Asesor del Ministerio de Cultura de Austria para Asuntos de la Memoria y uno de los principales testigos en juicios celebrados en Austria contra SS responsables de masacres en el campo de Mauthausen, sea absolutamente desconocido en su patria ".  ( Extracto de la introducción ).





Eusebi Pérez Martín. 
Recordar per viure, viure per recordar.

Ramón Arnabat Mata / Rosa Toran Belver. Ed. Ajuntament Vilafranca del Penedès. Isbn: 978-84-935534-3-2. Año: 2008. 173 pág. Catalán.

Eusebi Pérez Martín va néixer a Vilafranca del Penedès el 14 d'agost de 1920 i, un cop acabada la Guerra Civil, no hi va poder tornar fins al 1972. La seva biografía il-lustra les vicissituds de milions de persones -a Espanya i a tot Europa- al llarg del segle XX: combat antifeixista, exili, deportació i altre cop exili. El 1936 es va fer voluntari per lluitar contra l'aixecament feixista; amb la derrota de la República, el 1939, es va haver de refugiar a França, on va conèixer diversos camps de concetració, abans de ser deportat -iniciada ja la Segona Guerra Mundial- al camp d'extermini nazi de Mauthausen. Després de cinquanta-set mesos d'horror, va poder refer la vida a París i, a partir de 1948, a Veneçuela, país que el va acollir fins al moment de la seva mort, el 17 d'agost de 2007. Eusebi Pérez Martín va fer de l'experiència -i de la memòria d'aquestes vicissituds compartides amb homes i dones d'altres generacions i procedències -un símbol de la lluita i del triomf de la dignitat humana enfront dels propòsits anihiladors del nazisme.

EusebioPérez Martínnacióen Vilafranca del Penedèsel 14 de agostode 1920 y, una vez acabada la Guerra Civil,no pudovolverhasta 1972.Subiografíailustralasvicisitudesde millonesde personas en España y en toda Europa a lo largo del siglo XX:combateantifascista, exilio, deportación yotra vezexilio.En 1936se hizovoluntariopara luchar contrael levantamientofascista; con la derrotade la República,en 1939,tuvo que refugiarseen Francia,donde conocióvarioscamposde concentración, antes de ser deportado -iniciada ya la Segunda Guerramundial- al campo de exterminionazide Mauthausen.Despuésde cincuenta ysiete mesesde horror, pudo rehacer su vidaen Parísy, a partirde1948,en Venezuela,paísque lo acogióhasta el momento desu muerte,el 17 de agostode 2007.EusebioPérez Martínhizode la experiencia -y de la memoriade estasvicisitudescompartidas conhombres ymujeresde otras generacionesy procedencias- un símbolo de la lucha ydel triunfode la dignidad humanafrente a lospropósitosaniquiladoresdel nazismo.
( Texto: contraportada del libro )





Experiencias para la madurez. 
Mauthausen 2007.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Coordinación: Juan Manuel Calvo Gascón y Rosa Torán. Traducción: Laura Fontcuberta. Isbn: 978-84-612-2845-4. Año: 2008. 39 pág. Español.

Experiencias del viaje realizado por la Amical de Mauthausen en 2007 con un grupo de estudiantes procedentes de toda España.




Francisco Boix, el fotógrafo de Mauthausen .

Bermejo, Benito. Fotografías de Francisco Boix y de los archivos capturados a los SS de Mauthausen. Editorial R.B.A. 2002. 255 pág. Español. 84-7901-847-x.

Este libro es un testimonio único en el mundo sobre el campo de eterminio nazi de Mauthausen: centenares de fotografías que nos muestran desde dentro toda la crueldad del sistema. Son imágenes tomadas por los propios SS cuando el campo estaba en plena actividad, como tantas otras que fueron destruidas por los nazis cuando se acercó su derrota. ¿ Cómo pudieron salvarse éstas ?. La clave está en Francisco Boix, un joven inquieto, arriesgado y de fuerte carácter. Preso en Mauthausen y empleado en el laboratorio fotográfico, con la ayuda de varios compañeros consiguió sustraerlas y ocultarlas durante años.
Con la misma cámara Leica de los SS y llegada la liberación Boix recogió desde los primeros minutos las escenas más impactantes: tanto los últimos coletazos del horror como la libertad y la dignidad recobradas.
Boix fue testigo en el proceso de Nuremberg, pero casi 60 años después del fin de los campos muchas de estas fotografías todavía permanecían inéditas. Los resultados de una investigación en 10 paises y con la ayuda de muchos testigos permiten reunirlas por primera vez y desvelar sus claves principales.




Galegos en Mauthausen

Enrique Barrera Beitia. Ed. Diputación Provincial de A Coruña. Isbn: 978-84-9812-181-0 Año: 2012. 111 pág Gallego.

Este libro reforza a homenaxe feita no concello de Ares, os días 26 e 27 de xullo de 2012, dos vecios de Ferrolterra, Eume e Ortegal que padeceron prisión nos campos nazis de exterminio. 
Que a súa lembranza non se perda.



Vídeo conferencia y presentación del libro Gallegos en Mauthausen, 
de Enrique Barrera Beitia.



Video Galegos en Mauthausen.
Enrique Barrera Beitia.





Gusen. Viatge sense retorn. 
Del Solsonès al camp de concentració.

Joan Obiols i Ríos. Ed. Gráfiques Muval. Isbn: 978-84-607-4055-2. Año: 2002. 119 pág. Catalán.

Nos permitimos reproducir una breves palabras utilizadas a modo de prólogo por el autor, para conocimiento de las personas que quieran adentrarse en esta obra.

Conel libroque tenéis entrelasmanos, sólo quierohacerosconoceren formade narración, cuento onovela -como más osguste decirlo-, unoshechoshistóricosen los quesevieroninvolucradasalgunaspersonasnacidasen la comarca delSolsonès. Setratade personassencillasque murieronen los famososcamposde concentración nazisdurante la SegundaGuerra Mundial. Como noformabanparte delgrupo de lostriunfadores de laguerra civil española, sinoque procedíandel bandoperdedor, la mayor partedeaquellaspersonas hanquedadoolvidadas, aunque nocabe duda de queen sucírculo familiarse lasrecuerdayseránañoradasbastante tiempo, porque el vacíoy el dolorque nosdejan losseres queridos, cuando losperdemospara siempre, el tiempotal vezlos atempera, pero no losborra.(...)
Este trabajo, pretende serun pequeñohomenaje a todaslaspersonasque han nacidopara morirde forma cruelenqualquieraépocaylugar, en especial, a lasnacidasen la comarca delSolsonès. Ademásquisieraque fuera untributo dereconocimiento a losperdedores de lahistoria oficial, ya que en estanosalennunca losque han pagadocon suanonimatoysu vidalasconsecuenciasy elpreciode la victoriatemporal odefinitiva de unimperioo nación.
Comoos decía, laspalabras quepodránleermás adelantesonuna manera deacercarun episodionegrodel sigloXX anuestra mentalidadymanera de seractuales, desde mipunto de vista.

Solsona,diciembre de 2001. El autor.

Amb el llibre que teniu a les mans, només vull fer-vos conèixer en forma de narració, conte o novella -com més us agradi dirne-, uns fets històrics en els quals es van veure involucrades algunes persones nascudes a la comarca del Solsonès. es tracta de persones senzilles que van morir en els famosos camps de concentració nazis durant la Segona Guerra mundial. Com que no formaven part del grup dels triomfadors de la guerra civil espanyola, sinó que procedien del bàndol perdedor, la major part d'aquelles persones an restat oblidades, encara que no hi ha dubte que en el seu cercle familiar se les recorda i van ser enyorades força temps, perquè la buidor i el dolor que ens deixen els sers estimats, quan els perdem per sempre, el temps tal volta els atempera, però no els esborra.(...)
Aquest treball, vol ser un petit homenatge a totes les persones que han nascut per morir de forma cruel en quasevol època i lloc; en especial, a les nascudes a la comarca del Solsonès. A més voldria que fos un tribut de reconeixement als perdedors de la història oficial, ja que en aquesta no hi surten mai els que han pagat amb el seu anonimat i la seva vida les conseqüències i el preu de la victòria temporal o definitiva d'un imperi o nació.
Tal com us deia, les paraules que podreu llegir més endavant són una manera d'acostar un episodi negre del segle XX a la nostra mentalitat i manera d'ésser actuals, des del meu punt de vista.

Solsona, desembre de 2001.

L'autor.



Jean Perriolat.
"Témoinn du Christ" en S.T.O.
Déporté et mort à Mauthausen.

Michel Lémonon. Ed: Deval. Romans. Año: 1989. 95 pág. Francés.

Jean Perriolat. Fecha de nacimiento 12/06/1920 en Romans-sur Isère (Francia). Matrícula nº: 128885
Ocupación: Obrero. Fue arrestado en Alemania Hirschberg ( Polonia ), en noviembre de 1944. Pasó por los campos de Gross-Rosen y Mauthausen, donde finalmente murió el 15 de febrero de 1945





Joan de Diego. 
Tercer Secretari a Mauthausen

Rosa Torán. Pròleg de Joan B. Culla. Ed. Edicions 62. Colección: Biografies i Memòries [Nro 67 ]. Isbn: 978-84-297-5917-4. Año: 2007. 317 pág. Catalán.

Cuando ya se han cumplidomásde seisdécadasdesde el final dela terribleexperienciahistórica, la desapariciónfísica de losúltimossupervivientes delsistemaconcentracionarionazise precipitainexorablementey, con ella, se acentúanlosriesgosdel olvidoo de latergiversaciónysehacen másimprescindibles lostestimonios recogidosyfijadosconrigor yfiabilidad.

Vinculadaprofesionalmentey personaldesde hacemuchosaños en latemáticayel mundo de losantiguosdeportadosacampos nazis, la profesoraRosa Toranreconstruyeen estabiografíael periplovital deuno de esos supervivientes: Juande DiegoHerranz(1915-2003),un jovenbarcelonésdeideasdemocráticase izquierdistasque, tras participar enla batalla delEbropasó aFranciay, alistadoenel ejército francés, cayóen manos de losalemanes. La experienciade DeDiego, además, resulta especialmentevaliosaporque, desde marzo de1941 yhastala liberaciónde Mauthausen, trabajó en la Secretaría delcampo, donde ejercíala función detercersecretario, cargo quele situóen el corazónmismode la estructuraburocráticaque hacíafuncionar elcomplejode Mauthausen yquele permitióayudar a muchoscompañerosde cautiverioa la vez queledioacceso ainformación privilegiada sobrela mecánicaasesinadel sistema.

Quan ja s’han complert més de sis dècades des del final de la terrible experiència històrica, la desaparició física dels darrers supervivents del sistema concentracionari nazi es precipita inexorablement i, amb ella, s’accentuen els riscos de l’oblit o de la tergiversació i es fan més imprescindibles els testimonis recollits i fixats amb rigor i fiabilitat.

Vinculada professionalment i personal des de fa molts anys a la temàtica i al món dels antics deportats als camps nazis, la professora Rosa Toran reconstrueix en aquesta biografia el periple vital d’un d’aquells rescapés: Joan de Diego Herranz (1915-2003), un jove barceloní d’idees democràtiques i esquerranes que, després de participar en la batalla de l’Ebre va passar a França i, allistat a l’exèrcit francès, va caure en mans dels alemanys. L’experiència de De Diego, a més, resulta especialment valuosa perquè, des del març del 1941 i fins a l’alliberament de Mauthausen, va treballar a la Secretaria del camp, on exercia la funció de tercer secretari; càrrec que el va situar al cor mateix de l’estructura burocràtica que feia funcionar el complex de Mauthausen i que el va permetre ajudar molts companys de captiveri alhora que li donà accés a informació privilegiada sobre la mecànica assassina del sistema.
( Text de contraportada )






Josep Miret.

Ministre de la Catalogne. Membre du C.C. du P.S.U. de C. Mort pour la France. 1945?
Pequeño folleto publicado por el Partido Socialista Unificado de Cataluña en memoria de Josep Miret, muerto en Mauthausen.





K.L. Mauthausen
Les cicatrices de la mémoire.

Etienne et Paul Le Caër. Editions Heimdal. 1996. 240 pág. Francés. Isbn: 2-84048-095-6.

15 février 1943, "Yves" n'a que 19 ans lorsqu'il est arrêté par la police allemande. Comme d'autres jeunes collégiens de Bayeux, et des moins jeunes, il sera déporté en Allemagne pour fait de résistance à l'occupant. Is est tout d'abord incarcéré au camp de concentration de Mauthausen, en Austriche, puis est envoyé à WienerNeustadt et finalement au camp de Schlier ( Zipf ). Conditions de travail épouvantables, épuisement, l'un des taux de mortalité le plus important. Yves, le Breton, échappe à la mort et devient "médecin auxiliaire", il n'a pas vingt ans. Sa position en fait un témoin privilégié des pratiques criminelles d'infirmiers SS. Il tient alors le "livre des morts" qu'il sauvera à la liveration, bilan précis des victimes du camp de Schlier reproduit dans ce livre. Yves s'évaderá du convoi de déportés lors de l'évacuation de Schlier et participera à la capture du commandant de ce camp. Il rentre en France et n'a encore que 22 ans; son adolescence s'est terminée dans l'horreur.




K.L-Mauthausen.
Un carnet de notes.

Amicale des Anciens Prisonniers Politiques Luxembourgeois de Mauthausen. Año: 2006. 84 pág. Francés. 

Documentation sur le camp de concentration de Mauthausen éditée à l'occasion de l'exposition <La part visible des camps> les photopraphies du camp de conentration de Mauthausen présentée au Centre Culturel de Rencontre, Abbaye de Neumünster, Luxembourg.



K.L. Reich.

Amat-Piniella, Joaquim. Modernos y Clásicos de El Aleph. nº 180. 347 pág. Español. Isbn: 84-7669-591-8

K.L. Reich, "campo de concentración del Reich", era la abreviatura con la que eran marcados todos los objetos de los campos de concentración nazis. Es también el título de la novela testimonial que J.Amat-Piniella escribió entre 1945 y 1946, al poco tiempo de ser liberado de los campos nazis y que se publica ahora en su versión íntegra. Narra la peripecia vital de Emili, un prisionero republicano que durante cinco años sobrevive en Mauthausen haciendo dibujos pornográficos para los oficiales de las SS. constituye una crónica desgarradora que añade a la descripción de los rigores de la vida prisionera, el sufrimiento por la muerte de los compañeros y el horror del crematorio.
Por la calidad de su reflexión sobre la capacidad de destrucción y la savaguardia de la dignidad en los campos de concentración, K.L.Reich puede equipararse a obras clásicas del mismo género escritas por Primo Levi, Robert Antelme, Imre Kertész o Jorge Semprún. Además, viene a sumarse a la tradición de denuncia que en nuestro ámbito representan obras como la de Monserrat Roig y Francesc Comellas, que nos recuerdan que sólo en Mauthausen murieron más de 5.500 españoles. La presente edición, traducción del original catalán, restituye los fragmentos que no pudieron publicarse a causa de la censura franquista en la edición que Seix barral editó en 1963. K.L. Reich obtuvo el premio Fastenrath 1965.





Long chemin...D'Angoulême à Mauthausen, Le.
Buchenwald, Maïdanek, Auscwitz, Mauthausen. 

Fonteneau, Homère. Imprimerie Calmels- Barbezieux. 89 pág. 1978. Francés.

Durante la segunda guerra mundial, fui deportado por los alemanes, durante dos años, a diversos campos de concentración.
Para comenzar , en Alemania a Buchenwald, después, en Polonia, a Lublin y a Auschwitz, finalmente, en Austria a Mauthausen, Melk y Ebensee, donde fui liberado el 6 de mayo de 1945 por los americanos.
( Perteneciente al prefacio del autor )





Luis Montero Sabugo: En los abismos de la historia.
Vida y muerte de un comunista.

Silvia Ribelles de la Vega. Ed. Pentalfa Ediciones. Isbn: 978-84-78-48-535-2. Año: 2011. 144 pág. Español.




Mariner del "Maria Rosa".

Francesc Batiste Baila. Ed. Antinea. Prólogo: Joan Guzman Pau. Colección: D'Irta a Montsià, nº 30. Isbn: 978-84-96331-27-3. Año: 2007. 272 pág. Valenciano.

I al cap de més de vuit hores i de més de cinc cents quilòmetres sense fer cap aturada, vàrem arribar, per fi, a Vinaròs i no aturàrem l'automòbil fins que no arribàrem al número 65 del carrer de Sant Josep, la casa que durant successives generacions albergà la nostra família; la casa on vaig nàixer. Ara mateix, al cap dels anys, em resulta del tot impossibledescriure l'emoció embriagadora que aleshores vaig sentir. Tenia quinze dies per endavant, gràcies a les vacances que em va concedir l'empresa on treballava. Només quinze dies!. Un temps insignificant comparat amb l'interminable parèntesi d'absència forçada; aquell parèntesi que s'obrí quan vaig fugir en una barca de pesca l'abril de 1938...i va prosseguir amb la meua participació en els fronts de batalla defensant la República...set anys de vida concentracionària entre França i Alemanya...


Y al cabo de más de ocho horas y de más de quinientos kilómetros sin hacer ninguna parada, llegamos, por fin, en Vinaròs y no paramos el automóvil hasta que no llegamos al número 65 de la calle de San José, la casa que durante sucesivas generaciones albergó nuestra familia, la casa donde nací. Ahora mismo, al cabo de los años, me resulta del todo imposible describir la emoción embriagadora que entonces sentí. Tenía quince días de antemano, gracias a las vacaciones que me concedió la empresa donde trabajaba. ¡ Sólo quince días!. Un tiempo insignificante comparado con el interminable paréntesis de ausencia forzada; aquel paréntesis que se abrió cuando huí en una barca de pesca en abril de 1938 ... y prosiguió con mi participación en los frentes de batalla defendiendo la República ... siete años de vida concentracionaria entre Francia y Alemania ...
( Texto: Contraportada del libro )

“Amb aquest llibre vull retre un èpic record a tots els joves del nostre país assassinats al camp d’extermini de Mauthausen, a les seues famílies, als seus amics, víctimes com tantes d’altres, de la nostra guerra incivil. Malgrat la seua vida efímera, van deixar un record intens pels seus ideals i esperances per un món millor. I a totes les persones que per la seua generositat i ànims m’han ajudat a dur a terme el que he considerat el meu deure de recordar. La llista seria molt llarga, i no m’agradaria deixar-me’n cap, perquè cadascú des del seu lloc, ja siga com a professors d’institut o estudiants, com a membres de la corporació local, com a periodistes o com a membre de fundacions, m’han permès difondre el testimoni d’aquella tragèdia i complir la promesa que des del mateix dia de l’alliberament en van fer”.

"Con este libro quiero rendir un épico recuerdo a todos los jóvenes de nuestro país asesinados en el campo de exterminio de Mauthausen, a sus familias, a sus amigos, víctimas como tantas otras, de nuestra guerra incivil. A pesar de su vida efímera, dejaron un recuerdo intenso por sus ideales y esperanzas por un mundo mejor. Y a todas las personas que por su generosidad y ánimo me han ayudado a llevar a cabo lo que he considerado mi deber de recordar. La lista sería muy larga, y no me gustaría dejarme ninguno, porque cada uno desde su lugar, ya sea como profesores de instituto o estudiantes, como miembros de la corporación local, como periodistas o como miembro de fundaciones, me han permitido difundir el testimonio de aquella tragedia y cumplir la promesa que desde el mismo día de la liberación hicieron ".
( Texto procedente de la web de la Editorial Antínea )





Mauthausen.

Guide de l'ancien camp de concetration de Mauthausen. Marsalek, Hans / Kohl, Joseph. Imprimé par la société Nouvelle d'Imprimerrie et d'Edition. Suplemento al diario de Mauthausen nº 44. 1955.  Editado por el Comité Internacional de Mauthausen, en cooperación con la Amical Austríaca de antiguos prisioneros de Mauthausen, con ocasión de 10º aniversario de la liberación de Mauthausen




Mauthausen-Dachau

Arthur Haulot. Ed. Le Cri/ Vander. Colección: Savoir, nº 1. Isbn: 2-87106-005-3. Año: 1985. 174 pág. Francés.

Le 29 avril 1945, les troupes américaines libèrent Dachau. Quelques semaines après son retour d'Allemagne, Arthur Haulot écrit et publiej ce reportage halucinant sur sa captivité dans les camps de la mort de Dachau et Mauthausen. Is s'agit de l'un des tout premiers témoignages sur l'univers concentrationnaire.
Aujourd'hui, quarante ans après la libération des camps nazis, il fallait rééditer ce témoignage à chaud. L'auteur y a joint une nouvelle préface qui souligne l'insoutenable actualité du propos.

L'auteur:
A 22 ans, Arthur Haulot est journaliste à la radio belge. En 1940, il rejoint le Parti socialiste clandestin et participe à sa direction. Il est bientôt arrêté par la Gestapo. Envoyé comme otage à Mauthausen, puis à Dachau, il ne rentrera en Belgique qu'en juin 1945. De 1945 à 1978, il est Commisaire général au Tourisme. A une carrière professionnelle importante, Arthur Haulot ajoute une abondante oeuvre écrite.









Mauthausen des de la perspectiva espanyola.

Ayuntament de Valencia. Regidoria de Cultura. Colección: Quaderns dels Museus Municipals de València. Isbn: 84-8484-164-2. Año: 2005. 143 pág. Español / Catalán.

En el 60 aniversario del fin de la II Guerra Mundial, este libro viene a hacer luz sobre la triste suerte de tantos valencianos en los campos de concentración nazis. Elaborado por diversos especialistas, está acompañado por históricas fotografías de aquellos lugares.






Mauthausen. Des pierres qui parlent.

Amicale des Déportés et Familles de Mauthausen. 1985. Supplément au Nº 220 du Bulletin "Mauthausen" ( à l'occasion du 40 éme anniversaire de la victoire sur le nazisme. 64 pág. Francés






Mauthausen 90.009.

La historia de un español en los campos nazis. Camacho, Enmanuel / Torregrosa, Ana. Prólogo de Santiago Carrillo. Centro Andaluz del Libro. Colección Andalucía Documentos. Isbn: 84-88067-65-8. 272 pág. 2003. Español.

En el campo de exterminio nazi de Mauthausen ( Austria ) fueron asesinadas 200.000 personas. Más de 7.000 eran españolas. Solo uno de cada tres presos sobrevivió al proceso exterminador del infierno austríaco. En Mauthausen se decía que 2 se entraba por la puerta y se salía por la chimenea ". Aunque algunos lograron vivir para contarlo.
Mauthausen 90.009 es la historia de Antonio Muñoz Zamora, un joven comunista español que, tras perder la Gurra Civi y combatir junto a la Resistencia Francesa, es arrestado por la Gestapo y deportado a los campos de la muerte.
Identificado con el número 90.009, humillado y torturado, Antonio descubre que sólo con el valor, la coherencia y la solidaridad es posible salir con vida de las atrocidades del fascismo. Una apasionante y conmovedora historia, de indudable valor histórico, que viene a cubrir la cruel ausencia de referencias a los miles de españoles muertos en los campos de exterminio nazis.
Ahora, en el final de su vida, tras años de insomnio en el que el sueño le arrastra de nuevo al infierno de los campos, cuando su voz se acalla y la paz y el descanso le sorprenden, Antonio, una vez más, volverá a contarnos aquellos años olvidados en los que los españoles fueron presa del exterminio más brutal y salvaje que ha conocida la historia de la humanidad.





Mauthausen. Crónica Gráfica de un campo de concentración ( Crònica Gràfica d'un camp de concentració ) .

Fondo Fotográfico de la Amical de Mauthausen. Torán, Rosa/ Sala, Margarida. Museu d'Història de Catalunya. Viena Edicions.
La fotográfía de portada de esta edición está a la espera de autorización por parte de la editorial para aparecer en el blog






Mauthausen. Memorias de un republicano español en el holocausto. Basadas en la vida de alfonso Maeso.

Ignacio Mata Maeso. Ed. Ediciones B. Isbn: 978-84-666-3193-8. Año: 2007. 123 pág. Español.

Hombres enfermos que suben ciento ochenta y seis escalones, sombras que acarrean piedras en la cantera de Wiener Graben, hambre y condiciones infrahumanas: sucedió en Mauthausen.

Alfonso Maeso Huerta, republicano español capturado en Francia por los nazis, sufrió este infierno durante más de cinco años, y sobrevivi´ño a él. Este libro supone un homenaje a sus compañeros en la desgracia y la catarsis de unos recuerdos que le han acompañado durante toda la vida.
Ignacio Mata Maeso elabora su relato a partir de la dura e inolvidable experiencia de su tío abuelo.

Ignacio Mata Maeso nació en Manzanares ( Ciudad Real ) en 1973. Licenciado en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense de Madrid, ha desarrollado su carrera en prensa escrita, radio y televisión.
Mauthausen. Memorias de un republicano español es su primer libro, y nace de la promesa que un día le hiciera a su tío abuelo, el protagonista de este atroz relato, cuya historia, que es la de muchos otros, debía ser contada. Las siguientes páginas son el fruto de ese compromiso. En ellas, dos generaciones se funden para gritar una realidad que ahora comenzamos a recuperar, la de miles de españoles que sacrificaron sus mejores años, e incluso su vida, para luchar por la libertad y la democracia.
( Textos: Solapa interior y contraportada del libro )



Mèmoria d'exils i retorns.

Josep San Martín Boncompte. Ed. Pagès Editors. Colección: Guimet, nº 104.  Isbn: 978-84-9779-609-5. Año: 2008. 192 pág. Catalán.

Memòria d’exilis i retorns és, com diu l’autor, el fruit de la memòria del passat amb la veu dels qui la van escriure i el retorn, en el present, a aquells escenaris on la van viure. Però també és, a més d’això, una reflexió sobre els episodis més cruels de la història recent, un toc d’alerta a les generacions més joves per no caure de nou en el parany de l’oblit i el silenci; i és, per sobre de tot, un reeixit homenatge a la memòria de tots aquells que van patir el drama de la guerra civil, de l’exili, dels camps nazis i de la repressió franquista, personificats en la figura del pare de l’autor i del seu oncle Manolo. Amb una prosa senzilla, a voltes emotiva i farcida de descripcions acurades, l’autor estableix un lligam entre passat i present. Amb el retorn, pels camins de l’exili, als espais de la memòria familiar s’aconsegueix un doble propòsit: la revisió d’un període històric, sovint silenciat, i la implicació de les noves generacions a prendre el relleu de la memòria.

Memoria deexiliosyretornoses,como dice el autor, el fruto de la memoriadel pasado conla vozde quienes laescribierony el retorno, en el presente, a aquellos escenarios donde lavivieron.Pero tambiénes, ademásde ello, una reflexión sobre losepisodios máscruelesde la historia reciente, un toque de alertaa las generaciones másjóvenespara no caerde nuevoen la trampadel olvido yel silencio, y es, por encimade todo,un exitosohomenaje a la memoriade todos aquellosque sufrieronel dramade la guerra civil, del exilio, loscamposnazis y de larepresión franquista,personificados enla figura del padredel autoryde su tíoManolo.Con unaprosa sencilla, a vecesemotiva yllenade descripcionesprecisas,el autor estableceun vínculo entrepasado y presente.Con el regreso, por los caminosdel exilio,los espacios de lamemoria familiarse consigue un doblepropósito: la revisión de unperíodo histórico, a menudo silenciado,yla implicación de lasnuevasgeneracionesa tomarel relevode la memoria.




Memoria en carne viva.
Memorias de juventud, de la Guerra Civil y de los cinco años pasados en los campos de exterminio de Mauthausen, Gusen y Dachau.

Pascual Castejón Aznar / Joaquín Mindán Navarro. Ed. S. Miguel Castejón. Isbn: 84-609-7079-5. Año: 2005. 135 pág. Español.

Memoria en carne viva recoge momentos cruciales de la vida de Pascual Castejón, un calandino que luchó en las filas republicanas durante la Guerra Civil española, estuvo en los campos de refugiados en Francia y sufrió las atrocidades de los campos de concentración y de exterminio nazis de Mauthausen, Gusen y Dachau.

Jamás olvidaremos aquellas interminables columnas de esqueletos con trajes listados que transportaban piedras de las canteras, conducidos por los SS y los kapos, hasta el último hálito de vida, recuerda Castejón.

Este libro pretende mantener viva la memoria de aquellos hechos y dejar constancia de un momento de nuestra historia en el que la tiranía del poder se impuso a la dignidad de las personas.
( Texto: Joaquin Mindán Navarro. Contraportada del libro )




Menorquins a Mauthausen.

Miguel À. Limón Pons/ Joan F. López Casasnovas/ Xicu Lluy. Ed. Sesvoltes. Confederació General del Treball de les Illes Balears. Impreso en: Editorial Rotger. Año: 2009. 80 pág. Menorquín.

"Tenim a les mans dos treballs valuosos que cal llegir amb tanta atenció fins a l'Estupor. La recerca històrica i la reflexió ètica, íntimament lligats en cadascun d'ells, ens remeten a la necessitat, tantes vegades reivindicada, de revisitar la història (...) Aquest llibre ret homenatge a les persones que en la seva afirmació de llibertat democràtica van ser empresonades, torturades i assassinades als molts camps de concentració espargits per Europa, i així restituir la seva dignitat arrabassada. Convé recordar els menorquins que van ser exterminats als camps nazis d'Alemanya i Polònia i als camps feixistes d'Espanya".


"Tenemos en las manos dos trabajos valiosos que hay que leer con tanta atención hasta la Estupor. La investigación histórica y la reflexión ética, íntimamente ligados en cada uno de ellos, nos remiten a la necesidad, tantas veces reivindicada, de revisitar la historia (...) Este libro rinde homenaje a las personas que en su afirmación de libertad democrática fueron encarceladas, torturadas y asesinadas en los muchos campos de concentración esparcidos por Europa, y así restituir su dignidad arrebatada. Conviene recordar a los menorquines que fueron exterminados en los campos nazis de Alemania y Polonia y los campos fascistas de España".
( Texto tomado de la introducción a la obra ).





Neuvième cercle, Le
Mauthausen. Tome 2.

Christian Bernadac. Ed. Éditions Famot. Año: 1976. 392 pág. Francés.

"El noveno círculo" es probablemente el libro más sorprendente de Christian Bernadac.
Nos muestra cómo las pequeñas ciudades de provincia de importancia secundaria como Gusen, Melk, Loibl-Pass, se convirtieron en el último año de la guerra en gigantescas ciudades del Estado Concentracionario.
Pocos prisioneros regresaron con vida de Gusen I y II.
Sus testimonios les dirán por qué han estado más allá de la locura y el horror.
En este importante libro, Christian Bernadac aporta, finalmente, las revelaciones de la organización clandestina de Melk, único campo de concentración en el que la jerarquía subalterna de prisioneros y la dirección resistente eran francesas y sobre todo las revelaciones sobre los falsificadores de Himmler que debían ser "liquidados" en los kommandos de Mauthausen tras haber intentado fabricar las más perfectas imitaciones de libras y de dolares de la historia. 


« Le Neuvième Cercle » est probablement, le livre le plus surprenant de Christian Bernadac.
Il nous montre comment de petites localités provinciales d’importance secondaire Gusen, Melk, Loibl-Pass, sont devenues dans la dernière année de la guerre de gigantesques métropoles de l’Etat Concentrationnaire.
Peu de déportés sont revenus vivants de Gusen I et II.
Leurs témoignages vous diront pourquoi ils sont allés au-delà de la folie et de l’horreur.
Dans ce livre capital, Christian Bernadac apporte, enfin, des révélations attendues sur l’organisation clandestine de Melk, seul camp de concentration dont la hiérarchie subalterne prisonnière et la direction résistante soient françaises et surtout des révélations sur les faux monnayeurs d’Himmler qui devaient être « liquidés » dans les kommandos de Mauthausen après avoir réussi à fabriquer les plus parfaites imitations de livres et de dollars de notre histoire.




Pendaison, La.
Laffitte, Jean. Ed. Julliard. Préface de André Lacaze. 1983. 320 pág. Francés. Isbn: 2-260-00319-2.







Plus jamais ça! .

Piquee-Audrain, Daniel ( ancien de Mauthausen. nº 62978 ). Imprimerie Petit & Rousseau. 1969. 50 pág. Francés.


Daniel Piquee-Audrain, par ses dessins exécutés à la plume, a donné un modeste aperçu de la vie quotidianne au camp, dans l'angoisse et la hantise de la mort. Que cet album reste le témoignage vivant afin qu'il n'y ait plus jamais de Mauthausen, et que les peuples puissent enfin vivre dans la Paix et la Liberté. ( Maurice Petit. Mauthausen nº 25.331 ). Perteneciente a la conclusión del album.








Prisionero en Mauthausen.

Toni Carbos & Javier Cosnava. Ed. Edicions de Ponent. Colección Crepúsculo. Isbn: 978-84-96730-59-5. Año: 2011. 104 pág. Español.

Tras una fallida misión de comando tras las líneas enemigas, Juan Placambó es detenido y enviado al campo de concentración de Mauthausen. Juan, un español veterano de la guerra civil, será utilizado por las SS para oscuros propósitos, en el marco de un experimento que durará cinco largos años y que él nunca llegará a entender por completo. Durante todo este tiempo de cautiverio Juan será presa de los nazis, de su locura y de su visión deformada de la ética humana, mientras a su alrededor mueren miles de sus compatriotas y un cuarto de millón de personas. La obra está inspirada en hechos reales, y los nazis que co-protagonizan la obra existieron: Paul Winzer fue miembro de las SS y la GESTAPO, destacado dirigente de la embajada alemana en Madrid y director del campo de concentración nazi de Miranda de Ebro, en España. Frank Ziereis (llamado en la obra Faust Ditrich zur Linde como homenaje a escritos de Goethe y Borges) fue comandante del campo de Mauthausen y responsable directo de la muerte de centenares de miles de seres humanos. Juan Placambó es un personaje imaginario, como también lo es su relación con ambos jerarcas nazis; alegoría de los prisioneros de todos los campos, Juan nos mostrará los recovecos del pensamiento ariosófico y nos ayudará a entender quiénes eran en verdad esos hombres que portaban la esvástica y que han escrito con sangre uno de los episodios más terribles de la historia humana.
( Texto: página web Edicions de Ponent http://www.edicionsdeponent.com/cgi-bin/obra.asp?id=152 ).





Récits d'un revenant. Mauthausen-Ebensee ( 1944-1945 ).

Delfieu, Maurice. Illustrations de P. Rotgé. Deuxième Édition. Publications de l'Indicateur Universel des P.T.T.  237 pág. 1947.

" Dedico este triste libro a la memoria de mis camaradas muertos en cautividad; a aquellos que han sobrevivido a su visita a los infiernos; a mi mujer, a mi hijo y a todos mis otros compañeros, valerosos y discretos, de la lucha clandestina;  a aquellos de mis compatriotas que no saben, que no quieren saber, o que, no han comprendido todavía, ni comprenderán, sin duda jamás !"
M.D






Recordando el Holocausto y a todas las víctimas del nazismo.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Depósito legal: B-22567-2010. Año: 2010. 11 pág. Español.

Folleto con el que la Amical de Mauthausen colabora en la conmemoración del 65 aniversario de la liberación y 70 de la llegada al campo de Mauthausen de los primeros convoyes que transportaban a deportados españoles.






Republicanos aragoneses en la Segunda Guerra Mundial.
Una historia de exilio, trabajo y lucha. 1939/1945.

Diego Gaspar Celaya. Ed. Rolde de Estudios Aragoneses. Colección: Aragón contemporáneo, nº 1. Isbn: 978-84-92582-17-4. Año: 2010. 289 pág. Español.

Esta publicación recupera la memoria de los aragoneses que, abocados al exilio tras la derrota republicana de 1939, se vieron envueltos en la dinámica bélica de la Segunda Guerra Mundial. La investigación pone de relieve las acciones que los aragoneses exiliados en Francia llevaron a cabo durante el periodo 1939-1945. El estudio del componente específico aragonés ha contribuido al análisis y compresión de la globalidad española exiliada. No en vano para llevarla a cabo ha sido necesaria una constante puesta en relación de las acciones del colectivo español con los itinerarios, testimonios y acciones llevadas a cabo por los aragoneses en este periodo que han aportado nuevas percepciones y matices a la investigación. Un riguroso trabajo sobre archivos españoes y franceses, con importantes aportaciones de la historia oral, y un metódico tratamiento de fuentes secundarias, han dado como resultado una publicación de referencia en el ámbito de la historia aragonesa del siglo XX.
Primeras semanas de 1939. Mientras las mermadas tropas del Ejército Popular Republicano (EPR) intentan mantener el frente para conceder algo de tiempo a los civiles que se baten en retirada hacia la frontera francesa, los bombardeos insurgentes se suceden en retaguardia. Imágenes que para unos resultan novedosas, vuelven a la memoria de otros sin esfuerzo. Tan solo unos meses antes, las tropas rebeldes empujan a la 43ª División del EPR desde Bielsa a la frontera, mientras las escuadrillas de bombarderos Savoia79 y Junker-52 castigaban sin descanso a militares y civiles. Un nuevo espectáculo protagonizado por el éxodo de todo un pueblo bajo el fuego enemigo se repetía esta vez magnificado.
La ofensiva franquista contra Cataluña provocó un éxodo masivo de dimensiones inéditas en la Guerra Civil española dando lugar a la Retirada: el gran movimiento migratorio que llevó a Francia a casi medio millón de refugiados en el primer trimestre de 1939. compartiendo la huida con el resto de españoles, unos 90.000 aragoneses ( el segundo colectivo más numeroso tras el catalán ) cruzaron la frontera aquellos días.
El 1 de septiembre de 1939 Hitler invadía Polonia. El dia 3 Francia e Inglaterra declaraban la guerra a Alemania. Había comenzado la Segunda Guerra Mundial, un nuevo conflicto que todo lo cambiaría, y del que españoles y aragoneses también serían protagonistas.
( Texto: Contraportada libro ).






Republicanos españoles en el Campo de concentración nazi de Mauthausen, Los. El deber colectivo de sobrevivir.

Pierre Salou y Véronique Olivares. Prefacio de Michel Reynaud. Ed. Ediciones Tirésias. Colección: Los olvidados de la historial. Isbn: 9782915293494. Año: 2008. 501 pág. Español

Gracias a los archivos de la FEDIP y al tesón de hija y nieto de un republicano español, podemos leer en estas páginas la historia y la génesis de su combate. La FEDIP, desde 1945, editó y trabajó en torno a la memoria de los deportados españoles, supervivientes de Mauthausen, Gusen y sus kommandos. Se lee en el prefacio : « Como una bandera roja, amarilla y morada, en estas páginas leemos la historia de un pueblo excluido y expoliado de su madre patria, pero que pelea, lucha y combate, no sólo para recuperar su libertad, sino principalmente para echar abajo el nazismo y su yugo que pudre a nuestras repúblicas y a nuestro estado de hijos del hombre ». Para nuestra memoria y la verdad, encontramos lo vasto del drama vivido por estos republicanos españoles. Este llamamiento para el recuerdo sigue siendo para ellos una manera de permanecer vigilantes y evitar que se vuelva a alzar la bestia inmunda de vientre fecundo.

( Texto: Contraportada del libro )






Rey de corazones.

Hanna Krall. Ed. Nocturna Ediciones. Colección Noches Blancas, nº 10. Traducción: Katarzyna Olszweska Sonnenberg. Isbn: 978-84-939200-3-6. Año: 2011. 200 pág. Español.

Izolda Regensberg es judía y vive en el gueto de Varsovia durante la Segunda Guerra Mundial. Un día, soborna a los guardias y logra escapar. Consigue «un nombre nuevo, un nuevo color de pelo, una voz nueva, otra sonrisa y una forma diferente de dejar el bolso». Pero cuando cree estar a salvo, descubre que su marido ha sido enviado a un campo de concentración.

A partir de ese descubrimiento, Izolda sólo tendrá un objetivo: encontrar a su marido. Para ello iniciará una odisea que la conducirá de un lugar a otro, de una identidad a otra: una celda de la Gestapo, acusada de espía; Auschwitz, como prisionera; Mauthausen, revelándose al fin como judía...

Rey de corazones es una novela sobre una mujer que busca a su marido en un mundo devastado, aunque también el testimonio basado en hechos reales de un viaje con el Holocausto como trasfondo y un acercamiento a la parte más dramática de la historia de Polonia contado por una de las más prestigiosas e internacionalmente reconocidas escritoras polacas (además de guionista de Kieślowski). Pero, ante todo, Rey de corazones trata sobre la pérdida, la supervivencia y la desesperación que va ligada a toda búsqueda, porque «el mundo entero podría derrumbarse, desaparecer, convertirse en cenizas, siempre que él siga con vida».

HANNA KRALL nació en Varsovia en 1935 en el seno de una familia judía. Durante su infancia, algunos de sus familiares fueron asesinados por los nazis y ella sobrevivió permaneciendo escondida. En 1955, tras licenciarse en Periodismo, comenzó a trabajar para un periódico local y unos años después, en 1966, para la revista Polityka, aunque en 1969 se vio obligada a abandonar su puesto debido a la aparición de la Ley Marcial de Polonia.

Además de ser escritora y periodista, Hanna Krall también ha trabajado en la industria cinematográfica: fue guionista de Kieślowski e incluso llegó a inspirar el octavo episodio de su Decálogo.

Hanna Krall pertenece a la Asociación de Escritores de Polonia, ha recibido galardones como el Gran Premio de la Asociación de Cultura Polaca y sus obras han sido traducidas a más de diez idiomas. Entre sus libros en castellano figura Ganarle a Dios (1977), una serie de entrevistas al superviviente del gueto de Varsovia Marek Edelman.


Sol se extinguió en Mauthausen, El. Españoles en el infierno nazi.

Batiste Baila, Francisco. Editorial Antinea. 2001 ( 5ª Edición ). 256 pág. Español. Isbn: 84-89555-48-6.

Francisco Batiste Baila fue capturado por la Wehrmarcht junto con otros 10.000 españoles e internado en los Stalags de la Alta Silesia hasta que, aclarada su identidad, pasa a integrarse en el campo de exterminio de Mauthausen, auténtico infierno, tumba de miles de españoles.
Cuanto expresa en su libro, vivido durante el lustro de permanencia en el terrorífico "Lager" y "Kommandos", es el fiel reflejo de la barbarie desatada por las fanáticas hordas nazis.
Si se decide a testimoniarlo es con la esperanza de aportar su granito de arena para evitar la repetición de la obra del mayor asesino de la historia de la humanidad y, fundamentalmente, como homenaje a sus camaradas que jamás retornaron a su amado pueblo.




Tener 13 años en el 36.

Joaquín Gálvez. Ed.: Argitaletxea. Isbn: 978-84-611-1693-5. Año: 2006. 247 pág. Español

Una mañana de Abril de 1944, retornaba con mi madre engrosando una expedición de repatriados españoles que volvíamos a nuestro país después de un largo exilio. Al acercarme a la frontera franco-española y en las proximidades de HENDAYE, mi pulso latía más que de constumbre, al fondo veía las montañas vascas queridas testigos de mi infancia y que había contemplado por última vez en Septiembre de 1938: Peñas de Aya, San Marcial, Jaizkibel...caía una fina lluvia y empezaba a recordar emocionado entre la neblina a mi pueblo FUENTERRABIA, mis correrías por IRÚN...

Volvía con mi madre y con un salvoconducto extendido por la Embajada española de PARIS, acogiéndonos a una repatriación. Nos hallábamos en Francia desde Febrero de 1939 cuando se perdió CATALUNYA para la República, mi padre estaba cautivo en Alemania, como prisionero de guerra al haberse enrolado en L'ARMÉE FRANÇAISE, sin noticias de él desde Diciembre de 1940, se encontraba prisionero, no sabíamos entonces que ya había muerto el 9 de Abril de 1941 en el Campo de exterminio de MAUTHAUSEN, se le aplicó la sentencia, además de ROTSPANIER ( Rojo español ) la de "NACHT UND NEBEL" ( Noche y niebla ) N.N para los que debían desaparecer sin dejar rastro ni huella, pero para entonces todavía era un DESAPARECIDO.

Mi único hermano. Paco, había sido fusilado en las mismas trincheras de la Ciudad Universitaria de MADRID, un 1º de Abril de 1939 " Día de la Victoria " por tropas franquistas, masacrados a la ametralladora fueron quemados en las mismas trincheras unos cincuenta y tantos muchachos bidasotarras componentes de las Milicias Vascas, posteriormente encuadrados en la 40ª Brigada Mixta, que defendieron MADRID desde Noviembre de 1936.

Había salido de IRUN con apenas 13 años de los del 36, y ahora con veinte, con una familia desecha por la guerra volvíamos al punto de salida. Había conocido bombardeos, trabajos impropios para un chaval, hambre, peligros, detenciones e interrogatorios por la Gestapo y hasta por policías franquistas que pululaban por la Francia ocupada por los nazis a la caza y captura de los republicanos españoles. Había alquitranado carreteras, metalúrgico, pintor de brocha gorda, leñador por los frondosos bosques de NORMANCIE, pique piedras en las canteras, peón de albañíl y requisado "manu militari", enrolado en la ORGANIZATION TODT, el cuerpo de Ingenieros alemán.

Todos estos pensamientos se agolpaban en mi mente mientras contemplaba a mi madre sentada frente a mí, en el compartimento del vagón francés que nos acercaba a nuestro hogar evacuado un 4 de Septiembre del 36. No volvíamos a nuestra casa naturalmente, la habíamos perdido para siempre y con ella todos nuestros enseres, recuerdos y vivencias, miraba a mi madre, tuve horas y horas para mirarla, nuestros ojos se cruzaban. Y lo que si tenía bien claro esra la frase que a lo largo de los acontecimientos vividos juntos, puesto que no quedábamos mas que los dos como supervivientes, era su "TU NO TE METAS NUNCA EN POLÍTICA". No ama, era mi respuesta.

( Texto: Contraportada del libro )








Tras Mauthausen .

Constante, Mariano. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. 2007. 299 pág. Español. Isbn: 978-84-8109-678-1.

Ya fuese debido al azar, al destino o a una innata capacidad para sobrevivir, Mariano Constante salió con vida de la pesadilla de Mauthausen. Tras sobrevivir al holocausto, deberá hacer frente a las sombrías condiciones sociales, políticas y económicas que se ciernen sobre su vida de exiliado en Francia para asumir un nuevo cometido: luchar por el reconocimiento de la labor de quienes, como él, combatieron en defensa de las libertades, y tratar así de preservar la memoria para que jamás la humanidad vuelva a caer en la misma barbarie.





Triángulo Azul. Los republicanos españoles en Mauthausen.

Mariano Constante / Manuel Razola. Editan: Gobierno de Aragón. Dpto de Educación, Cultura y Deporte / Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo en España. Colección: Proyecto " Amarga Memoria ".  Isbn: 978-84-8380-113-0. Año: 2008. 205 pág. Español.

Nos permitimos reproducir aquí la introducción realizada por el Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, con motivo de la presentación de la obra.

" Triángulo azul. Los republicanos españoles en Mauthausen es el desgarrador relato de algunos de los republicanos españoles que sobrevivieron a uno de los campos de concentración más terribles de la Alemania nazi. A través de las palabras de estos deportados es posible empezar a conocer, que no comprender, el infierno que fue Mauthausen.
El lector se enfrenta a un libro duro, a una verdadera fotografía del horror. Pero también a la historia de personajes anónimos convertidos en héroes de una lucha cotidiana contra lo más depravado del ser humano. Los testimonios nos hablan de ejemplos de solidaridad colectiva, pequeños hurtos al avituallamiento de la SS, y una potente organización clandestina como clave de la superviviencia de los españoles que sobrevivieron a la muerte en Mauthausen y sus subcampos..
Hemos de recordar que en su gran mayoría los primeros españoles que llegaron a Mauthausen no sabían lo que les esperaba y desconocían por completo la existencia de estos lugares. Hoy en día, a través del testimonio de los deportados supervivientes conocemos parte de lo sucedido en los campos de concentración nazis. Sin embargo, es imposible llegar a imaginar el grado de sufrimiento que vivieron sus ocupantes, a pesar de leer las narraciones tan detalladas que se recuperen en este libro. "

( Departamento de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de Aragón )



Tunnel, Le.

André Lacaze. Ed. Julliard. Isbn: 2-260-001084. Año: 1978. 537 pág. Francés.

"Vous qui entrez ici, laissez toute espérance.". Ce vers de Dante, trois cents déportés du camp d'extermination de Mauthausen, où la durée moyenne de vie était de quatre mois, l'ont fait mentir. Ils sont sortis vivants un matin du printemps 1943 parce qu'ils étaient les plus constauds d'un convoi de 2500 Français et qu'il y avait à la frontière yougoslave un tunnel stratégique à construire. Ils étaient aussi des patriotes et, ce tunnel, ce n'est pas à leurs bourreaux mais aux partisans de Tito qu'ils le livrèrent, aux accents de la Marseillaise.
A Loibl-Pass, leur petit camp perché sur les monts Karawanken, on savait mourir mais aussi rire, chanter, saboter et rendre les coups, sur un vrai ring. Le Tunnel est le récit du calvaire et de la résurrectionn de ces Français que rien ne prédisposait à s'unir. Ils avaient en effet tous les âges, du gran-père à l'écolier, ils vanaient de tous les milieux, de l'ouvrier agricole au P.-D.G., et de tous les horizons politiques. Sans parler des truands, assez fortement représentés, dont le comportement face à la férocité SS est riche d'enseignements. L'un d'eux pourtant s'est racheté, au bagne même. Et comme, en dépit de sa dégradante tonsure et de sa tenue de forçat, il était resté séduisant, une jolie fille, agent de liaison des partisant, l'a remarqué et aidé à s'évader.
A travers son aventure, Le Tunnel répare une omission dans l'histoire de la Résistance française: le combat de Loibl-Pass, combat sanglant, héroïque, qui montre que sous la tenue rayée de l'infamie battaient des coeurs aussi grands que sous les tourelles des blindés de Leclerc.

André Lacaze a vécu l'odyssée Loibl-Pass du premier au dernier jour. Mais sa guerre, il l'avait commencée en juin 1940. Passé en Angleterre après Dunkerque, il est rentré en France pour devenir l'adjoint de Joël Le Tac, compagnon de la Libération et chef du réseau-action "Overcloud" qui organisa le premier parachutage d'armes en zone occupée. Dès 1941, dans son appartement du 31, rue de Seine, un poste émetteur assurait la liaison avec Londres. Arrêté en février 1942, repris après une tentative d'évasion, et torturé, André Lacaze est resté un an au secret à Fresnes, s'attendant chaque matin à être fusillé. C'est peut-être là, dans la solitude de sa cellule, qu'il a trouvé la force morale pour survivre à l'enfer de Loibl-Pass.
André Lacaze, croix de guerre 1939-1945, médaillé de la Résistance, est commandeur de la Légion d'honneur.
( Texto: Contraportada del libro )



Un cadáver en el espejo.
La odisea de Juan Camacho.
Gádor, Mauthausen, Montevideo.

David Serrano Blanquer. Ed. Fundació Ars. CILEC ( Centre d'Investigació de la Literatura Europea Concentracionària ). Colección: Els papers del Cilec, 2. Isbn: 84-89991-25-5. Año: 2010. 116 pág. Español. 

Juan Camacho Ferrer ( 1919-2009 ) es una figura excepcional del exilio republicano español, un andaluz que vivió en primera persona todos los grandes dramas del siglo XX: la emigración económica a Francia, el regreso a una Cataluña en plena efervescencia, la Guerra Civil española, los campos franceses, el combate contra la Alemania de Hitler y la deportación a los campos nazis, antes del exilio definitivo al Río de la Plata, primero a Argentina y luego a Uruguay.
Combinando la anécdota y el testimonio íntimo con la reflexión ética y filosófica, Un cadáver en el espejo es más que una biografía de Juan Camacho. David Serrano Blanquer se adentra en el mundo de los campos y recoge las pulsaciones del testimonio para registrar, más allá del lenguaje verbal, los sentimientos, los silencios y las emociones de un drama, el de la deportación de los republicanos a los campos nazis, que forma ya parte de nuestro patrimonio democrático.






Un castillo en la niebla. Tras las huellas del deportado republicano Mariano Carilla Albalá

Pisa, Joaquim. Ed. Sariñena Editorial. Salvador Trallero, Editor. Isbn: 978-84-613-6900-3. Año: 2011. 175 pág. Español

Este libro explica el proceso de la deportación y las vicisitudes de los republicanos españoles en los campos de exterminio nazis, deteniéndose en el caso de Mariano Carilla, un deportado nacido en Lanaja (Huesca) y gaseado en el castillo de Hartheim.

Joaquín Pisa Carilla nació y vive en Barcelona, pero sus antecedentes familiares son aragoneses. Hasta ahora había publicado libros sobre viajes, su pasión, pero en esta última ocasión nos plasma su labor de investigación sobre Mariano Carilla Albalá, un deportado republicano a los campos de exterminio nazis.
Mariano Carilla Albalá nació en Lanaja (Huesca) y murió en el castillo de Hartheim, gaseado por la maquinaria nazi de exterminio. Este libro explica el proceso por el que los republicanos españoles fueron a parar a los campos de exterminio (primera parte del libro y más extensa), poniendo como ejemplo (segunda parte) a la persona de Mariano Carilla.
( Texto: El Periódico de Aragón. )



Un català a Mauthausen. El testimoni de Francesc Comellas.

Serrano i Blanquer, David. Ed. Pòrtic/Panorama. nº 17. Isbn: 84-7306-703-7. 2001. 127 pág. Catalán.

Massa sovint hem tendit a assimilar l'Holocaust i, en concret, els camps de concentració nazis a un fenomen identificat exclusivament amb el poble jueu. Sense menystenir l'experiència d'aquest col-lectiu, molta altra gent va patirne els efectes; entre ells, un bon nombre de republicans catalans i espanyols, uns deu mil, també hi anaren a parar pel seu compromís amb les llibertats democrètiques. D'aquests, molt pocs sobrevisqueren.
Francesc Comellas ( Castellar del Vallès 1917, resident a Austria ) és un d'aquests catalans, un home íntegre i compromès que ha portat els seus ideals anarquistes fins a les darreres conseqüències. El seu periple, carregat de peripècies novellesques però ben reals, és recollit en aquesta obra mitjançant un treball rigorós de reconstrucció de tota una vida.
David Serrano i Blanquer ( Sabadell, 1966 ) és professor de llengua i literatura catalanes, assessor lingüístic i director de Quadern. S'ha dedicat a la literatura europea de camps de concentració, sobre la qual ha publicat deversos treballs i participat en congressos. És especialista en l'obra de Joaquim Amat-Piniella.
Demasiado a menudohemostendido aasimilarelHolocaustoy, en concreto, loscamposde concentración nazisenun fenómenoidentificadoexclusivamenteconel pueblojudío. Sinmenospreciarla experienciadeestecolectivo, muchaotragente va ha sufrir losefectos; entre ellos, un buen númerode republicanoscatalanesyespañoles, unosdiez mil, tambiénfueron aparar allí por su compromisoconlaslibertadesdemocráticas. De éstos,muy pocossobrevivieron.

FranciscoComellas(Castellar del Vallès 1917,residente enAustria) es uno de esoscatalanes, un hombreíntegroycomprometidoque ha llevadosus idealesanarquistashastalasúltimasconsecuencias. Superiplo, cargado deperipeciasnovelescaspero bienreales, esrecogidoen estaobra medianteun trabajorigurosode reconstrucciónde toda una vida.

David SerranoyBlanquer(Sabadell, 1966)esprofesor delenguay literaturacatalanas, asesorlingüísticoy director de Quadern. Se hadedicado a laliteratura europeade los camposde concentración, sobre la queha publicadodeversostrabajosyparticipadoen congresos. Es especialistaen la obra deJoaquim Amat-Piniella.
( Texto: Contraportada del libro. Traducción: Biblioteca de la Deportación )





Un chef.
Le pasteur Paul Buchsenschutz.

Ed. Mission Intérieure, Montbéliard ( Doubs ). Pasteur Étienne Mathiot. Sin Isbn. Año: 1949. 135 pág. Francés.

Ce visage de Paul Buchsenschutz, si nettement marqué, reste inséparable de ce temps de la grande tourmente et de l'accalmie qui l'a précédée. Is es pour nous d'abord le visage d'une sûre amitié, ingénieuse à rendre service, étonnamment ponctuelle et qui savait, par moment, s'animer d'un éclat de rire plein de candeur et de force à la fois, où nous aimions retrouver une joie de vivre élémentaire qui venait apaiser nos difficultés: une amitié très sûre dans un temps incertain.
Mais is signifie plus encore, il résume les bouleversements de nos dernières années, dont il a porté plus qu'un autre les charges et les blessures.
Et, sur ce visage, en effet, diverses lueurs se succèdent. Nous y discernons la calme lumière d'un presbytére ensoleillé où courent des enfants blonds, la douce clarté d'une église du Pays de Motbéliard ( Beaucourt ) où le rythme d'une communauté vivante venait à chaque saison de l'année chrétienne exprimer sa foi et son adoration; et soudain s'allume sur la France le rouge èclair de la guerre, et dans cet orage Paul Buchsenschutz s'avance, profondément engagé comme officier de chars d'assaut. D'autres diront son énergie entraînante et sa compétence militaire.
Et plus, à Montbéliard, sa dernière paroisse, une série de tribulations clandestines commence. En compagnie de ceux "qui n'ont pas voulu se rendre, et qui n'ont pas voulu se vendre", il est emmené dans les camps de concentration d'Allemagne ( Buchenwald et Mauthausen ). Alors, dans cette longue nuit, une clarté blafarde comme celle d'une lune morte éclaire des centaines de milliers de vivants qui vont mourir. Paul Buchsenschutz, après vingt et un mois, en revient cependant. "J'ai vu l'enfer, dit-il, je suis mort aux trois quarts, est-ce que le dernier quart tiendra?".
Et je ne sais pourquoi, en le considérant, je pense aux quatre cavaliers de l'Apocalypse ( chapitre 6 ). On dirait qu'on entend dans cette brève existence de Paul Buchsenchutz quelque chose de cette énorme chevauchée: le cheval rouge, le cheval noir, le cheval pâle- la guerre, la famine, la mort. Mais il est dit qu'un cheval blanc " partit en vainqueur et pour vaincre". Et c'est dans la clarté définitive du Ressuscité que nous le cherchos désormais. Car JésusChrist ose dire "J'ai les clefs de la mort et du séjour des moirts, et ce que le Père m'a donné, je le ressusciterai au dernier jour." ( Jean 6.39 ).

( Texto: Prefacio de la obra )




Un clam de llibertat. Vivències de Josep Simon i Mill, exdeportat de Mauthausen (4.929)

Ramón Salvadó i Valentines. Ed. Abadia Editors. Colección: Ahir. Prólogo: Daniel Díaz i Esculies. Isnb: 84-933159-5-8. Año: 2003. 267 pág. Catalán.

Josep Simon i Mill (Olvan, Berguedà, 1912), sindicalista de la CNT, va fer la retirada cap a França amb les tropes republicanes el gener de 1939. Internat en diferents camps de refugiats, va sortir-ne per a treballar en una de les Companyies de Treballador Estrangers (CTE), a la Línia Maginot. Presoner dels nazis, seria traslladat a Alemanya i, més tard, al camp d'extermini de Mauthausen (Àustria). En aquest infern, malgrat tot, va poder sobreviure fins a ser alliberat per les forces amercanes (maig de 1945). Després, va ser acollit per l'Estat francès, on va viure el seu llarg exili. L'any 2000 va retornar a Catalunya.

JosepSimon yMill(Olvan, Berguedà, 1912), sindicalista de la CNT, se retirahacia Franciaconlastropasrepublicanasen enero de1939.Internado endiferentescamposde refugiados,saliópara trabajaren una de lasCompañías deTrabajadorExtranjeros (CTE), en la Línea Maginot.Prisionerode los nazis, sería trasladado aAlemania y, más tarde, al campo de exterminio de Mauthausen(Austria). En esteinfierno, sin embargo, pudo sobrevivirhasta serliberado por lasfuerzasamercanes(mayo de 1945). Después,fue acogidopor el Estado francés, donde vivió su largoexilio.En el año 2000 regresó aCataluña.

Ramon Salvadó i Valentines (Aglesola, Urgell, 1948) és mestre d'Ensenyament Primari i Llicenciat en Geografia i Història. Des de fa anys exerceix la seva tasca docent a l'IES Llobregat de Sallent, on va ser elegit director en el període 1994-2000.
Interessat en la recerca oral de la Història, un dia, va conèixer a Josep Simon quan donava testimoni públic de les seves vivències a Mauthausen. Després va sorgir una bona amistat que ha culminat en aquesta biografia.

RamonSalvadóyValentines(Aglesola, Urgell, 1948) esmaestrode Enseñanza Primariay Licenciadoen Geografíae Historia.Desde haceañosejerce sulabordocenteen el IESLlobregatde Sallent,donde fueelegido directoren el período1994-2000.
Interesado en lainvestigaciónoralde la Historia,un día, conoció a JoséSimoncuandodabatestimonio públicode sus vivenciasen Mauthausen.Despuéssurgió unabuena amistadque ha culminado enesta biografía.

(Textos: Solapas interiores del libro)

A través de la vida del protagonista, el lector podrà conèixer fets i esdeveniments de la Història d'Espanya i Europa del s.XX. De la monarquia d'Alfons XIII a la II República, de la Guerra Civil a la II Guerra Mundial, passant pels horrors de Mauthausen. Després, encara, l'exili a França. Narrat tot des d'una òptica personal; amb moments de gran dramatisme, però, plens de tendresa i humanitat.

A travésde la vidadel protagonista,el lector podrá conocerhechos y acontecimientosde la Historiade España y Europadel s.XX.De lamonarquíade Alfonso XIIIala II República, de la GuerraCivil a laII Guerra Mundial, pasando por los horroresde Mauthausen.Después, todavía, el exilioen Francia.Narradotodo desde unaópticapersonal;conmomentos de grandramatismo, pero, llenos de ternuray humanidad.
(Texto: Contraportada del libro)




Ver Luisant, Le. 

Louis Balsan. Ed. Gaignault Éditeur. Sin Isbn. Año: 1973. 151 pág. Francés.

Issu e l'une de ces familles cévenoles qui payèrent dans leur chair d'avoir refusé le reniement de leurs convictions intimes, l'auteur de cet ouvrage nous propose son témoignage: celui d'un homme dont les souffrances physiques et morales, alternant avec des heures d'espoir insensé, ont servi de matériau dans l'écriture de l'Histoire.
Officier de chars de combat en 1939, Louis Balsan appartint au 33e Bataillon.
En Avril 1940, il fut muté comme officier de Deuxième bureau à l'Etat-Major de la 3e dividion légère d'infanterie qui s'embarquait à Brest pour l'expédition de Norvège.
Le 10 avril 1940, cette division fut renvoyée sur la Somme pour faire face à l'avance allemande.
Durant les combats de Mai-Juin, cette division repoussa pendant trois semaines les offensives allemandes sur la Somme et fit 400 prisonniers.
Démobilisé en août 1940, il fut dans les premiers á refuser l'armistice "dans l'honneur et la dignité", et s'intégra dans le réseau "Cartwright", créé par l'"Intelligence Service", visant plus particulièrement la localisation des aérodromes du nord-ouest de la France d'où partirent les raids les plus meurtriers qui incendièrent Londres.
En octobre 1942, Louis Balsan fut arrêté par la sinistre "Gestapo" et enfermé à Fresnes, où il fut mis au secret pendant six mois. Lorsque les "interrogatoires" le concernat furent terminés, on le transféra à Compiègne d'où il fut embarqué dans l'un de ces "trains de la mort" qui le conduisit en déportation à Mauthausen.
C'était en avril 1943.
Le 8 Mai 1945, les prisonniers encore vivants de ce camp d'extermination furent délivrés par l'armée yougoslave du Maréchal Tito, conjointement avec la 8e armée britannique.
Ce sont ces trente mois de cauchemar que l'auteur nous relate. Simplement.
( Texto: Contraportada del libro )





Violinista de Mauthausen, El.

Edición homenaje a los españoles de Mauthausen. Andrés Pérez Domínguez. Ed. Algaida. Isbn: 978-84-9877-524-2. Año: 2010. 479 pág + LXIII pág. Español.

En Paris, una pareja está a punto de casarse en la primavera de 1940, pero la Wehrmacht invade Francia y él, republicano español exiliado, es detenido por la Gestapo y enviado al campo de exterminio de Mauthausen. Ella colaborará con los servicios secretos aliados, dispuesta a cualquier cosa para salvar la vida de su prometido. Entre ellos, un ingeniero alemán que ha renunciado a su trabajo en Berlín para no colaborar con los nazis, se dedica a recorrer Europa con un violín bajo el brazo. Muy pronto, las vidas de los tres se entrelazarán para siempre. El violinista de Mauthausen es su historia.
El París ocupado por los alemanes, el Berlín en ruinas después de la Segunda Guerra Mundial y el campo de exterminio de Mauthausen son los principales escenarios donde se desarrolla un relato que mezcla intriga, aventura, espionaje, Historia y romance, que atrapará al lector desde la primera página.
( Texto: contraportada del libro )

La presente edición contempla un anexo de 63 pág. en el que se rinde homenaje a los españoles de Mauthausen. Ilustrado con multitud de fotografías de la Amical de Mauthausen. El anexo tiene una introducción del editor y dos articulos de Rosa Torán: " Los republicanos españoles en los campos de concentración nazis" y "Algunos ejemplos de solidaridad y resistencia". Finalmente, el propio autor, Andrés Pérez Domínguez habla sobre Mauthausen en: "La creación de El Violinista de Mauthausen"



 Audiovisuales:



Francisco Boix, un fotógrafo en el infierno. ( DVD )

Una producción de Área de Televisión y Canal +.
Guión y relización: Llorenç Soler.
Productor ejecutivo: Oriol Porta.
Productora delegada Canal +: Miryam Mateos.
Investigador histórico: Benito Bermejo.
Música: Eduardo Arbide.
Desarrollado con la ayuda del Programa Media de la Unión Europea
4:3 Letterbox
Idiomas: Castellano.
Subtítulos: Inglés/ Francés.
2.0- Stereo
Zona: 2 Pal
Contenidos extra: Imágenes adicionales. Ficha técnica: El director. Premios y Festivales. Promo. Otros títulos. Entrevista a J. Semprún.
Nº expediente: 71.707.
Duración: 55' aprox.
Dep.Leg.: B-27.869-2002
Nacionalidad: Española.

El documental narra la vida del fotógrafo Francisco Boix ( Barcelona 1920- París 1951 ). Tras la Guerra Civil Española, el exilio le llevó- junto a otros 7.000 españoles- al campo de concentración de Mauthausen. Allí fue destinado al laboratorio fotográfico, del que sustrajo clandestinamente más de 2.000 fotografías en una operación de resistencia insólita en la historia de la represión nazi. Tras la liberación, Boix aportó algunas de estas fotos al Proceso de Nuremberg, como prueba acusatoria contra importantes miembros de la cúpula militar del III Reich.
Ámbito doméstico: Todos los públicos.



Mauthausen
...vom groBen Sterben hören.
Chronicles from the ashes. ( CD )

Concept: Joe Zawinul. 
Consultant: Frank Hoffmann
Produced, composed & perfomed: Joe Zawinul.
Published by: Zeebop Music/ BMI except tracks 8.11.12.15
Published by Mulatto Music / BMI
Keyboards: Joe Zawinul.
Narration: Frank Hoffmann
Recorded, mixed, sound effect edits: Ivan Zawinul
Studio: The Musicroom, Manhattan.
Mastered: Paul Agnelli at Sterling Sound. New York.
Additional speaking parts: Kitty Winter & Koono, Manolo Badrena
Arild Remmereit, Richard Ames.
Contributed on "No More, No More": Wayne Shorter
Photos: BMI. Abteilung III/7. Archive der KZ Gedenkstätte.
Mauthausen, Cathrine Stuckhard.
Paintings: Karl Stoyka.
Coverconcept & desing: Joachim Osler & Nikos Plaitakis.
Research: Risa Zincke. Frank Hoffmann. Wilhelm Soucek.
Österreichische Lagergemeinschaft Mauthausen. Mauthausen
Aktiv/Österreich
Thanks to: The Zawinul Family. LOagergemeinschaft Mauthausen.
Hans Marsalek. Leo Kuhn. Helmut Edelmayr. Risa Zincke. KORG
AKG, Brian Risner, Joachim Becker.
+ Original Title "Walking On A Nile": from the album "Dialects", 
licensed from Sony Music.
++Original title "Orphan": from the album Weather Report "8.30",
licensed from Sony Music, Weather Report appears courtesy of 
Sony Music.
*Erich Fried. Die Überlebenden
Aus Erich Fried, Warngedichte.
Copyright 1964. Carl Hanser Verlag.
München-Wien
ESC RECORDS- Efa Medien GmbH
Código: 718750366627

RAVENSBRÜCK. EL SUFRIMIENTO INIMAGINABLE

$
0
0




Ravensbrück, en alemán "el puente de los cuervos", comienza su andadura en el año 1938, cuando las autoridades nacionalsocialistas se percatan de la importancia que la negativa de muchas mujeres tiene en la educación de los nuevos alemanes y decide entonces internarlas buscando su reeducación o eliminación. Con tal finalidad, eligen un lugar pantanoso estratégicamente situado, alejado de las miradas indiscretas. Este emplazamiento, situado en la región de Mecklenburg ( noeste de Alemania ), se encuentra cerca de Fürstenberg, a ochenta kilómetros de Berlín. La construcción del campo correría a cargo de un comando de quinientos hombres procedentes del vecino campo de Sachsenhausen.
El 15 de mayo de 1939 es inaugurado con el ingreso de 867 presas de la carcel de Lichtenburg. El campo base consistió en un alto muro de cuatro metro de alto que rodeaban dieciseis barracones. El campo tenía capacidad para 4.000 detenidas, pero siempre estuvo muy por encima de esta cifra. En total se estima que alrededor de 153.000 hombres, mujeres y niños ingresaron como prisioneros entre 1939 y 1945.  Los deportados procedían de más de 40 paises . Decenas de miles fueron asesinados, murieron de hambre, de enfermedades o a causa de experimentos médicos, como la esterilización. A finales de 1944 las SS instalaron una cámara de gas, donde murieron asfixiados con gas entre 5.000 y 6.000 prisioneros. Se estiman las víctimas en al menos 92.000 personas.
Los Comandantes del campo fueron Max Kögel, Fritz Suhren y Albert Sauer. Se calcula que los SS destinados al complejo alcanzaron en total los 1554, cuando fue liberado en 1945.
Este campo tuvo varios sub campos dependientes administrativamente de él, entre ellos: Ansbach, Barth, Belzig, Berlín, Dabelow, Droegen, Eberswalde, Feldberg, Finow, Genthin, Grüneberg, Hagenow, Hohenlychen, Kallies, Karlhagen, Klützow, Königsberg, Lichtenburg, Malchow, Neubrandenburg, Neustadt, Neustrelitz, Prenzlau, Rechlin, Rostock, Schoenefeld, Stargard y Veltin.
El campo fue liberado por el Ejército Rojo el 30 de abril de 1945.

Bibliografía:





Bagnes de Femmes. "Celles de Ravensbrück, Auschwitz, etc... Bairmont, Lyle. Introduction de Netty de Colfontaine. Collection "Captivité". Editions Jos. Jullien. Liége. 79 pág. 1945?. Francés
Pequeño opúsculo que a lo largo de varios capítulos va contando el infierno que tuvieron que pasar hombres y mujeres ( pero sobre todo haciéndo incapié en las mujeres ) durante toda la guerra, hasta ser "liberados" al final de la guerra.



Campo de mujeres 1. Bernadac, Christian. Circulo de amigos de la historia. Colección Grandes Tragedias de la Segunda Guerra Mundial. 1976. 245 pág.  Isbn: 84-225-0088-4. Español.




Campo de mujeres 2. Bernadac, Christian. Circulo de amigos de la historia. Colección Grandes Tragedias de la Segunda Guerra Mundial. 1976. 256 pág. Isbn: 84-225-0134-1. Español.



Comando de mujeres. Bernadac, Christian. Círculo de amigos de la historia. Colección Grandes Tragedias de la Segunda Guerra Mundial. 1976. 255 pág. Isbn: 84-225-0139-2. Español




De la resistencia y la deportación. 50 testimonios de mujeres españolas. Català, Neus. Ed. Península. 2000. 414 pág. Isbn: 84-8307-283-1. Español.

Neus Català nació en Els Guiamets ( Tarragona ) en 1915, en el seno de una faminia de campesinos. Al estallar la Guerra Civil fijó su residencia en Barcelona, donde cursó estudios de enfermería. En 1939se exilió en Francia, donde colaboró con la Resistencia. El 11 de noviembre de 1943 fue detenida por las SS y deportada al campo de exterminio de Ravensbrück. Tras su liberación, se instaló definitivamente en Francia, donde dirigió el periódico Mujeres Antifascistas Españolas durante los años cincuenta. En la primavera de 1962 organizó el "Comité para España" de Sarcelles , a iniciativa de la liga de los derechos humanos. Su vida es un extenso tejido de las más diversas actividades y proyectos, siempre relacionados con objetivos de la lucha por la paz y los derechos de la mujer.
Neus Català fue una de las pocas supervivientes de Ravensbrück y su testimonio y el de otras tantas mujeres españolas nos ayudan a entender su sufrimiento y su heroismo ante la brutalidad nazi. Como señala Manuel Vázquez Montalbán en el texto que sirve de pórtico a De la Resistencia y la deportación, este libro es un documento imprescindible "para ofrecer un cuadro coral de la cultura de la emancipación".
( Textos pertenecientes a la solapa interior y a la contraportada del libro )




Deportada 27372 en Ravensbrück. La traversée de la nuit de Geneviève de Gaulle Anthonioz. Alvarez de Eulate González, Eva. Ed. Universidad de Valladolid. Serie Historia. nº 137. Isbn: 978-84-8448-526-1. 2010. 160 pág. Español.

La autora de este estudio, desde una perspectiva de género, pone de manifiesto la extraordinaria personalidad de Geneviève de Gaulle, sobrina del general Charles de Gaulle, y su experiencia como deportada compartida con la de sus compañeras del campo de concentración para mujeres de Ravensbrück. Todas ellas, con una increíble capacidad de resiliencia, tejieron redes invisibles de amistad para ayudarse mutuamente a continuar resistiendo, a sobrevivir. El análisis de 'La traversée de la nuit' desvela un magnífico relato sobre la amistad y sobre los valores que alentaron en el siglo XX a toda una generación de mujeres francesas, quienes a su vuelta del campo de Ravensbrück conservaron en su memoria las voces y los rostros de sus compañeras muertas y continuaron trabajando para mejorar la situación de otras mujeres y de todo el género humano a su vuelta de la deportación.
( Texto: Contraportada del libro )

Para más información:
http://www.enclaverevista.com/libros/articulo.php?id_articulo=996





Déportée 50.440. Récit. "Wanda". Andrée Carliez Lambert de Loulay. Éditions André Bonne. Paris. 1945.216 pág. Francés.

Testimonio de la autora, que fue detenida en Paris en julio de 1944 por la policía alemana, torturada, deportada a Ravensbrück y luego a Buchenwald y finalmente a Torgau. Durante la evacuación del campo, logró escapar de una columna y unirse a las líneas americanas





Destinada al crematorio.
De Argelès a Ravensbrück: las vivencias
de una resistente republicana española.

Mercedes Núñez Targa. Ed. Renacimiento. Colección: Biblioteca de la Memoria ( Serie Menor ), nº 8. Traducción: Pablo Iglesias Núñez y Ana Bonet Solé. Prólogo: Xesús Alonso Montero. Isbn: 978-84-8472-660-9. Año: 2011. 215 pág. Español.

<Difícil será encontrar una vida española del siglo XX tan novelesca, tan rica en aventura y dramatismo, tanto que entra casi en lo inverosímil, y, a la vez, tan cierta y verídica, tan llena de verdad, como la de esta catalana vocacionalmente gallega llamada Mercedes Núñez Targa (Barcelona, 1911-Vigo, 1986), que fue secretaria del poeta Pablo Neruda durante la República. Mercedes nos cuenta en estas memorias, que se leen conteniendo el aliento, cómo tras luchar en la guerra civil y ser detenida y condenada a doce años de cárcel en 1939 pudo, gracias a un error judicial, escapar a Francia y seguir allí luchando en el maquis contra el fascismo, cómo fue detenida en 1944 por los nazis y llevada al campo de concentración de Ravensbrück y cómo sobrevivió, con valentía y dignidad, en medio del horror, hasta ser finalmente liberada cuando ya no era, por su falta de salud, sino unadestinada al crematorio>. A.L
(Texto: contraportada del libro)



E ho paura dei miei sogni.
I miei giorni nel lager di Ravensbrück.

Wanda Póltawska. Edizioni San Paolo, S.r.l. Traducción del polaco al italiano: Luigi Crisanti. Isbn: 978-88-215-6915-9. Año: 2010. 255 pág. Italiano.

"Mi sembra di non riuscire a trovare le parole adeguate. Nessuno può capirlo, se non lo ha vissuto in prima persona; nessuno, tranne noi.
Mooltissime donne hanno conosciuto il campo di concentramento di Ravensbrück, ma in modo diverso da noi, i cosiddetti Versuchskanninchen, i -coniglietti-".

"Parece que no puedo encontrar las palabras adecuadas. Nadie puede comprenderlo, si no lo ha experimentado en primera persona; nadie, salvo nosotros.
Muchas mujeres han conocido el campo de concentración de Ravensbrück, pero de una manera diferente a la de nosotras, las llamadas cobayas, los conejitos utilizados para los experimentos".
Wanda Póltawska.

Il volume E ho paura dei miei sogni venne scritto nel 1945, subito dopo il ritorno dal Lager di Ravensbrück. Straordinaria testimoniaza di vita del campo di concentramento, dove la giovane Póltawska venne sottoposta a disumani esperimenti medici. L'opera è indispensable per comprendere Diario di un'amicizia, San Paolo 2010, dove l'autrice racconta della sua amicizia con Giovanni Paolo II.
Insieme i due libri narrano la storia di una vita, testimoniano della capacità di resistenza della Polonia, spiegano il senso di un'amicizia più forte della morte e di ogni crudeltà.
( Texto: solapa interior del libro )




L'Enfer de Ravensbrück. Chateau, Gilbert. Collection "Patrie". Éditions Rouff . 1949. 24 pág. Francés.




Françaises à Ravensbrück, Les. Par l'Amicalae de Ravensbrück et l'Association des Déportées et Internées de la Résistance. Ed. Gallimard. 1966. 351 pág. Francés.
Un gran testimonio colectivo sobre la deportación de las mujeres. Esta obra excepcional es el testimonio colectivo que reune por primera vez las firmas de antiguos deportados de todas las tendencias. Ha sido redactado bajo la dirección de Marie-Josée Chombart de Lauwe, con la colaboración de Geneviève Anthonioz-de-Gaulle, Anne-Marie Bauer, Marinette Dambuyant, Paulette Don Zimmet, Odette Franck-Lejeune, Simone gournay, rose Guerin, Lise Lesevre, Hélène Maspero, Renée Mirande-Laval, Hélène Renal, Jacqueline Rigault, Marguerite Senil, Jacqueline Souchere-Richet, Germaine Tillion, Marie-Claude Vaillant-Couturier, Denise Vernay.
Presenta una documentación y un conjunto de testimonios sin precedentes que dan una visión tan completa y exacta como permite la deportación de mujeres. Si los hechos son ya chocantes por ellos mismos, la manera en la que son percividos y vueltos a sentir por aquellos que los han vivido golpea aun y hace penetrar en el universo del campo. Los antiguos deportados del comité de redacción han unido sus propios recuerdos a aquellos de un gran número de camaradas.



J'ai eu vingt ans à Ravensbrück. La victoire en pleurant.  Toulouse-Lautrec, Béatrix de. France Loisirs. 1992. Isbn: 2-7242-6676-5. 312 pág. Francés.

Beatriz de Toulouse -Lautrec y su madre fueron arrestadas por la Gestapo de Lyon en junio de 1944, internadas en el fuerte de Montluc, después deportadas a Ravensbrück en agosto y liberadas en abril de 1945.
La autora, que tenía veinte años en 1944 y era todavía Señorita de Gontaut-Biron, escribió su calvario en 1946, sin intención de publicarlo, para liberarse de lo que acababa de vivir. Pero el manuscrito circuló anonimamente, firmado como "Matricula 75537", desde 1948, treita y tres años antes de su primera edición en 1981.



J'ecris ton nom, Liberté. Tillon, Raymonde. Collection Résistance. Liberté-Mémoire. Kiron Éditions du Félin. 2002. Isbn: 2-86645-421-9. 221 pág. Francés.

Las grandes autobiografías contienen toda una época. La de Raymonde Tillon, más que ninguna otra, aporta un testimonio apasionado sobre los asuntos de un siglo XX consumido por las guerras y las ideologias.
Enrolada en la Resistencia, condenada a trabajos forzados por una sección especial de Vichy, más tarde deportada a Ravensbrück, Raymonde Tillon se escapa de un convoi en abril de 1945 y se convierte en una de las primeras mujeres diputadas en la Asamblea Constituyente.




Maison des mortes, La. Ravensbrück. Dufournier, Denise. Préface de Maurice Schumann. Ed. Hachette. 1947.222 pág. Francés.





Matricule 19374. Guillemin, Denise. Ilustraciones de François Michalski. 1963. 191 pág. Francés

" ¿Qué habría de decir yo con respecto a estos campos de concentración? ¡Tantas cosas han sido reveladas, publicadas, puestas en imágenes!. Yo quiero, simplemente, contar mi historia. Me parece que tras haberla escrito senti este alivio del corazón y del alma que se ha convertido en una necesidad"

" Ah, Ravensbrück...preparado por Dios para ser un Paraiso sobre la tierra, y que el Hombre ha convertido en un INFIERNO!"



Memoria de la resistencia. La madeja del tiempo. vol. 2º. London, Lise. Ediciones del oriente y del mediterráneo. 1997. 575 pág. Isbn: 84-87198-41-4. Español.

Una mujer toma la palabra en una concentración contra los ocupantes nazis. Este acto de Resistencia valdrá a su autora una condena a trabajos forzados a perpetuidad y la deportación a los campos de exterminio nazis. Pero, al filo del horror y de la muerte, la vida sigue. Y, si, gracias a este libro, podemos conocer de cerca la ayección de que es capaz el ser humano, también nos muestra la generosidad, el amor y la belleza, a través de los ojos de una mujer que quiere dar testimonio de una generación que creyó que podía implantarse sobre la Tierra el "reino de los justos" y atravesó, no siempre indemne, los infiernos nazis y estalinista.
( Texto sacado de la contraportada del libro )

En julio de 1940, Lise entra en la Resistencia. Primero participa en la formación de comités de mujeres de apoyo a presos y detenidos y posteriormente se ocupará de mantener el contacto con militantes de partidos comunistas extranjeros en Francia, en difícil situación de ilegalidad. En agosto de 1942 encabezó una manifestación en pleno corazón de París en la que hizo un llamamiento contra los alemanes, pidió una Francia libre y apeló a la lucha armada. Con la llegada de los soldados alemanes, todo el mundo comenzó a gritar y a correr. Hubo disparos y una muerte. Lise fue arrestada, encarcelada durante más de un año, juzgada y condenada a muerte. El embarazo de su segundo hijo la salvó de la pena capital, pero fue dictada orden de trabajos forzados a perpetuidad. Lisa dio de mamar a Magdalena hija de Joseph Mirét Musté y su compañera Lilí nacida en prisión, al mismo tiempo que a su hijo.
En 1944, Pétain firmó un acuerdo con Alemania según el cual los prisioneros políticos franceses debían ser trasladados a campos de trabajo alemanes porque necesitaban mano de obra. Fue deportada a Ravensbrück, adonde llegó el 15 de junio de 1944. Mientras Lise London entraba en los campos nazis, su marido Arthur y su hermano habían sido deportados al campo de Mauthausen, en Austria, donde permanecieron más de 8.000 españoles y apenas salieron con vida 2.000.
Era la responsable de mantener en orden y limpio su barracón. Esa función le permitió aportar algunos momentos de alivio a sus compañeras y reforzar su ánimo para seguir el día a día, sobrevivir y no desfallecer. "Organizamos todo tipo de actividades para animar a las presas. Hacíamos teatro, poesía, actividades, incluso llegué a ocultar una pequeña biblioteca, algo absolutamente prohibido. La moral es una herramienta básica". Pero el hambre las acechaba permanentemente. "Por la mañana tomábamos café aguado con una ración de pan. Comíamos una especie de sopa con alguna cosa dentro y poco más, alguna patata. El domingo daban pan y margarina con un poco de queso”. En su barracón consiguieron montar una estructura de supervivencia muy útil para las deportadas. Se organizaron en pequeñas familias de cinco o diez mujeres en las que una presa asumía el papel de madre. Era el apoyo directo moral, emocional. Mientras Lise estaba en Ravensbrück . Artur será deportado al campo de Mauthausen, en 1942, Logran sobrevivir y se reencuentran en mayo de 1945. Inmediatamente, pasan a ocupar cargos de cierta importancia en el Partido Comunista francés; en 1947 pasan un tiempo en Suiza, para recuperar fuerzas y cultivar un amor que no se ha debilitado nunca.
( Texto tomado de la página: Censo de Mujeres Deportadas a Campo de Concentración Nazi. )




Milena. Buber-Neumann, Margarete. Tusquets . Colección Fábula nº 62. Isbn: 84-8310-519-5. 1997. 296 pág. Español.

Tanto como una biografía, este libro es el testimonio de una profunda amistad: la que unió a su autora, Margarete Buber-Neumann, con Milena Jesenská, a quien conoció en 1940 en el campo de concentración de Ravensbrück. Fue allí, en el centro de un horror sin límites, donde las dos mujeres aliviaron su dolor con mutuas confidencias que más adelante habrían de constituir la fuente principal de este libro, escrito a instancias de la propia Milena. Al hilo, pues, del recuerdo, se suceden aquí, con entrañable inmediatez, los múltiples episodios de la fascinante vida de Milena: su infancia en Praga, su agitada adolescencia, sus dos matrimonios, su residencia en Viena, su intensa relación con Franz Kafka, su carrera como periodista y traductora, sus arriesgadas actividades bajo el terror nazi y, finalmente, su prisión y su muerte en un campo de concentración.
Un recorrido desesperado dentro del bullicioso marco de la Europa central de entreguerras. Una biografía inevitablemente apasionada de una mujer incontenible sobre la que Kafka escribió: " Es un fuego vivo como yo jamás había visto ".
( Texto de la contraportada del libro )



Prisionera de Stalin y Hitler. Buber-Neuman, Margarete. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. 2005. 511 pág. Isbn: 978-84-8109-517-6. Español.

En los años previos a la Segunda Guerra Mundial, un gran número de personas de ideología comunista volvieron los ojos hacia la Unión Soviética, baluarte de lo que amaban y defendían. Pero una vez allí, a menudo fueron acusados de espionaje o contrarrevolución y enviados a los campos de trabajo de Siberia. Éste fue el caso de Margarete Buber­Neumann, esposa de un miembro del Partido Comunista alemán que, tras versé obligado a abandonar sus filas en 1932, huyó a Moscú con el sentimiento de quien se refugia entre los brazos del padre. Pero cuando ese padre se llama Stalin, ni siquiera los más devotos están a salvo. El día del arresto de su marido, en la primavera de :1937, fue la última vez que Margarete le vio. Un año más tarde, después de imaginar su destino con tanta angustia como certeza, sé la llevaron también a -ella, y casi de inmediato conocería su sentencia: cinco años en campos de trabajo.
Lo que para Europa significó el inicio de una de las peores guerras de su historia, para Margarete no fue más que la prolongación de la barbarie, bajo otro cielo y con otro idioma pero con el mismo mensaje: para sobrevivir es imprescindible acordarse cada día de lo que uno vale, y no dejarse convencer nunca de que se ha dejado de existir como ser humano.

( Texto procedente de una de las solapas del libro )




Ravensbrück. El infierno de las mujeres. Armengou, Montse / Belis, Ricardo. Ed. Belacqua. Colección: El Ojo de la Historia. 2008.  317 pág. Isbn: 978-84-92460-01-4. Español.

Trece mujeres recuerdan sus vivencias en el campo de concentración de Ravensbrück, el único que el régimen de Hitler destinó exclusivamente a mujeres y niños. Entre ellas destacan poderosamente las voces de algunas mujeres españolas, como Mercedes Núñez y Neus Català, que han dedicado su vida a luchar con coraje y obstinación contra el horror nazi, el de ayer y el de sus formas de hoy.
Lo que se vivió en Ravensbrück hizo del campo un auténtico infierno: humillaciones, deshumanización, hambre, espantosos experimentos médicos...Allí mirieron más de 92.000 personas. Las mujeres eran agrupadas y clasificadas según su "delito": políticas, lesbianas, delincuentes comunes, gitanas, judías, testigos de Jehová, republicanas españolas, madres solteras...Por otro lado, la industria alemana - como Siemens - las explotó hasta la muerte, obligándolas a trabajar sin descanso.
Basado en un excepcional y galardonado reportaje televisivo, Ravensbrück, el infierno de las mujeres será, en palabras de Neus Català, " una herramiento de gran valor para cumplir el juramento que nos hicimos en el momento de la liberación de los campos de la muerte todos los deportados y deportadas: mientras viviéramos explicaríamos todo lo que habíamos visto y sufrido.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )




Ravensbrück. L'Enfer des Femmes. Saint-Clair, Simone. Ed. Tallandier. 1945. 255 pág. Francés.

Simone Saint Clair (1896-1975) fue escritora y periodista. Le fueron concedidas las medallas de la resistencia, la Cruz de guerra, la Legión de honor y la Cruz de Lorena.
Mujer de corage, había ya manifestado esta virtud durante la Ocupación, por su acción dirigente en el seno de una red de la Resistencia, que le valió su arresto en diciembre de 1943 y su deportación al campo de Ravensbrück. Sobre este asunto escribe un libro terrible: Ravensbrück, el infierno de las mujeres, que fue coronado por la academia francesa.


Sel de la mine, Le.
De Lyon à Beendorf.
-
Dr. Raymonde Guyon-Belot. Ed. Éditions France-Empire. Préface: Michel Noir. Isbn: 2-7048-0656-X. Año: 1990. 293 pág. Francés.

Encore un livre sur la Résistance et la Déportation, dira-t-on. Mais ce témoignage bouleversant ne ressemble à aucun autre. D'abord parce que la Résistance dont il s'agit ici, est la Résistance spirituelle, un engagement dont la motivation fondamentale était la Foi.
Dans le sillage de Sept, Temps Présent, et Temps Nouveau sous l'égide de Stanislas Fumet et des Pères jésuites Pierre Chaillet, Henri de Lubac, Ganne, Fernand et Raymonde s'engagent dès 1941 dans l'Equipe Nationale de Témoignage Chrétien à Lyon et dans toute la zone Sud, transmettant tout particulièrement ce message en Franche-Comté chère à Fernand Belot et à sa famille.
Et si l'on pense qu'en 1943 Fernand et Raymonde étaient de tout jeunes mariés, on ne peut guère imaginer une histoire d'amour plus belle et plus tragique. C'est ce qu'il ne faut pas oublier en lisant cet ouvrage. Car si l'auteur a voulu perpétuer par un livre son témoignage au procès Barbie, on sent bien que c'est le souvenir toujours vivant du sacrifice héroïqu de Fernand qui n'a cessé de l'inspirer. A un moment où l'Eglise cherche à faire le compte de ses héros et de ses Saints des années noires, que exemple à méditer par tous!.

Née en 1921, Raymonde Guyon-Belot fit d'abord des études d'Histoire et Géographie. A son retour de déportation et par fidélité à la mémoire de son mari, elle s'orienta vers la Médecine et la Radiologie qu'elle exerça à Aix-les-Bains. Médaillée de la Résistance, elle fut Past-Présidente de l'Union française des Clubs Soroptimist- 1970-1974.




Travesía de la noche, La. Gaulle Anthonioz, Geneviève de. Ed. Arena libros. Colección Libros del Último Hombre nº 18. 2006. 58 pág. Isbn: 84-95897-40-7. Español.

La travesía de la noche relata la experiencia de una exclusión, que no es sencillamente la de la estancia de la autora en el campo de Ravensbrück, sino la de su permanencia durante meses aislada en un calabozo dentro de ese mismo campo. «Excluida entre las excluidas», Geneviéve de Gaulle Anthonioz expone en este breve relato, escrito en unos pocos días más de cincuenta años después («el libro estaba en mí»), su paso en soledad por una noche oscura, acompañada por la falta de una humanidad en cuya cercanía presiente la guarda segura de un Dios a quien, apaleada y segregada, no dejará en ningún momento de referir su angustia, de trasladar la ignorancia acerca de la muerte que siempre puede suceder al día siguiente y de ofrecer su sufrimiento y el de todas las que comparten con ella su destino de excluidas. A un Dios que de ese modo se encuentra en el interior del campo, allí donde tantos otros se encontraron con su ausencia.
A la medida de la experiencia interior vivida por la autora, La travesía de la noche hila un relato emocionante y desgarrador, narrado con una sobriedad y un pudor extremos; doloroso, sin duda, porque lleva a cabo el desvelamiento de la injusticia inaceptable e irreparable y la recuperación de la memoria del horror; pero de donde, muy en consonancia con el misterio de una fe que sabe fortalecerse con el mayor sufrimiento, no son convocados ni el odio ni la desesperanza; pero en donde, y ahora en consonancia con todos los que —creyentes o no— han dado testimonio de los campos de deportados, reconoce que no hay mayor crimen que el intento de «destruir la humanidad en el hombre».
La travesía de la noche se suma así a los grandes relatos que han contado la experiencia de los campos de concentración. Obras maestras indiscutibles muchos de ellos, precisamente porque, convertidos en literatura, no se desautorizan por haberlo llegado a ser, sino que penetran hasta lo indecible que empapa y da forma a lo narrado gracias a la constancia que hay en ellos de que, en la increíble brevedad de sus páginas, han sido capaces de decirlo todo.

Geneviéve de Gaulle Anthonioz nació en 1920 y es sobrina del general de Gaulle. En la Resistencia desde 1940, es detenida en 1943 e internada en la cárcel de Fresnes en París, luego en el campo de Ravensbrück. Desde 1956, es presidenta de la Asociación nacional de las antiguas deportadas e internadas de la Resistencia. En 1958 forma parte de la primera asociación que dará nacimiento al Movimiento A.T.D. Quart Monde. Murió en 2002.


( Este texto se encuentra en  las solapas del libro )





Triangle Rouge. Roux, Catherine. Illustré par Luc Barbier. Preface de Cl. Dauphin. Lyon. Les Deux Collines. 1950. 285 pág. Ejemplar numerado nº XIII. Francés.

Catherine Roux trabajaba en las oficinas de una fábrica cuando su jefe le pidió que hiciera " dos o tres pequeñas cosas " para la Resistencia. Estas actividades específicas pronto dieron paso a un compromiso a tiempo completo en la Resistencia. Enviada a Paris, donde nunca había estado, fue oficial de enlace antes de ser arrestada e internada en Romainville y más tarde deportada a Ravensbrück. Sería liberada el 22 de mayo de 1945.
"En Ravensbrück, Catherine descubrira lo peor: la ferocidad  en el corazón de ciertos hombres  y reencontrará con terror a sus hermanas en el universo concentracionario: Sus ojos sin vida, sus labios sin sonrisas, sus rostros que se han vuelto inhumanos. Es la hora de la verdad, donde el corage no afronta solamente el miedo, sino la desesperación. No es de las que, después de haber pasado por el fuego, mantiene el alma quemada."
( Prólogo de Genevieve Anthonioz- De Gaulle )





Un camp très ordinaire. Maurel, Micheline. Prefacio de François Mauriac. Les Éditions de Minuit. 1958. 192 pág. Francés

Resistente deportada a Ravensbrück, poeta, autora de numerosos libros, a pesar de las privaciones y de los malos tratos sufridos en los campos de concentración, Micheline Maurel vivió en Toulon desde el 17 de julio de 1916 hasta el 10 de julio de 2009.
Hija del conocido arquitecto Carlos Maurel, estudia en Lyon y Aix-en-Provence hasta que sus estudios quedan interrumpidos por la guerra.
A continuación, entró a formar parte de la Resistencia, en donde sus acciones le llevaron a ser detenida por el enemigo ocupante e internada en Fort Romainville en 1943, y luego deportada a Ravensbrück durante 22 meses antes de ser liberada por los rusos.
Su participación en la Resistencia fue elogiada por el general De Gaulle y le valio la Cruz de Guerra.
Después de la guerra, Micheline Maurel reanuda sus actividades. Una colección de sus poemas, "La Pasión de Ravensbrück", en parte escritos durante su cautiverio, se publicó en 1965 y hoy en día, a menudo se leen durante las ceremonias en memoria de la deportación.
Micheline Maurel posee la Cruz de Guerra con la palma, la Medalla Conmemorativa de los servicios de voluntariado en la Francia Libre, y es Caballero de la Legión de Honor.
( Texto extraido del artículo que Varmatin.com le dedicó el lunes, 13 de julio de 2009 con motivo de su fallecimiento )





Victoire à Ravensbrück.

Corrie Ten Boom. Ed. L'Eau Vive. Isbn: 2-88035-005-0. Prefacio: Jeanne Decorvet. Sin Fecha. 195 pág.

¿Cómo podemos sermás que un vencedor?. Mantener la fea pesar del sufrimiento, la enfermedad y contar?. Corrie Ten Boomrespondea estas preguntasa lo largo deeste libro.
Durante la última guerra, esta holandesesafue deportada a Alemaniay pasó muchos mesesen el campodeRavensbrück. A pesar de lapersecución, el hambre, la desnudez, ellasonrió"con una alegría y una fuerza que le eran dadas desde lo más alto y que ella comunicóasus compañeras de infortunio. Se apoyó ensus penas, tratando de resolver susproblèmeasy trató de organizaruna vida socialsoportable.
No podemos leerestos recuerdossin sentirse abrumado








Yo no lloré.

Ida Grinspan & Bertrand Poirot-Delpech. Ed. Anthropos. Colección: Memoria rota. Exilios y Heterodoxias, nº 49. Traducción: Andrés Alonso Martos. Isbn: 978-84-7658-984-7. Año: 2011. 174 pág. Español.

La "pequeña Ida" tenía catorce años cuando fue detenida, en junio del 44, en el Poitou profundo, donde la habían escondido sus padres judíos polacos. Dos inviernos en Auschwitz, huérfana y enferma a su regreso: por supuesto, llegó a venirse abajo. Pero ante los gendarmes, los kapos, el hambre, la muerte: "¡YO NO LLORÉ!", dice con orgullo, como la niña que aún es. Éstas fueron sus "suertes": una fragilidad conmovedora, en la granja, en la escuela, en el campo, donde una enfermera polaca le salvará la vida; pero también un orgullo forjado, y toda la fraternidad del mundo, reinventada entre las deportadas. Hacía falta que un amigo se encargara de lo que el pudor le impedía decir.



AUSCHWITZ. CENTRO DE EXTERMINIO

$
0
0



" Es en nosotros, SS, en quienes recae la ejecución de esas órdenes ( proceder al exterminio del pueblo judío ). Si no lo hacemos ahora, será el pueblo judío quien más tarde aniquilará al pueblo alemán".
Heinrich Himmler a Rudolf Höß. Citado por Franciszek Piper en "Création du camp d'Auschwitz ". 1994.

Tras la conferencia de Wansee, Auschwitz-Birkenau es elegido como principal "centro de muerte" para llevar a cabo la "solución final" de la cuestion judia.
Situado a unos 43 km al oeste de Cracovia, fue el mayor centro de exterminio de la historia del nazismo, donde se calcula que fueron asesinados entre 1,5 millones y 2,5 millones de personas, la gran mayoría de ellas judías, además de eslavos, prisioneros de guerra, etc, además de medio millón por enfermedades y hambre.
Bajo la dirección superior de Heinrich Himmler, el oficial SS Obersturmbannführer Rudolf Höß fue su director hasta el verano de,  1943 reemplazado por Arthur Liebehenschel y Richard Baer.
A partir de septiembre de 1942, la mayor parte de los judíos de Europa occidental perecerán en sus instalaciones al ser gaseados con ácido cianhidrico de acción rápida. Es decir, un nuevo gas, más conocido como : ziklon B. La dosis mortal utilizada era de un miligramo por cada kilogramo de peso.
Al principio, de mayo a junio de 1942, el exterminio se llava a cabo solo por la noche, en dos viejas granjas habilitadas como cámaras de gas, conocidas como Bunker I o Casa Roja, y Bunker II o Casa Blanca ). Los cadáveres eran enterrados en fosas comunes. Estos cuerpos fueron finalmente desenterrados y quemados en octubre de 1942.
En el verano de 1942, ante la perspectiva de una masiva afluencia de judíos, se decide la construcción de nuevas instalaciones y hornos crematorios. Desde 1943, dos mil personas pueden hacinarse en cada una de las cámaras de cadaveres ( Leichenkeller ); diariamente podían ser incinerados 4.756 cuerpos. Los anteriores Bunker I y II fueron desmantelados.
En 1944, el campo está completamente equipado. En el campo de origen ( Auschwitz I ) se instala un horno crematorio de primera generación, provisto de tres hornos bimuflas, dotado de una capacidad de incineración de 250 cadáveres cada veinticuatro horas ( se habían previsto 340 ). Por su parte, Birkenau consta de tres hornos crematorio. El crematorio II , con cinco hornos trimuflas, capaz de reducir a cenizas diariamente 1000 cadáveres ( habiéndose previsto inicialmente que fueran 1140 ). El crematorio III, con cinco hornos trimuflas de idéntica capacidad que el II; el crematorio IV, de tipo simplificado, posee un doble horno cuatrimufla, con un rendimiento de 500 cadáveres al día ( previstos inicialmente 768 ); el crematorio V ( idéntico al IV ), con un doble horno cuatrimufla de idéntica capacidad que el IV.


Una abuela y nietos marchan hacia la cámara de gas, durante la llegada de los judíos húngaros al campo de Auschwitz, entre mayo y junio de 1944.
Bundesarchiv_Bild_183-74237-004,_KZ_Auschwitz-Birkenau,_alte_Frau_und_Kinder.jpg


La ideología nazi llega a su plena realización: un exterminio eficaz, ordenado y limpio. sin traumas psíquicos debido a métodos mucho más "artesanales".
Sin embargo, la falta de mano de obra obliga a realizar una selección a la llegada al campo de los detenidos-condenados. Los seleccionados como aptos se incorporan al campo y al trabajo una vez tatuado en el brazo un número. Los no aptos ( entre el 70 y el 80% de los llegados ), son conducidos directamente a las cámaras de gas.
El 7 de octubre de 1944, los judíos pertenecientes a los Sonderkommando del crematorio IV ( unos seiscientos o setecientos ), sintiendo que se acercaba su fin, se rebelaron e incendiaron el edificio. Doscientos judíos más provenientes del crematorio II se unieron a la insurrección. El crematorio III no pudo unirse a ellos y fue aniquilado por completo por los SS. A finales de noviembre de 1944 Himmler da la orden de destruir los crematorios que quedan en funcionamiento. El trabajo queda interrumpido por la llegada del ejército rojo. Auschwitz-Birkenau es liberado por los soviéticos el 27 de enero de 1945.
( Información procedente de Los campos de la muerte. Cien años de deportación y exterminio. Joël Kotek y Pierre Rigoulot. Salvat 2001 y del artículo de Wikipedia dedicado a Auschwitz )


Bibliografía:




Alguien vivo pasa. Auschwitz, 1943 / Theresienstadt, 1944. 

Lanzmann, Claude. Ed. Arena libros. Colección Tiempo al tiempo nº 6. Con tres ensayos de Luisa Etxenike, Jean-François Forges y Juliette Simont. Isbn: 84-95897-29-6. 2005. 78 pág. Español

El 23 de junio de 1944, a pocas semanas del desembarco de los Aliados en Normandía y a más de mil kilómetros des distancia, cerca de Praga, se ultiman los preparativos para una visita importante. Por primera vez el régimen nazi va a consentir una visita de inspección a un campo de concentración. Los delegados internacionales quedan sorprendidos por lo que ven: jardines y parques de juego rodeados de tulipanes, un pabellón de conciertos donde una orquesta ensaya el Requiem de Verdi, un teatro concebido para espectáculos de ballet y cabaret, un café restaurante, un hospedaje bien provisto, una escuela, una biblioteca... Los prisioneros judíos aparentemente están en buen estado de salud, saludan sonrientes desde las ventanas, los niños salen de la escuela cantando en fila de a dos, el correo entrega puntualmente paquetes y cartas, las mesas están servidas y las raciones son abundantes. Después de una visita de cuatro horas, el jefe de la delegación de la Cruz Roja, Maurice Rossel hace un informe detallado, exaltando las más que aceptables condiciones de vida de los prisioneros de Theresienstadt, a quienes, sin embargo, no les espera sino la deportación a Auschwitz y la muerte.
El mismo Maurice Rossell es entrevistado tiempo después por Claude Lanzmann. El contenido de esa conversación es filmado y, desgajado del proyecto inicial de Shoah, viene a constituir una nueva película: Alguien vivo pasa. Y, del mismo modo que sucede con Shoah, el texto adquiere una nueva dimensión en el momento en que, convertido en libro, se da a la lectura.
( Texto: Referencia en pág. de Arena Libros http://www.arenalibros.com/Ficha_Vivo_Lanzmann.htm )



Aquellos hermosos días de mi juventud. 

Novac, Ana. Ed. Destino. Isbn: 978-84-233-4253-2. 2010. 283 pág. Español.

Ana Novac. Siebenbürgen (Rumania), 1929


Auschwitz-Birkenau. Guía.

Smolen, Kazimierz. Museo Estatal en Oswiecim. Traducción: Alina Dlugoborska. Isbn: 83-60210-03-9. 2007. 24 pág. Español.


Auschwitz. 
El álbum fotográfico de la tragedia.

Ed. Metáfora. Yad Vashem. Auschwitz-Birkenau State Museum. Casa Sefarad-Israel España. 2007. 263 pág. Español.

El Álbum de Auschwitz es una excepcional colección fotográfica del Holocausto ocurrido durante la Segunda Guerra Mundial. Se trata de fotos tomadas dentro del campo de exterminio nazi localizado en Oświęcim, Polonia. Es el único testimonio pictórico del proceso de exterminio desde dentro del campo de concentración de Auschwitz-Birkenau. Las fotos fueron en su mayoría tomadas por los propios nazis, salvo tres de ellas tomadas por prisioneros del Sonderkommando judío.

El propósito original de las fotos nunca fue determinado. Pudieron haber sido tomadas por Ernst Hofmann o por Bernhard Walter, dos hombres de las SS responsables de tomar huellas y fotos de identidad de aquellos prisioneros que no fueron seleccionados para su exterminio.

El álbum consta de 56 páginas y 193 fotos. La colección tenía originalmente muchas más fotos, pero antes de ser donado al Museo de Israel, Yad Vashem, algunas de ellas fueron cedidas a sobrevivientes que reconocieron a parientes y amigos.

Las imágenes documentan detalladamente el proceso de los judíos recién llegados de Hungría a principios del verano de 1944. Documentan cómo eran bajados de los vagones de carga, el proceso de selección realizado por el personal médico de las SS y por guardias del campo, que separaban aquellos considerados aptos para el trabajo de aquellos que serían enviados a las cámaras de gas. El fotógrafo seguía tanto a los grupos seleccionados para el trabajo hasta la salida del campo y a los grupos seleccionados para morir hasta la entrada de los crematorios, donde tenían que esperar su turno para ser ejecutados.

El fotógrafo también documentó el trabajo en el área llamada Canadá, donde las pertenencias de los prisioneros eran clasificadas para ser enviadas a Alemania.

Es extraordinario que el álbum haya sido encontrado, dados los esfuerzos realizados por los nazis para mantener en secreto la solución final. La prisionera Lilly Jacob (más tarde llamada Lilly Jacob-Zelmanovic Meier) fue la única miembro de su familia seleccionada para trabajar en Auschwitz-Birkenau en la época de la evacuación del campo, al acercarse las tropas soviéticas. Jacob, abandonada en el lugar por su estado de salud, se paseó por varios campos, llegando finalmente al campo de concentración Dora, del cual fue liberada. Pasó un tiempo recuperándose de su enfermedad en barracas de soldados abandonadas por las SS. Jacob encontró el álbum en una gaveta junto a una cama; halló también fotos de sus familiares y de otros miembros de su comunidad. La coincidencia es sorprendente debido a que ninguna de las personas en las fotos estuvo encerrada con Jacob, y ella nunca estuvo al corriente del paso de esas personas por Auschwitz.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81lbum_de_Auschwitz

Las imágenes del álbum pueden verse en: http://www1.yadvashem.org/exhibitions/a ... 10-13.html



Auschwitz-Birkenau.

Kaczkowski, Adam. Panstwowe Muzeum W Oswiecimiu. Sin Fecha. 86 pág. Cuatro lenguas: Polaco-Inglés-Francés-Alemán.

Libro de fotografía que incluye multitud de instantáneas del campo de Auschwitz, acompañadas de un breve texto por fotografía en cuatro idiomas.





Auschwitz explicado a mi hija.

Wieviorka, Annette. Ed. Debolsillo ( Plaza & Janés Editores S.A ). Traducción: Rosa Alapont. Isbn: 84-8450-498-0. 2001. 93 pág. Español.

Annette Wieviorka nació en Paris el 10 de Enero de 1948. Annette Wieviorka, nació en París el 10 de enero de 1948. Es sin duda la más conocida de las historiadoras francesas del Holocausto nacida después de la Segunda Guerra Mundial. Es autora de un importante número de libros académicos y artículos, y colabora a menudo con los diarios parisinos Le Monde y Libération, así como con el semanario L'Express. Pertenece a una ilustre familia judía. Su abuelo Lobo Wieviorka fue arrestado por la milicia francesa en 1943 y deportado por los alemanes a Auschwitz. Lobo murió en enero de 1945 en la marcha de la muerte de Auschwitz. Abraham, el padre de Annette (más conocido como Aby, 1.921 - 1.991) y su tío Menarrem ( más conocido como Meni, n. 1923) sobrevivieron en un campo para extranjeros en Suiza.

Ningún adolescente de hoy en día debería ignorar las atrocidades que el nazismo cometió contra el género humano. Este libro sobre el campo de concentración de Auschwitz, símbolo de una época que no debe repetirse nunca más, ofrece una visión tan objetiva como fidedigna.





Auschwitz. La Solution finale.

Les Collections de L'Histoire. Revistra trimestral. Nº 3.  Issn: 01822411. Año: 1998.

Revista dedicada en exclusiva al campo de Auschwitz y a la Solución final. Entre sus artículos:

- La exterminación. Hitler y los judíos. Investigación sobre las cámaras de gas.
- Resistentes y cómplices. Los alemanes, ¿ todos culpables ?. La gloria de los justos.
- Historia y memoria. El descubrimiento de los campos. Los nazis delante de sus jueces.....




Auschwitz y Después I. 
Ninguno de nosotros volverá.

Delbo, Charlotte. Ed. Turpial. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. ISBN:84-95157-14-42004. 2004. 168 pág. Español.

A finales de enero de 1943 Charlotte Delbo llegó al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau formando parte de un convoy de 230 presas francesas, en su mayoría políticas, de las que sólo 49 sobrevivirían.
Este primer volumen de la trilogía Auschwitz y después da cuenta de los meses que permaneció la autora en Birkenau en condiciones extremas. Compuesto de una sucesión de escenas, poemas y evocaciones en los que el horror, la vida y la muerte se entretejen para acercarnos a una realidad casi imposible de imaginar, Ninguno de nosotros volverá constituye “sin duda el libro más bello sobre los campos”, en palabras del poeta François Bott.

La escritora Charlotte Delbo nació en las cercanías de París en 1913. Muy vinculada al mundo del teatro, colaboró estrechamente con el actor y director teatral Louis Jouvet. Fue detenida, encarcelada y deportada a Auschwitz por participar en la Resistencia. En enero de 1944 fue trasladada al campo de Ravensbrück, de donde sería liberada al final de ese mismo año. Autora de obras de teatro y ensayos, toda su producción es un lúcido homenaje a las víctimas del totalitarismo. Murió en París en 1985.
( Texto: Contraportada del libro )




Auschwitz y Después II. 
Un conocimiento inútil.

Delbo, Charlotte. Ed. Turpial. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. Isbn: 84-95157-15-2. 2004. 172 pág. Español.

Detenida en marzo de 1942 por la policía francesa y entregada a la Gestapo, Charlotte Delbo permaneció encarcelada primero en La Santé y luego en la fortaleza de Romainville hasta que, casi un año más tarde, fue enviada al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau en un convoy de 230 presas de las que sólo sobrevivieron 49.
A diferencia de lo que ocurría en el primer volumen de la trilogía Auschwitz y después, casi impersonal en su despojamiento, en este segundo volumen la autora nos habla de sí misma: del amor, de la amistad, de la esperanza..., siempre confrontados con el sufrimiento, la desesperación y la muerte, realidades ineludibles en la experiencia de la cárcel y la deportación.
( Texto: Contraportada del libro )




Auschwitz y Después. 
La medida de nuestros días.

Delbo, Charlotte. Ed. Turpial. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. Isbn: 84-95157-16-0. 2004. 180 pág. Español.

De las 230 presas que componían el convoy en el que Charlotte Delbo fue enviada al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau sólo 49 sobrevivieron. ¿Qué encontraron a su regreso? ¿Consiguieron reanudar la vida cotidiana tras una experiencia de sufrimiento casi inimaginable? ¿Podía colmar esa vida cotidiana las esperanzas de quienes regresaban? ¿Cómo seguir viviendo tras haber convivido con el horror y la muerte?
En La medida de nuestros días, tercer volumen de la trilogía Auschwitz y después, Charlotte Delbo trata de responder a estas preguntas y muchas otras, en nombre propio y en el de los hombres y mujeres a los que presta su voz.
( Texto: Contraportada del libro )




Birkenau.
Bagnes de Femmes.

Par le Matricule 55-310. Ed. Fernand Nathan Éditeur. Colección: Révélations, nº7. Petite Encyclopédie de la Résistance. Sin Isbn. Año: 1945. 30 pág. Francés. 

Ce cahier n'est pas l'oeuvre d'un écrivain de profession, ni celui d'un journaliste, mais un simple et saisissant témoignage. L'Editeur n'y a rien voulu changer et il a pensé qu'il devait livrer au public ce récit tel qu'il avait jailli de la plume d'une jeune fille de vingt-deux ans, rescapée de l'un des plus terribles bagnes hitlériens. (F.N)

Este libro no es la obra de un escritor profesional, ni la de un periodista, sino un testimonio sencillo y sorprendente. El Editor no ha querido cambiar nada y  ha pensado que debía entregar al público esta historia, tal como había salido de la pluma de una joven de veintidós años, sobreviviente de una de las prisiones nazis más terribles. (F.N)
( Texto: Nota interior del editor )





Cahier d'Alfred Kantor, Le.

Alfred Kantor. Ed. Stock. Traducción del ingles al francés: Pal Alexandre. Año: 1972.
Alfred Kantor nació en Praga el 07 de noviembre de 1923 y murió en Yarmouth, Maine, el 16 de enero de 2003. Artista de origen checo, sobrevivió al Holocausto tras pasar por los campos de Terezin (Theresienstadt), Auschwitz, Schwazheide (distrito de Brandenburgo, Alemania). Este libro es el relato de su experiencia concentracionaria. Su obra gráfica es un auténtico referente visual de lo que ocurrió. 





Calle Ordener, Calle Lebat

Kofman, Sarah. Ed. Cuatro. Traducción , prefacio y edición: Luis Aragón González. Isbn: 84-931403-6-8. 2003. 127 pág. Español.

Sarah Kofman ( 1934-1994 ) escribió este relato personal unos meses antes de morir. Este texto, que ella definió como "su absoluto", constituye una excepción en sus escritos. Reconstruye en él su desgarrada vivencia de niña judía entre dos calles del París de la Ocupación alemana, metáfora de su vida dividida y desgraciada entre dos madres - dos nombres, dos creencias, dos prohibiciones, pero también el vacío abismal dejado por el padre, asesinado en Auschwitz, la infancia traseúnte y angustiosa por el laberinto del metro, los escondites en granjas, hospitales y casas de acogida; en suma, una dramática superplantación efectiva que ella proyecta sobre algunas obras secretamente predilectas- una célebre pintura de Leonardo, un film de Hitchcock.
( Texto: solapa interior libro )




Camp de concentration Oswiecim-Brzeznika ( Auschwitz-Birkenau ), Le.

Jan Sehn. Ed. Wydawnictowo Prawnicze. Warszawa. 3ª edición. Commission Generale d'Enquete sur les Crimes Hitleriens en Pologne. Año: 1961. 172 pág. Francés.

Esta publicación es la tercera en francés de la obra de J. Sehn, doctor en derecho.
En ella se indica el papel, los fines y la actividad del campo de Oswiecim en el marco del sistema general de los campos de concentración nazis, y, apoyada sobre un numero mucho más grande de documentos que las publicaciones anteriores, permite enriquecer el tema y tratarlo de una manera más profunda.
La presente obra se basa exclusivamente en los hechos establecidos y documentados en los procesos que se han desarrollado ante el Tribunal Nacional Supremo en Polonia, ante el Tribunal Militar Internacional de Nuremberg asi como ante los Tribunales Militares americanos de Nuremberg.
( Texto procedente de la introducción de la obra )





Canto del pueblo judío asesinado, El.

Katzenelson, Itsjok. Ed. Herder. Traducción: Eliahu Toker. Epílogo: Philippe Mesnard. Isbn: 978-84-254-2576-9. 2008. 150 pág. Español.

Itsjok Katzenelson nació en 1886 en Karelitz ( Bielorrusia ). desde muy joven escribió y publicó poemas en prosa y en verso, y breves obras dramáticas, tanto en ídish como en hebreo. Radicado en Lodz ( Polonia ), ejerció apasionadamente la docencia y se integró en el renombrado grupo literario judío de esa ciudad. e 8 de septiembre de 1939, una semana después de invadir Polonia, las tropas alemanas ocuparon Lodz. En ese momento comenzó el horror que describe Katzenelson en su obra cumbre, El canto del pueblo judío asesinado. Su rastro se pierde en Auschwitz en mayo de 1944.
El Museo del Patrimonio de la Resistencia Judía y el Holocausto ( Beit Lohamei Haghetaot ), fundado por una comunidad de supervivientes del Holocausto, miembros de la resistencia judía en el gueto y miembros de los partisanos lleva su nombre.
( Texto: procedente pág. Web de la editorial Herder http://www.herdereditorial.com/section/940/ )




Capesius, el farmacéutico de Auschwitz .

Schlesak, Dieter. Prólogo de Claudio Magris. Ed. Seix Barral. Biblioteca Formentor. Traducción: Christian Martí-Menzel.Isbn: 978-84-322-2882-7. 2011. 399 pág. Español.

Victor Capesius era un respetable farmacéutico en la pequeña ciudad transilvana de Schässburg antes de ser destinado a Auschwitz como oficial de las SS. Un día llegó un tren de deportados judíos desde su tierra natal. En la rampa del campo de exterminio, Capesius se encontró con la mirada esperanzada de sus vecinos, hombres, mujeres y niños a los que conocía desde hacía años. Con total sangre fría envió a muchos de ellos a la cámara de gas y se enriqueció con sus pertenencias.
El encuentro personal entre este asesino y sus conocidos es muy probablemente un hecho único en la literatura de Auschwitz. Durante tres décadas, Dieter Schlesak ha investigado la figura del farmacéutico de Auschwitz, quien, juzgado y sentenciado a nueve insignificantes años de prisión, vivió tranquilamente hasta su muerte en Alemania. A través del relato, la documentación y las entrevistas, Schlesak ha construido una novela documental de inmensa fuerza lingüística y autenticidad.
( Texto: contraportada del libro )




Comandant d'Auschwitz parle, Le.

Hoess, Rudolf. Traduit de l'allemand par C. de Grunwald. Ed. Julliard. 1959. 252 pág. Francés.

Rudolf Hoess a été pendú à Auschwitz le 4 de avril 1947. C'est en prision, à Cracovie, que l'ancien commandant du camp avait rédigé cette autobiographie. Ce "compte rendu sincère" représente l'un des actes d'accusation les plus écrasants qu'il nous ait été donné de connaître contre le régime dont se réclame l'auteur.
Bouleversant par les faits qu'il relate, ce livre l'est aussi par le ton du récit qui unit la froideur à une désarmante simplicité. Nous entendons pour la première fois parler un bourreau de ce "monde concentrationnaire", désireu d'expliquer sa mentalité, de justifier ses actes. C'est là un document indispensable à la connaissance de la psychologie de notre époque.

RudolfHössfue ahorcado enAuschwitzel 4 deabril de 1947.Fue en la prisiónde Cracovia, donde el ex-comandantedel campo escribió esta autobiografía. Este"informe sincero" representa uno de los actos de acusación más abrumadores que  se nos ha dado a conocer en contra del régimen que reclama el autor.
Molestopor los hechosque relata, este libro lo es también por el tono de la historia, que une la frialdad con una desarmante sencillez.Escuchamos por primera vez hablar a un verdugode este"mundo concentracionario", deseoso de explicar su pensamiento, de justificar sus actos. Este es un documentoesencial para comprender lapsicologíade nuestro época.
( Traducción realizada por el autor del Blog. Texto situado en la contraportada del libro )




Comandante, El
Un monólogo. 

Amann, Jürg. Ed. Tempus. Traducción: Carles Andreu Saburit. Isbn: 978-84-92567-39-3. 2011. 111 pág. Español.
“Yo, Rudolf Höss, comandante de Auschwitz, pretendo en estas páginas dar cuenta de mi vida íntima, rescatar de la memoria todos los acontecimientos sustanciales y relatar mi propia experiencia.”

Jürg Amann explica cómo surgió el libro:

“Nunca había tenido una sensación tan fuerte como cuando Las benévolas, de Jonathan Littell, apareció en el mercado alemán hace unos años: empatía positiva con un criminal de guerra nazi en forma de novela.
Poco antes había accedido a las notas escritas por Rudolf Höss, el comandante de Auschwitz, mientras preparaba en Viena una obra de teatro.
Más allá de aquellos testimonios, más allá de la impactante confesión, di con una respuesta para mi proyecto desde la realidad. Höss escribió aquellas notas de manera fría, sin ningún arrepentimiento, durante el tiempo que permaneció recluido en la prisión de Cracovia entre su arresto al final de la Guerra y la notificación de su sentencia de muerte dictada por el Tribunal Supremo polaco.
Redactó un documento de casi 300 páginas, del que conseguí extraer la esencia.
El resultado es un monólogo de sesenta páginas. No hay nada inventado, no se ha añadido ni una palabra, ninguna frase ha sido alterada; todo coincide con la vida que Rudolf Höss vivió y perdió.”





Commandant d'Auschwitz parle, Le.

Hoss, Rudolf. Préface et postface de Geneviève Decrop. Ed. La Découverte. Isbn: 9782707144997. 2005. 272 pág. Francés.

"Conçu dans un but de justification personnelle, mais avec le souci d'atténuer la responsabilité de son auteur en colorant le mieux possible son comportement, celui de ses égaux et des grands chefs SS, ce document projette une lumière accablante sur la genèse et l'évolution de la "Solution finale" et du système concentrationnaire.
Le préface de Geneviève Decrop ( auteur de l'ouvrage Des camps au génocide: la politique de l'impensable, PUG, 1995 ) replace en perspective ce texte fondamental. Et dans la postface inédite à cette édition de poche, elle montre en quoi les avancées récentes de l'historiographie de la Shoah renouvellent la portée de sa lecture.
"Diseñadocon un propósitode justificaciónpersonal,pero con eldeseo de aliviarla responsabilidadde su autor  maquillando lo mejor posible su comportamiento, idéntico al de sus iguales y grandes jefes de las SS, este documento arroja una luz abrumadora sobrela génesis yla evoluciónde la "Soluciónfinal"y el sistemade campos de concentración.

Elprefacio deGeneviève Decrop  (autora de la obra  Campos en el genocidio: la política de lo impensable, PUG, 1995) pone en perspectivaeste texto fundamental. Yen el epílogo inédito de esta edición de bolsillo, muestra cómo los recientes avances en la historiografía del Holocausto renuevan el alcance de su lectura. 
( Traducción de BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN. Texto situado en la contraportada del libro )




Crónicas del mundo oscuro.

Steinberg, Paul. Ed. Montesinos. 1999. 186 pág. Isbn: 84-39354-35-5. Español.

En 1943, cuando iba a cumplir diecisiete años, Paul Steimberg fue detenido y deportado al campo de exterminio de Auschwitz.
En este texto, y tras más de cincuenta años de silencio voluntario, Steinberg nos devuelve lo inconcebible con imágenes casi oníricas en su absurdo y horror: la casa alegre y llena de flores del jefe del campo; un combate de boxeo organizado por las SS en una tarde de invierno con la participación de Young Pérez, campeón del mundo, deportado en el mismo campo; siluetas monstruosas que desfilan en un carrusel fantástico, como Rakasch, un canalla de corazón helado devoto del asesinato, o los compañeros de infortunio, como Primo Levi, o Philippe, su casi hermano. Y la culpa: culpa de haber sobrevivido, de no haber muerto devorado por la enfermedad, de no haberse convertido en humo.
Steinerg, aún adolescente, lucha por sobrevivir. amante del deporte, vive esta pesadilla como una inacabable carrera de obstáculos, con una percepción extraña de la muerte y la supervivencia que se manifiesta en una apariencia de neutralidad, en un desapego casi glacial del universo que le rodea.
Con un estilo brillante que nos conduce de lo emotivo a lo poético, CRÓNICAS DE UN MUNDO OSCURO no incurre en ningún momento en el sentimentalismo ni en la truculencia. El relato, humana y literariamente admirable, se desmarca asíi de la inmensa mayoría de los restantes testimonios de la Shoah.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )




Croquis Clandestins. Auschwitz, Buchenwald, Dora, Bergen-Belsen.

Delarbre, Léon. Cêtre & Musée de la Résistance et de la Déportation de Besançon. Isbn: 2-87823-062-0. 1995. 118 pág. Francés.

Léon Delarbre nace el 30 de octubre de 1889 en Masevaux ( Alsacia ), y muere el 20 de mayo de 1974 en Belfort.
Demasiado mayor para ser movilizado durante la Segunda Guerra Mundial, se unió a la Resistencia en 1941. Detenido el 3 de enero de 1944, fue encarcelado en Belfast y en Compiègne ( Francia, Oise ), fue deportado a los campos de Auschwitz, Buchenwald y dora. Con la ayuda de amigos, se las arregló para obtener, al precio de mil dificultades, papel y lápices de colores y dibujar las escenas de la vida miserable de los deportados. aunque agotado, se las arregló para conservarlos y transportarlos escondido en su pecho, hasta su último campamento, el de Bergen-Belsen, donde fue liberado por los aliados. A su regreso a Paris, sus dibujos fueron adquiridos por el Museo de Arte Moderno por su amigo Jean Bersier. Editado en 1945, son depositados y expuestos en el Museo de la Resistencia y de la Deportación de Bensaçon.




Deber de memoria.

Levi, Primo. Ed. Libros del Zorzal. Traducción: Octavio Kulesz. Isbn: 987-599-001-9. 2007. 60 pág. Español.

Primo Levi nace en Turín en 1919, en el seno de una familia judía. En 1942 se gradúa en Química e ingresa en la Resistencia. Al año siguiente es deportado a Auschwitz, donde permanece hasta la liberación del campo por parte de los rusos, en enero de 1945. Su primer libro, Si esto es un hombre, tuvo poca repercusión inicialmente, pero hoy es considerado una obra maestra. En el texto que presentamos- una entrevista realizada en 1983-, Primo Levi retoma con una fuerza renovada los temas abordados en sus primeros escritos.

"Realmente llego a creer en la concepción heróica de la historia, según la cual alguien malo, poderoso y persuasivo, la encarnación del demonio, un personaje como Hitler arrastra tras de sí al pueblo entero como un rebaño. ¿ Qué otra explicación puede darse ?. En las filmaciones de la época, los diálogos entre Hitler y el público son absolutamente impresionantes, parecen intercambios de truenos. Por ese motivo las personalidades carismáticas me dan miedo. No consigo aceptar la tesis marxista del nazismo como fruto de la lucha de clases; el comportamiento del pueblo alemán era muy especial y la personalidad de Hitler también. No sé, son preguntas que me hago "
( Texto: contraportada del libro )




Des voix sous la cendre
Manuscrits des Sonderkommandos d'Auschwitz-Birkenau.

Ed. Calmann-Lévy/ Mémorial de la Shoah. Varios autores. Prefacio de Georges Bensoussan. Isbn: 29253-11525-8. 2005602 pág. Francés.

Entre 1942 y noviembre de 1944, la Alemania nazi asesinó a más de un millón de personas, en su mayoría judíos europeos, en las cámaras de gas de Auschwitz-Birkenau. Un sonderkommando ( unidad especial ), constituida por detenidos judíos están obligados día y noche  a extraer los cadáveres de las cámaras de gas, de quemarlos en los crematorios y de dispersar sus cenizas.
Algunos hombres han transcrito esta abominación y escondido los textos en el suelo de Birkenau. Cinco han sido entcontrados tras la guerra. Los equipos eran liquidados y reemplazados a intervalos regulares. Ni uno solo de estos testimonios ha sobrevivido.
Son tres de estos manuscritos, en una nueva traducción ( al francés ) del Yiddish en parte inédita en francés, las que aquí se presentan. Se adjuntan las disposiciones, hechos en el proceso de Cracovia ( 1946 ), de tres evadidos del sonderkommando- que confirman entre otros, la masacre de los judíos húngaros en la primavera de 1944, documentos de historia, fotografías, archivos alemanes.

Obra publicada en asociación con la Memorial de la Shoah.




Desafíos del perdón después de Auschwitz, Los.
Reflexiones de Jankélévitch desde la Shoa.

María Dolores López Guzmán. Ed. San Pablo / Universidad Pontificia Comillas. Colección Teología Comillas. Isbn: 978-84-285-3694-3. Año 2010. 376 pág. Español.

"El tema del perdón es uno de los grandes temas de la reflexión filosófica, política, ética y teológica de nuestro tiempo. Fenómenos como el Holocausto ( en el que se basa la reflexión de Jankélévitch ), el terrorismo, las guerras étnicas y los genocidios, las guerras preventivas, la pena de muerte, etc., y la subsiguiente resolución de los conflictos en los que estos fenómenos se generan han provocado una profunda reflexión acerca del perdón. (...)
Nuestra cultura posmoderna tiende a orillar estas cuestiones. (...) Por ello, es extremadamente laudable el intento de Jankélévitch y el de la autora de este estudio sobre su pensamiento y su concepción del perdón, de abordar esta cuestión con rigor y honestidad intelectual, con seriedad y hondura, de desbrozar el tema y de intentar acercarse a una formulación teórica de esta noción tan esencial".

( Del Prólogo de Fernando Millán Romeral ).

María Dolores López Guzmán ( Pamplona 1965 ) es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Teología. Imparte cursos de Teología en el Instituto Superior de Ciencias Religiosas San Agustín, en la Universidad Pontificia Comillas y en el Instituto Superior de Pastora. Forma parte del Consejo de Redacción de la revista Sal Terrae, y es autora de numerosos libros.





Diario de Praga ( 1941-1942 ).

Ginz, Petr. Edición a cargo de Chava Pressburger. Traducción de Fernando Valenzuela. Ed. El Acantilado. Isbn: 84-96489-54-X. 215 pág. 2006. Español.

Comparado con el Diario de Anna Frank y escrito entre septiembre de 1941 y agosto de 1942, el Diario de Praga refleja las duras condiciones bajo las que vivieron los ciudadanos praguenses durante la ocupación nazi. todas las anotaciones están atravesadas por una gran tensión interior, cada palabra recoge la atmósfera de la época y de la vida de un "gueto sin muros": con un estilo lacónico y objetivo, con una visión juvenil del mundo, pícara e ingenua a la vez, con la curiosidad y la veracidad propias de un niño. Petr se va cruelmente confrontado con la angustia de las personas adultas y la inseguridd que se va abriendo paso en la vida cotidiana. Así, por ejemplo, el I de enero del año 1942 escribe: "Lo que resulta ahora totalmente corriente, hubiera sido motivo de escándalo en una época normal ".
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )



Diario de Ruth Maier, El. 
La vida de una joven bajo el nazismo.

Jan Erik Vold, ( Ed.). Ed. Debate. Traducción: Mercedes García Garmilla. Isbn: 978-84-8306-876-2. 2010. 541 pág. Español.

Ruth Maier nació en el seno de una familia judía de clase media en la viena de entreguerras. A raíz del Anschluss que anexionó Austria a la alemania nazi en marzo de 1938, el mundo de la amplia comunidad judía vienesa se derrumbó. A principios de 1939, con su hermana ya en Londres, Ruth emigró a Noruega y se instaló con una familia en Lillestrom, a unos cincuenta kilómetros de Oslo. Pero el expansionismo de Hitler no se frenó durante la guerra, y Noruega también cayó bajo el yugo nazi en 1940. Víctima de la persecución antisemita, Ruth fue deportada a Auschwitz en noviembre de 1942, donde fue asesinada nada más llegar, a los veintidós años. su íntima amiga, la poeta noruega Gunvor Hofmo, conservó sus diarios, poemas, dibujos, y gran parte de su correspondencia. A la muerte de Hofmo, en 1995, el poeta y editor Jan Erik vold encontró entre sus papeles los diarios de Ruth. Tras una meticulosa labor de edición, por fin vieron la luz en Noruega en 2007, un impecable trabajo que ahora podemos encontrar en castellano.
Este asombroso diario es una crónica lúcida e iluminadora de la opresión vivida por la comunidad judía durante la Segunda Guerra Mundial, y de la necesidad imperiosa de ruth Maier de dejar testimonio escrito de la misma. A pesar de su temprana edad, ya que en sus primeras páginas Maier es solo una adolescente, sorprende descubrir la gran inteligencia de su autora y su deseo de escribir novelas y diarios con la voluntad de dejar algo que perdure. Murió con veintidós años, antes de poder cumplir sus sueños, pero su deslumbrante tratamiento de temas tan diversos como la soledad, la identidad, el sexo, la amistad, la moral, la justicia y el sacrificio, sugieren que hubiera podido conseguirlo.
El diario abarca desde 1933 hasta poco antes de su muerte, en 1942, y en él, Ruth, no obstante su juventud, muestra una profunda compresión de las fuerzas políticas que moldean Europa central. Pero el libro es mucho más que un testimonio histórico. con un estilo lúcido y muy rico, este diario, milagrosamente conservado, es una de las obras más emocionantes surgidas de esa oscura época de Europa.
( Texto: Solapa interior y contnraportada ).




Droits de l'homme, Les.
Deux ans dans les camps de concentration nazis.

Marthe-Hélène Bernard. Ed. Édité par "Le Déporté". Precedido del relato de Georges Wierzbicki, antiguo deportado político. Prólogo: Maurice Thiriart

Marthe-Hélène Bernard, novelista, brinda al público una obra que se sale del estilo habitual de la literatura de la deportación. No se trata del relato de su propio cautiverio, sino de la adaptación, hecha con talento, de la de su marido, M. Georges Wierzbicki, hombre de origen eslavo que fue deportado a Auschwitz, a Bergen-Belsen y a otros campos de exterminio. En estas condiciones permaneció durante dos años.
Estamos seguros de que los recuerdos atroces que fue acumulando en el curso de su largo cautiverio, son lo suficientemente precisos, ya que su relato, ha inspirado a su mujer a realizar este libro, del cual, " El Deportado", órgano de las víctimas de la persecución nazi, ha publicado un capículo.
( Texto: Perteneciente al prólogo de Maurice Thiriart ).





Edith Stein, filósofa crucificada.

Joachim Bouflet. Ed. Sal Terrae. Colección: Servidores y Testigos, nº 79. Traductores: María del Carmen Blanco Moreno y Ramón Alfonso Díez Aragón. Isbn: 978-84-293-1384-0. Año: 2001. 240 pág. Español.

Judía de nacimiento, después de pasar por la indiferencia religiosa y el ateísmo, Edith Stein vuelve a ser judía con más libertad y amor, a la luz de la fe católica que ha abrazado, recuperando así de nuevo, transfigurada, la religión de su infancia.
Filósofa, se aparta de sus maestros y emprende su propio camino en busca de la verdad, cuya exigencia percibió desde muy joven. Asistente de Husserl, sus escritos contribuyen tanto a la reflexión fenomenológica como al análisis del pensamiento de santo Tomás de Aquino; dos ámbitos a priori extraños que ella trató de conciliar, no sin éxito.
Religiosa, vive su vocación carmelitana en la línea de los grandes maestros de la orden -Teresa de Jesús, Juan de la Cruz, Teresa de Lisieux-, cuyas enseñanzas asimila hasta el punto de alcanzar la contemplación mística. Su espiritualidad, que se alimenta de la Sagrada Escritura y los sacramentos, está siempre apuntalada por su reflexión filosófica.
Mártir -la que quiso ser testigo de Cristo crucificado fue deportada a Auschwitz por su condición de católica judía-, murió en la cámara de gas el 9 de agosto de 1942.
Esta biografía, que adopta la forma de un relato vivo, nos hace descubrir a una mujer de fuerte personalidad y carácter, cuya discreción no pudo disimular la fuerza de su pensamiento y la grandeza de su alma.

JOACHIM BOUFLET, historiador, se dedica a la investigación y al estudio de las mentalidades religiosas. Es consultor de los postuladores de la Congregación para las causas de los santos y autor de obras sobre diversas figuras espirituales y sobre la fenomenología mística.




.En el corazón de la zona gris.
Una lectura etnográfica de los campos de Auschwitz.

Paz Moreno Feliu. Ed. Trotta. Colección: Estructuras y procesos. Serie: Antropología.Isbn: 978-84-9879-118-1. Año: 2010. 255 pág. España.

Este libro presenta una lectura antropológica de los campos de Auschwitz a partir de la cual se reinterpreta, desde una perspectiva holista, el conocimiento fragmentario que las memorias de los supervivientes nos han transmitido sobre cómo era el día a día en aquel mundo devastado y en qué consistía la zona gris de las relaciones sociales que surgieron a la sombra de las chimeneas: el contexto etnográfico e histórico de los campos, los rituales de paso que presidían el proceso de deshumanización de las víctimas, cómo era la economía política del tiempo, las jerarquías e intercambios entre prisioneros o los sucesos que adquirieron el carácter de leyendas épicas. Sin embargo, estos problemas no se plantean como descripciones abstractas sobre el genocidio, sino como parte de la cotidianeidad excepcional que los involuntarios participantes se vieron obligados a sufrir.
En las ciencias sociales y humanas, el análisis de los casos extremos suscita importantes y relevantes cuestiones teóricas que nos permiten considerar la normalidad, los conflictos y las crisis bajo otro prisma. Al mismo tiempo, también abren un interrogante moral sobre la práctica de nuestras disciplinas, cuando se reflexiona sobre las omisiones y silencios que ciencias como la Antropología han mantenido ante catástrofes sociales y culturales, como los etnocidios y genocidios del siglo XX, que han padecido tanto personas pertenecientes a las culturas donde procedían los antropólogos como a las de las sociedades que han estudiado tradicionalmente.





En el corazón del infierno. 
Documento escrito por un Sonderkommando de auschwitz- 1944.

Edición dirigida y presentada por Philippe Mesnard y Carlo Saletti. Ed. Anthropos. Colección Memoria Rota. Exilios y Heterodoxias nº 44. Traducido del Ídish por Varda Fiszbein. Traducido del francés por Juan Carlos Moreno Romo. Isbn: 978-84-7658-893-2. 2008. 226 pág. Español.

Zalmen Gradowski nació en 1910 en Suwalki, ciudad polaca situada cerca de la frontera lituana, en una familia de comerciantes muy religiosos. El 8 de diciembre de 1942, es deportado a Bierkenau con su familia, que es gaseada el mismo día; por su parte, él es rápidamente transferido al Sonderkommando del crematorio III. Es asesinado el 7 de octubre de 1944, durante la revuelta del Sonderkommando de la que él es uno de los cabecillas.
Gradowski redacta este texto en 1944 y lo entierra cerca de un crematorio antes de ser asesinado. Infortunio de la memoria, el manuscrito, descubierto después de la guerra, se edita en ídish en Israel mucho más tarde ( ed. Wollnerman, 1977 ) y sólo algunos extractos son traducidos posteriormente en los Estados Unidos. La edición francesa, que se traduce ahora al castellano, fue la primera edición íntegra disponible públicamente de En el corazón del infierno. En la presente edición los textos de Gradowski han sido traducidos directamente del ídish.




Enfants et adolescents juifs dans le système concentrationnaire nazi.
Témoignages d'adolescents déportés à Auschwitz.

Varios autores. Ed. Cercle d'Étude de la Déportation et de la Shoah-Amicale d'Auschwitz. Unión des Déportés d'Auschwitz. Avec le soutien de la Fondation de la Mémoire de la Shoah. DVD + libreto de 20 pág. Isbn libreto: 9782952564090. Año: 2008-2009. Francés.

"Le film que nous présentons, Enfants et adolescents dans le système concentrationnaire nazi, a été construit par des professeurs membres du Cercle d'Etude de la déportation et de la Shoah, à partir de témoignages de survivants, membres de l'Union des déportés d'Auschwitz; ils ont été enfants ou adolescents enfermés au ghetto de Lodz, en Pologne dès 1940, puis déportés en 1944; ils ont été, adolescents, traqués, arrêtés et déportés de France entre 1942 et 1944 avec des membres de leur famille (Léa Schwartzmann a été déportée avec ses parents et onze frères et soeurs). Ces témoins, qui ont dû lutter pour leur survie à l'égal des adultes, ont eu la douleur de voir disparaître leurs proches, dès leur arrivée à Auschwitz--Bierkenau ou dans les souffrances du quotidien concentrationnaire. Ils ont été astreints au travail forcé, dans les commandos extérieurs ou à l'usine; Nadine Heftler a été enfermée deux mois, sans trop comprendre pourquoi, dans un block d'enfants où se trouvaient des jumeaux voués aux expériences du Dr. Mengele....Isl ont connu des transferts vers d'autres camps, avant d'être libérés. Certais étaient devenus orphelins, d'autres ont retrouvé une famille parfois décimée, tous ont subi un terrible traumatisme, brutalement arrachés à leur enfance ou à leur adolescence par la barbarie génocidaire. Physiquement et mouralement épuisés, ils ont alors entrepris de se reconstruire."

( Texto: Párrafo extraído de la presentación del libreto. )





Entrevistas y conversaciones.

Primo Levi. Ed. Península. Colección: Ficciones, nº 14. Traducción: Francesc Miravitlles. Isbn: 84-8307-097-9. Año: 1998. 243 pág. Español.

"Primo Levi, miembro de la comunidad judía, sufrió en su propia carne una de las más aberrantes barbaridades que el hombre ha perpetrado: el holocausto nazi. Tras la experiencia de los campos de concentración, del genocidio y la diáspora, Levi halló en la escritura un lenitivo para su corazón castigado y la vía para reconstruir un sentido de identidad individual y colectiva. El interés público que suscitaron sus libros alcanzó a periodistas, críticos e investigadores, que trabaron con él conversaciones sobre los aspectos más diversos de la condición humana. Marco Belpoliti ha ordenado y anotado las entrevistas más significativas que Levi prodigó entre 1963 (año de publicación de La tregua) y 1987; esta tarea de editor es mucho más que una mera compilación: a partir de unos documentos parciales y fragmentarios, Belpoliti ha entretejido un mosaico que constituye una auténtica biografía, una semblanza moral e intelectual, en la que Levi aborda con todo rigor y arriesgada lucidez las cuestiones políticas y sociales primordiales de nuestro siglo. 

Primo Levi ( Turín 1919-1987 ), de profesión químico, fue deportado al campo de concentración de Auschwitz en 1943 y permaneció en él hasta el final de la guerra. Las novelas Si esto es un hombre y La Tregua, así como diversos relatos igualmente celebrados, refieren su interpretación de la Segunda Guerra Mundial. Convencido de que el trabajo es uno de los principales fundamentos de la dignidad humana, ha escrito también estudios sobre su profesión; El sistema periódico es el más conocido de entre éstos.





Escritos esenciales. Edith Stein.

Edith Stein. Introducción, y edición de John Sullivan, OCD. Ed. Sal Terrae. Traducción: María del Carmen Blanco Moreno y Ramón Alfonso Díez Aragón. Colección: El Pozo de Siquem, nº 144. Isbn: 978-84-293-1482-3. Año: 2003. 208 pág. Español.

Edith Stein (1891-1942), canonizada en 1998, fue una de las católicas más fascinantes del siglo XX. Judía de nacimiento, filósofa eminente, educadora y defensora de la causa de las mujeres, se convirtió al cristianismo y, más tarde, profesó como carmelita descalza, con el nombre de sor Teresa Benedicta de la Cruz. Tras ser arrestada por los nazis, murió en Auschwitz en 1942.

Estas páginas ponen de relieve las extraordinarias características de su espiritualidad, en la que supo integrar su formación filosófica, su afinidad con la mística carmelitana y su identificación personal con el camino de la Cruz. La presente selección de Escritos esenciales constituye una excelente introducción a su pensamiento.

"Santa Teresa Benedicta de la Cruz nos dice a todos: no aceptéis como verdad nada que esté falto de amor. Y no aceptéis como amor nada que esté falto de verdad. El uno sin la otra se transforman en una mentira destructiva... Que su testimonio refuerce cada vez más el puente de la comprensión recíproca entre judíos y cristianos".
-JUAN PABLO II
(Homilía en la canonización de Edith Stein)
JOHN SULLIVAN, carmelita, es director del Instituto de Publicaciones y Estudios Carmelitanos de Washington, D.C.






Etty Hillesum.
Un ungüent per a tantes ferides.

Adriè Chavarria. Edició i pròleg d'Emilia Bea. Ed. Denes Editorial. Colección: Rent col-lecció.Isbn: 978-84-92768-63-9. Año: 2011. 95 pág. Catalán.

Etty Hillesum ( 1914-1943 ), amb una implacable sinceritat respecte a si mateixa i amb la sola força de la seua experiència de Déu, s'ha convertit en un referent per a afrontar les qüestions filosòfiques i religioses que planteja el mal radical simbolitzat per Auschwitz. En una situació extrema de barbàrie i deshumanització, quan l'odi sembla tindre l'última paraula, ella encara confia en l'arribada d'un món nou, a imatge de bé pur que sent en el seu interior, i al qual només pot contribuir amb el testimoni de la seua escriptura i fent del seu cor un amagatall per a Déu. Aquest són els únics instruments de resisténcia de l'autoritat feminina desarmada, però no exempta d'armes simbòliques, representada per Etty Hillesum, que Adrià Chavarria vol reivindicar amb aquest assaig.
Per a l'autor, la lliçó més important d'aquest sorprenent procés espiritual serà la capacitat de percebre la bellesa de la vida enmig del dolor i del patiment: la plenitud de la realitat reservada a qui es lliura a l'altre amb amor. Un amor que té como a escenaris la ciutat d'Amsterdam i el camp de Westerbork on assumeix el destí comú del seu poble.


http://rentllibres.wordpress.com/2012/04/14/la-biblioteca-de-la-deportacion-incorpora-etty-hillesum-un-unguent-per-a-tantes-ferides/






Etty Hillesum. Una Vida.

Germain, Sylvie. Ed. Sal Terrae. Colección "Servidores y Testigos". nº 98. Traducción: Carolina Ballester Meseguer. 2004. Isbn: 84-293-1559-4. 167 pág. Español.

Nacida en Holanda en 1914, Etty Hillesum reacciona frente al odio y al mal con un amor incondicional a la vida, a la humanidad y a Dios. Cuando el ejército nazi invade su país y desencadela la violencio, rechazando la clandestinidad, dedica todas sus energías a ayudar y confortar a los prisioneros en el campo de tránsito de Westerbork, adonde llega como voluntaria. Finalmente, desaparece en Auschwitz en noviembre de 1943, a los 29 años de edad. Su Diario y sus Cartas de Westerbork están llenos de inteligencia espiritual y de un prodigioso impulso vital. En estas densas y emotivas páginas, Sylvie Germain nos hace descubrir la trayectoria espiritual de esta joven fuera de lo común.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )



Fighting Auschwitz.
The resistance movement in the concentration camp.

Józef Garlinski. Ed. Fontana/Collins. Colección: War & History, nº 4008. Año: 1975. 319 pág. Inglés.

"In all the records of what men have done to other men, there is no place where so many people have been put to death so fast: over three million souls, in an area of fifteen square miles, in less than five years". 
M.R.D.   Foot.

But within the horror of Auschwitz hudreds of men and women, led by Witold Pilecki, a Polish officer who had engineered his own arrest in order to infiltrate the camp, wete fighting a secret war against the SS.

Jósef Garlinski describes in detail how the resistance infiltrated key posts in the camp, arranged escapes and assassinations, sent broadcasts to the outside world, how it saved lives and gave hope to many prisoners. Fighting Auschwitz is the first authoritative account of a little-known and heroic struggle.

( Texto: Contraportada del libro )

Dr. Józef Garlinski was born in 1913 and educated in Warsaw where he obtained his law degree in 1942 from the clandestine university. He was active in the resistance movement against the Germans and was, at one time, head of a department attached to the HQ of the Polish Home Army, responsible for contact with men and women in Gestapo hands. In April 1943 he was arrested by the Gestapo and sent to Auschwitz. At the end of the war, after surviving for two years in German concentration camps, he came to England and settled in London.
Dr. Garlinski has made a special study of the Polish underground; he has had several books published in Polish, and his first book in English, Poland, SOE and the Allies (1969) was highly praised both in the national press and in historiacal and military journals. Fighting Auschiwtz is a result of his work on the underground in Auschwitz which gained him a PhD in international history at the London School of Economics in July 1973.
Dr. Garlinski has for many years been in close contact with Polish journals abroad, including Wiadamosei, Kultura, White Eagle, The Polish Daily and The Polish Weekly. He is the chairman of the Union of Polish Writers Abroad, secretary of the Board of the Polish Ex-Combattants Association, a member of the Board of the Polish Home Army Circle and a member of the committee of the Polish Underground Movement Study Trust. He is married and has one son.

( Texto: Nota biográfica al comienzo del libro ).




Fresnes, Buchenwald via Auschwitz.
De la Résistance au Bagne.

André Blécourt. Ed. Fernand Nathan Éditeur. Colección: Révélations, nº2. Petite Encyclopédie de la Résistance. Sin Isbn: Año: 1945. 33 pág. Francés.

"Ce journal n'est qu'un simple récit: l'aventure d'un déporté parmi tant d'autres; il retrace, objectivement et sans prétentions littéraires, des faits qu'il est bon de ne pas oublier"


"Este diario no es más que un simple relato: la aventura de un deportado, entre muchos otros; que recuerda, de manera objetiva y sin pretensiones literarias, unos hechos que es necesario no olvidar".
( Texto: introducción al libro )


Fuí hija de supervivientes del Holocausto.

Eisenstein, Berenice. Ed. Reservoir Books ( Random House Mondadori ). Traducción: Isabel Núñez. Isbn: 978-84-397-2076-5. 1. 192 pág. 2007. Español.

Los padres de Bernice Eisenstein, judíos polacos, se conocieron en el campo de concentración de Auschwitz poco antes del final de la segunda guerra mundial.

Tras su liberación, contrajeron matrimonio y se instalaron en Canadá. Los primeros recuerdos de Bernice se remontan a la década de 1950, cuando vivía con su familia en un barrio de judíos emigrados de Toronto. Por entonces, sus padres se esforzaban en recuperar la normalidad y apenas hablaban del Holocausto, aunque la sombra del horror planeaba sobre ellos como una presencia inquietante. Cuando era una niña, la joven Bernice se preguntaba de dónde provenían el miedo de su madre o la furia de su padre; ella era demasiado pequeña para entenderlo, pero notaba que ambos guardaban un secreto muy importante.

A partir de esta incertidumbre, del «viejo secreto» nació Fui hija de supervivientes del Holocausto, un testimonio agudo, honesto y en ocasiones satírico de la experiencia aterradora de vivir bajo la sospecha de ser diferente, de pertenecer a un grupo de individuos a los que miles de personas condenaron al grito de: «¡DEBEN MORIR!».

Fui hija de supervivientes del Holocausto cuenta además con el trabajo de ilustración de la autora, retrato visual del desasosiego y la memoria. Este libro ha pasado a formar parte de los clásicos del género; la crítica internacional así lo ha considerado, situándolo junto a la obra de autores como Primo Levi, Elie Wiesel, Raul Hilberg o Art Spiegelman.
( Texto: Solapa interior )



He sobrevivido al infierno.

Sobolewicz, Tadeusz. Museo Estatal de Auschwitz-Birkenau. Oswiecim, Polonia. 2005. Traducción de Marek Burzynski. Isbn: 83-88526-69-3

Tadeusz Sobolewicz nació en 1923 en Poznan. Al estallar la Segunda Guerra Mundial, fue obligado a abandolar la ciudad junto con su madre y su hermano. Poco después comenzó su actividad en una organización militar clandestina ( Armia Krajowa. Fuerza Armada Nacional ). Fue detenido y encarcelado en Czestochowa, en otoño de 1941. Pasó por los campos de Auschwitz, Buchenwald, Leipzig, Mülsen, Flossenburg y Regensburg hasta el final de la guerra.




Historia desgarrada, La.
Ensayo sobre Auschwitz y los intelectuales.

Enzo Traverso. Ed. Herder. Traducción: David Chiner. Isbn: 84-254-2135-7. Año: 2001. 253 pág. Español.

La historia desgarrada traza la historia del significativo olvido del genocidio por parte de sus contemporáneos, elaborando para esto una interesante tipología de aquellos intelectuales que permiten (o no) pensar la carga simbólica de Auschwitz después de Auschwitz.
Auschwitz nos confronta con un rasgón de la historia que no deja de agrandarse, dialécticamente, a medida que con el tiempo este se aleja de nosotros. Hoy día obsesivamente central en nuestra memoria del siglo XX, el genocidio judío fue casi totalmente ignorado por la cultura occidental mientras el mismo se perpetraba. Frente al enceguecimiento -del que las Reflexiones sobre la cuestión judía de Sartre constituye sin duda el ejemplo más paradójico y más sorprendente-, son los exiliados judío-alemanes y los sobrevivientes de la masacre nazi quienes, entre los años cuarenta y sesenta, intentan pensar Auschwitz. Este libro les está dedicdo. Explora el paisaje intelectual que va desde París hasta Nueva York, de una Europa todavía en ruinas a una América convertida en tierra de exilio. Centra su atención en la filosofía (Adorno, Anders) y el pensamiento político (Arendt), sin excluir por tanto ciertas manifestaciones literarias (Levy, Améry) o inclusive poéticas (Celan). Simultáneamente ética y epistomológica, la reflexión de estos intelectuales indaga la relación de Auschwitz con la violencia en el siglo XX, analiza la complicidad inédita y terrorífica que los campos de muerte instauran entre modernidad y barbarie, entre racionalidad técnica y la exterminación masiva, y designa, en fin, los interrogantes planteados por este genocidio, así como las heridas que inflige a la cultura. Estas son algunas de las cuestiones que ocupan el centro del debate actual.
Traverso, historiador italiano, no pretende hacer profesión de fe objetivista. Más bien procura implicarse en el curso de la historia. Su trabajo gira en torno de una constante obsesión, a saber: que el hilo rojo que atraviesa la historia de nuestro siglo está teñido por el predominio de la barbarie. La barbarie se coloca entonces por encima de la civilización. Con otras palabras, que la noción del progreso debe trágicamente asumir de una buena vez por todas su otra cara de Jano: la barbarie como hecho constitutivo del proceso civilizatorio; pues no hay verdadera evolución lineal de la humanidad, sino que, como los desperdicios de una fábrica, la civilización genera en su marcha una sucesión infinita de acontecimientos bárbaros que, al mismo tiempo que los actos de civilización, también marcan la memoria humana.

(Texto: Sinopsis publicada por la Editorial Herder en su sitio: http://www.herdereditorial.com/section/2537/ )




Hombre que quiso entrar en Auschwitz, El.

Denis Avey & Rod Broomby. Ed. Temas de Hoy. Colección: En Primera Persona.Isbn: 978-84-9998-068-3. 288 pág. Español.

El hombre que quiso entrar en Auschwitz nos ofrece el impactante testimonio real de Denis Avey, soldado británico que durante la Segunda Guerra Mundial se introdujo voluntariamente en Buna-Monowitz, el campo de concentración conocido como Auschwitz III, para ser testigo de los horrores que allí se cometían.

En el verano de 1944, Denis Avey había sido capturado por los nazis y compartía trabajos forzados con los prisioneros judíos del campo de concentración de Auschwitz. Allí trabó amistad con varios de los presos, entre ellos Hans, un judío holandés que sobrevivió al exterminio gracias a la ayuda de Denis cuando este, conocedor de su terrible situación, ideó un intercambio para que Hans pudiera alimentarse mejor y descansar en el barracón de los prisioneros ingleses. En su lugar, Denis vistió el pijama a rayas y vivió en primera persona la crueldad, la humillación y la destrucción de un sitio que, según nos relata, era lo más parecido al «infierno en la tierra».

Durante décadas el autor fue incapaz de evocar un pasado que todavía le atormenta. Sesenta y cinco años después de la pesadilla vivida, ha decidido romper su silencio para contar toda su historia, tan apasionante como conmovedora, que nos brinda una singular perspectiva de la mente de un hombre corriente que ha logrado convertirse en un modelo único de valentía y generosidad.


DENIS AVEY nació en Essex en 1919. Durante la Segunda Guerra Mundial combatió en el desierto del norte de África, donde fue capturado y trasladado como prisionero de guerra a un campo adyacente al campo de concentración y exterminio de Auschwitz III. Se convirtió en un testigo excepcional del horror del Holocausto al intercambiar sus ropas con las de un preso judío para «colarse» en Auschwitz y poder contar lo que allí sucedía. En 2010 recibió la medalla británica de Héroe del Holocausto.


ROB BROOMBY es corresponsal de Asuntos Británicos en la BBC World Service. Anteriormente fue corresponsal en Berlín y ha trabajado más de veinte años como periodista radiofónico, principalmente en BBC Radio.





Humo de Bierkenau, El.

Millu, Liana. Ed. El Acantilado. Presentación de Primo Levi. Traducción de Celia Filipetto. Isbn: 84-96489-19-1. 2005. 197 pág. Español.

Liana Millu nació en 1914 en Pisa, en el seno de una familia judía. Se dedicó a la enseñanza, pero las leyes racistas del estado fascista italiano la apartaron de su trabajo en 1938. Al año siguiente, un nuevo decreto le prohibía el ejercicio del periodismo. En 1943 se incorporó a la Resistencia. Arrestada por la Gestapo en marzo de 1944, fue deportada a Auschwitz-Birkenau. Milagrosamente sobrevivió al campo. Además de este texto ( publicado en 1947, el mismo año en que Primo Levi publico Si esto es un hombre ), escribió también, entre 1974 y 1974, I ponti di Schwerin. Murió en Génova, en febrero de 2005.
Una ausencia total de patetismo recorre este texto perturbador sobre la experiencia femenina en las condiciones extremas de un campo de concentración. Con una objetividad desprovista de cualquier retórica, que a veces llega a convertirse en distanciamiento irónico, la autora teje seis relatos sobre las condiciones de una vida llevada al límite de lo humano. No son muchos los testimonios literarios del Holocausto desde el punto de vista femenino: en las condiciones del campo la supervivencia de las prisioneras se hacía doblemente difícil. Pero, al mismo tiempo, hay un tipo de percepción de lo inhumano que sólo encontramos en los testimonios de Anna Frank, Eugenia Ginzburg o Liana Millu. como afirma Primo Levi en la introducción de este libro, " El humo de Birkenau es uno de los testimonios europeos más intensos sobre el campo de concentración ".
( Texto sacado de la solapa interior y de la contraportada del libro )





Hundidos y los salvados, Los.

Levi, Primo. Ediciones de Bolsillo. Isbn: 84-7669-585-3. 2002. 270 pág. Español.

Los hundidos y los salvados, que cierra la trilogía de Primo Levi sobre su experiencia en los campos de exterminio, es una última refleión en torno a las cuestiones esenciales, como la libertad, la vergüenza, la complicidad o el compromiso, y un alegatos a favor de la piedad.



Je me suis évadé d'Auschwitz.

Vrba, Rudolf avec Alan Bestic. Ed. J'ai Lu. ( Éditions Ramsay ). Isbn: 2-290-32421-3. 2004. 411 pág. Francés.

Rudolf Vrba fué internado en junio de 1942 y se convirtió en secretario del Campo de Cuarentena. Tras su evasión, enseña en la Universidad de Vancouver ( Canada ). Alan Bestic es periodista.

" Un millón de húngaros van a morir, Auschwitz está listo para recibirlos. Pero si los previenen ahora, se revelarán. No irán a los hornos. Vuestro turno también llegará. Hoy es el de los húngaros. Hay que advertirles lo más rapidamente posible".
He aquí el testimonio de un hombre que ha pasado cerca de dos años en el campo de exterminio de Auschwitz.
El 14 de abril de 1944, Rudolf Vrba y su amigo Fred Wetzler logran escapar, y el 25 de abril, presenta su " Informe sobre los campos de concentración de Auschwitz, Birkenau y Maïdanek". Este es inmediatamente transmitido al jefe de la comunidad judía de Hungría. Es en vano: cuatrocientos mil judíos húngaros serán asesinados.
Una crónica meticulosa de la vida cotidiana en el corazón de este infierno, con la esperanza vana de escaparse para poder testimoniar, y hacer cesar la masacre.






Kaddish por el hijo no nacido.

Imre Kertész. Ed. Acantilado. Colección: Bolsillo. nº 14. Traducción: Adan Kovacsics. Isbn: 978-84-96834-06-4. Año: 2007. 151 pág. Español.

Si un hijo es la objetivación humana del futuro, el hijo que no se ha tenido es la dolorosa constatación de la ausencia de ese futuro. La historia colectiva da a menudo a lo individual y sus sufrimientos valor de ejemplo. Es así como Kertész, en este Kaddish por el hijo no nacido, hace un análisis brutal, desgarrador y sin concesiones, del «acontecimiento traumático de la civilización occidental», que él mismo sufrió directamente, y postula una línea de conexión entre la sombra alargada de Auschwitz y la paternidad imposible. En este libro, un hombre habla de sí mismo, pero su confesión se catapulta hacia el terreno de lo colectivo.







Liquidación.

Kertész, Imre. Ed. Punto de Lectura ( Santillana ). Traducción: Adan Kovacsics. Isbn: 84-663-1486-5. 2005. 167 pág. Español.

Keserú trabaja en una editorial y ha recogido los papeles póstumos de B, su amigo escritor, que se ha suicidado. Busca entre ellos una novela inédita y se embarca sin esperarlo en la revisión de su propia vida. Es entonces cuando comienza a desvelarse también la historia que está detrás del escritor: Su pasado en Auschwitz, sus historias de amor, sus obras inacabadas y la influencia que tuvieron sobre él los cambios políticos de finales de los ochenta. En la novela de Imre Kertész, los personajes, sometidos a las devastadoras consecuencias de los totalitarismos del siglo XX, se enfrentan a un mundo sin lógica en una obra heredera de la mejor tradición literaria centroeuropea.
(Texto: Contraportada del libro )



Lo que queda de Auschwitz. El archivo y el testigo. HOMO SACER III.

Agamben,Giorgio. Ed. Pre-textos. Traduccion de Antonio Gimeno Cuspinera. Isbn: 978-84-8191-688-1. 2010. 193 pág. Español.

El problema de las circunstancias históricas ( materiales, técnicas, burocráticas, jurídicas...) en que tuvo lugar el exterminio de los judíos puede considerarse hoy suficientemente aclarado, gracias a las investigaciones, cada vez más amplias y rigurosas que se han dado cita en este ámbito. Pero la situación es muy distinta por lo que hace al significado ético y político del exterminio y hasta a la propia compresión humana de lo sucedido; es decir, en último término, a su actualidad. No sólo nos falta en este caso un verdadero intento de comprensión global, sino que carecemos incluso de algo que nos permita acercarnos al sentido y a las razones del comportamiento de los verdugos y de sus víctimas, cuyas palabras nos siguen pareciendo, muy a menudo, un enigma. entre el querer comprender demasiado presurosamente de aquellos que disponen de explicaciones para todo y la negativa a comprender de los sacralizadores a cualquier precio, este libro opta por una tercera vía: trata de escuchar no tanto las voces de los textigos, como la laguna de lo intestimoniable, la "presencia sin rostro" que todo testimonio contiene necesariamente, la de aquellos que- en palabras de Primo Levi- han "tocado fondo": "los musulmanes".
En esta perspectiva, Auschwitz ya no se presenta sólo como el campo de la muerte, sino como el lugar de un experimento, todavía impensado, en el que los confines entre lo humano y lo inhumano se difuminan. Sometida a la prueba de Auschwitz, la entera reflexión moral de nuestro tiempo muestra su completa insuficiencia, y lo que entre sus ruinas aparece es el perfil incierto de una nueva tierra ética: la del testimonio.
( Texto: contraportada del libro )



Maniquies desnudos, Los.

Bernadac, Christian. Círculo de amigos de la historia. Colección: Grandes tragedias de la Segunda Guerra Mundial. 1976. Isbn: 84-225-0126-0. 248 pág. Español.





Más allá de la culpa y la expiación. Tentativas de superación de una víctima de la violencia.

Améry, Jean. Ed. Pre-Textos. Traducción, notas y presentación de Enrique Ocaña. Isbn: 84-8191-643-9. 2004. 197 pág. Español.

Jean Améry no es el nombre real del autor, sino un pseudónimo, el que Hans Mayer elige cuando a raíz de la anexión de Austria por Alemania en 1938 decide emigrar a Bélgica.
Jean Améry ( o Hans Mayer ) nació en 1912 en viena, donde estudió Filosofía y Letras. Arrestado y deportado por los alemanes, se escapa del campo de Gurs y se une a la resistencia antinazi en Bélgica. En 1943 es arrestado de nuevo e internado hasta 1945 en el campo de concentración de Auschwitz. Tras la liberación regresa a Bruselas, donde comienza su carrera como escritor y crítico, colaborando, al mismo tiempo, en la radio y la televisión. En 1978 decide quitarse la vida en la ciudad de Salzburg, en Austria
( Texto: solapa interior del libro )

En estas páginas, que pueden parecer insuficientes, pero respecto a las cuales puedo garantizar su sinceridad, se hace frecuente alusión a la culpa y a la expiación, puesto que no he podido tener miramientos ni para la sensibilidad de los otros ni para la mía. Sin embargo creo que esta obra, como diagnóstico, se sitúa más allá dela culpa y de la expiación. En ella se describe cómo se sufre la violencia, eso es todo.
En este libro no me dirijo a mis compañeros de infortunio. Ellos ya saben. Cada uno debe soportar a su modo el peso de esta experiencia. A los alemanes, por el contrario, que en su aplastante mayoría no se sienten, o han dejado de sentirse, responsables de los actos al mismo tiempo más sombríos y más característicos del Tercer Reich, me gustaría narrarles algunos hechos que tal vez no les habían sido aún revelados. En definitiva, todavía aliento la esperanza de que este trabajo sirva a una buena causa: entonces podría concernir a todos aquellos que no renuncian a su condición de prójimos.
( Texto: contraportada del libro )





Matricule 186140, histoire d'un combat.

Epelbaum, Didier. Editions Michel Hagège. Isbn: 2-9508498-6-5. 1997. 269 pág. Francés

Este libro nació de un reportage televisivo. El 3 de octubre de 1996, en el marco de la emisión Enviado Especial, France 2 difunde un reportage excepcional. Pierre Nivromont, antiguo deportado frances por causa de Resistencia, matricula 186140 en Auschwitz, había decidido, 52 años despues de su cautividad en los campos nazis, volver a los lugares del horror: Auschwitz-Birkenau, Buchenwald, Flossenbürg. Hasta "Las marchas de la muerte", su liberación, después su vuelta a Le Nouvel Observateur. Prefacio por René Rémond, Presidente de la Fundación nacional de las ciencias políticas, este libro va más allá del reportage televisado, explota el voluminoso correo y los numerosos testimonios recibidos tras la emisión, utiliza los trabajos historicos más recientes, analiza el problema de la transmisión de la memoria, da la palabra a los jóvenes. Ofrece también una visión general  y nueva de este periodo. Un trabajo de historiador, que será colocado en la lucha contra el olvido o el negacionismo, y en el debato sobre " Tras Auschwitz ".
( Texto: contraportada del libro. Traducción autor del blog )





Me llamaba Pikolo. El testimonio de un compañero de Primo Levi.

Samuel, Jean / Dreyfus, Jean-Marc. Plataforma Editorial. Traducción: Horacio Vázquez-Rial. Isbn: 978-84-96981-38-6. 2009. 199 pág. Español.

El testimonio de un compañero de Primo Levi.
"Lo queramos o no, somos los testigos y llevamos la carga" Carta de Primo Levi a Jean Samuel, 17 de marzo de 1974.
En el verano de 1944, en Auschwitz, el futuro gran escritor Primo Levi conoce a Jean Samuel, un joven judío alsaciano, deportado como él, y enfrentado a lo indecible. Por afecto, le pone el sobrenombre de Pikolo. Tres años más tarde, en su obra maestra Si esto es un hombre, Primo Levi hacía de Pikolo un personaje mítico, encarnación de la dignidad preservada en el horror, de la humanidad que nada puede destruir.
Testigo olvidado, héroe discreto, Jean Samuel es un superviviente que durante mucho tiempo mantuvo en secreto sus heridas. Después de más de sesenta años de silencio, cuenta en estas páginas sus recuerdos del campo de concentración, el encuentro con Primo Levi, los momentos excepcionales que vivieron juntos, la «marcha de la muerte», lo que significó seguir la vida después de Auschwitz y el reencuentro con el escritor italiano, con quien mantuvo una amistad casi milagrosa.
Además, Jean Samuel da a conocer en este libro las cartas que Primo Levi y él intercambiaron: espontáneas, profundas, conmovedoras, como si hubieran sido escritas para ser leídas por otros, además de ellos dos, que compartían las imágenes imborrables del infierno.

«La amistad que nos une es algo muy desconcertante y único.»
(Primo Levi a Jean Samuel, 24 de mayo de 1946)

Jean Samuel es un judío alsaciano que en 1944 fue arrestado junto con ocho miembros de su familia por la Gestapo. Tenía entonces sólo veintidós años y era estudiante de farmacia. Fue trasladado al campo de concentración de Auschwitz, del que salió con vida junto a su madre y su prima. Durante su estancia allí entabló amistad con el escritor italiano Primo Levi, relación que perduró una vez acabada la guerra.
Al volver al campo de concentración, retomó la farmacia familiar en Wasselonne, Alsacia. Actualmente, está retirado.
Jean-Marc Dreyfus es historiador, especialista en la Shoah en Europa occidental, autor de numerosas obras que tratan sobre la vertiente económica de la Shoah y de las consecuencias de la deportación sobre las sociedades contemporáneas.
( Textos extraidos de la solapa interior y contraportada del libro. )






Médecin à Auschwitz. Souvenirs d'un médecin déporté.

Nyiszli, Miklos. Ed. Julliard. Traducción del húngaro al francés por Tibere Kremer. 1962. 257 pág. Francés.

Miklós Nyiszli fue deportado junto con su esposa y su hija a Auschwitz en junio de 1944. A su llegada al campo, se ofreció como médico y fue enviado a trabajar, bajo la supervisión del SS y médico del campo Josef Mengele,  a una habitación construida en el interior del Crematorio II, especialmente destinada a la realización de autopsias, y donde se alojaban también los miembros de un Sonderkommando.
Durante su reclusión, Nyiszli se vio obligado a llevar a cabo experimentos médicos y realizar las autopsias de decenas de cadáveres, sobre todo de enanos y gemelos.
Nyiszli estaba consternado por el desprecio por la vida humana y la falta de compasión por el sufrimiento humano demostrado por los guardias de las SS y los oficiales. Sin embargo, al igual que todos en el campo, sus acciones fueron dictadas por sus verdugos, por lo que se vio obligado a realizar lo que para él eran inmorales actos.
Durante los aproximadamente ocho meses que pasó en Auschwitz,  Nyiszli observó el asesinato de decenas de miles de personas, incluendo la masacre de todos los subcampos a la vez, compuestos por los diferentes grupos étnicos, religiosos, nacionales y de género. Cada subcampo contenía entre 5.000 y 10.000 prisioneros.
Nyiszli permaneció en Auschwitz hasta poco antes de su liberación por el ejército soviético  el 27 de enero de 1945. El 18 de enero Nyiszli jue obligado, junto a un número estimado de 66.000 presos, a realizar la marcha de la muerte, recorriendo diversas partes del Tercer Reich, incluyendo Alemania, Polonia, austria, Checoslovaquia, etc.
Pasó por Mauthausen y días después por Melk an der Donau. Tras un total de 12 meses de prisión, Nyiszli y sus compañeros de prisión, entre los que se encontraban su mujer y su hija, fueron liberados el 5 de mayo de 1945, por las tropas estadounidenses cuando se encontraban en Bergen-Belsen.




Memoria di donne e bambini nei Lager Nazisti.

Giuliana Tedeschi. Ed. Silvio Zamorani Editore. Isbn: 88-7158-041-9. Año: 1995. 32 pág. Italiano.

Texto de Giuliana Tedeschi realizado por iniciativa de la comunidad Hebraica de Turín por el cincuentenario de la Liberación y por el Yom ha-Shoà.

Giuliana Fiorentino Tedeschi è nata a Milano nel 1914. Ha passato infanzia e adolescenza a Napoli, dove la famiglia si era trasferita; quindi, ritornata a Milano, si è laureata in glottologia con Benvenuto Terracini (1936). Si sposa con l'architetto Giorgio Tedeschi; nascono due figlie, ma con le leggi razziali Giuliana è esclusa dall'accesso alla cattedra di insegnamento nelle medie superiori, vinta in concorso prima del 1938. Nel 1939 la famiglia Tedeschi si trasferisce a Torino, luogo d'origine della famiglia di Giorgio. Qui, dopo anni difficili, l'8 marzo 1944 Giuliana è arrestata con il marito e la suocera, Eleonora Levi, prelevata in una clinica dov'era degente a seguito di una grave operazione chirurgica (le due bambine vengono invece messe fortunosamente in salvo). I tre sono condotti al campo di transito di Fossoli e di qui, il 5 aprile 1944, deportati ad Auschwitz con altre 600 persone (trasporto 37 Tibaldi; convoglio n. 9 Picciotto). Eleonora Levi viene selezionata per la camera a gas; Giuliana è immatricolata a Birkenau, dove resta fino all'autunno 1944, col n. 76847. Giorgio Tedeschi muore nella marcia di evacuazione da Auschwitz, mentre Giuliana, trasferita ad Auschwitz I, lascerà il campo con una delle marce di evacuazione verso Ravensbrück (18 gennaio 1945), dove giunge probabilmente nei primi giorni di febbraio. Viene poi trasportata (probabilmente il 22 febbraio) nel sottocampo di Malchow: sarà liberata da russi e francesi durante la marcia di evacuazione da quest'ultimo Lager (Lorenzkirch, 22 aprile).
Nel dopoguerra, accanto al lavoro di docente in un Liceo classico di Torino, ha svolto un'intensa attività di testimonianza e di memoria della deportazione e della persecuzione nazifasciste. E' scomparsa a Torino il 28 giugno 2010.

fonte: Fiorentino, Giuliana in Archivio Istoreto [IT C00 BP438]

Giuliana Tedeschi Fiorentino nació en Milán en 1914. Pasó la infancia y la adolescencia en Nápoles, donde la familia se había trasladado, cuando regreso a Milán, se graduó en la lingüística con Benvenuto Terracini (1936). Se casó con el arquitecto Giorgio Tedeschi, nacieron dos hijas, pero con las leyes raciales a Giuliana se la excluiye del acceso a la cátedra de enseñanza en las escuelas secundarias, cuyo concurso ganó antes de 1938. En 1939, la familia Tadeschi se trasladó a Turín, lugar de origen de la familia de Georgio. Aquí, después de muchos años difíciles, el 08 de marzo 1944 Giuliana fue detenido junto con su esposo y su suegra, Eleonora Levi, la cual fue trasladada como paciente a una clínica después de una operación de cirugía mayor (las dos niñas están por suerte a salvo) . Los tres fueron llevados al campo de tránsito de Fossoli y de aquí , el 5 de abril de 1944, deportados a Auschwitz con otras 600 personas ( Transporte 37 Tibaldi, tren no. 9 Picciotto). Eleanora Levi fue seleccionado para la cámara de gas; Giuliana es registrada en Birkenau, donde permaneció hasta el otoño de 1944, con  el número 76847. Giorgio Tedeschi muerte en la marcha de evacuación de Auschwitz, mientras que Giuliana, transferida a Auschwitz I, dejará el campo con una marcha de evacuación hacia Ravensbrück (18 de enero de 1945), a donde llegó probablemente a principios de febrero. A continuación, es transportada (probablemente 22 de febrero) hacia el subcampo de Malchow : será liberada por los rusos y los franceses durante la marcha la evacuación de este último campo (Lorenzkirch, 22 de abril). Después de la guerra, junto al trabajo de docente en el Liceo clásico de Turín, ha desarrollado una intensa actividad de testimonio y memoria de la deportación y de la persecución nazifascista. Murió en Turín, el 28 de junio 2010. 
Fuente: Fiorentino, Juliana Archivo Istoreto [ES C00 BP438]Deshacer cambios





Mengele. El médico de los experimentoss de Hitler.

Gerald L Posner / John Ware. Ed. La Esfera de los Libros. Colección: Bolsillo, nº 29. Traducción: Ana Mendoza. Isbn: 84-9734-292-5. Año: 2005. 569 pág. Español.

Joseph Mengele ( 1911-1979 ), jefe médico del campo de Auschwitz de 1943 a 1945, se ha convertido en el símbolo de la perversión de la medicina en la época del Tercer Reich y en un activo exponente de las teorías racistas del pensamiento nazi.
Sus famosos experimentos con bebés y gemelos de origen judío o gitano en busca de tesis que confirmaran la supremacía y depuración de la raza aria le llevaron a alcanzar la notoriedad y la infamia. Su sonrisa burlona y su tacto, suave pero mortal, hicieron que se le apodara "el Ángel de la Muerte"
Esta exhaustiva biografía recoge el testimonio de sus colaboradores, familiares e incluso víctimas. Además, compila numerosas cartas, fotografías y diarios -muchos de ellos inéditos- que bien podrían haber servido como pruebas irrefutables de la barbarie de sus crímenes en un juicio que nunca llegó a celebrarse.
(Texto: Contraportada de libro).






Mi corazón herido. la vida de Lilli Jahn 1900/1944.

Doerry, Martin. Ed. Punto de Lectura ( Santillana ). Traducción: Rosa Pilar Blanco. Isbn: 84-663-1460-1. 2005. 367 pág. Español.
Lilli Jahn creció en el seno de una familia judía acomodada de Colonia. .Estudió medicina y se casó con un protestante, Erns, compañero de facultad. Juntos establecieron una consulta médica y tuvieron cinco hijos. como consecuencia de la política nazi, a Lilli se le prohibió ejercer su profesión y salir de casa, y su marido, incapaz de soportar la presión externa, se divorció en 1942, dejándola a merced del régimen.
Cientos de cartas originales testimonian la relación de la pareja en tiempos de paz y después la lucha desesperada de una madre y sus hijos por mantener la unidad de la familia.
Murió en Auschwitz en 1944.








Mi vida.

Marcel Reich-Ranicki. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Traducción: José Luis Gil Aristu. Isbn: 84-8109-303-3. Año: 2000. 537 pág. Español.

Con más de 650.000 ejemplares vendidos en Alemania y traducido ya a nueve idiomas, Mi vida se ha convertido en el acontecimiento editorial del año.
Marcel REich-Ranicki es una de las figuras más singulares, complejas e interesantes de la cultura alemana actual. Sus vivencias en el gueto de Varsovia, la relación con el Grupo 47, su etapa como crítico independiente en la publicación semanal Zeit y como responsable literatio del Frankfurter Allgemeine, sus encuentros con Canetti, Brecht, Böll o Günter Grass, entre muchos otros, están recogidos en esta autobiografía tan instructiva como sorprendente, repleta de anécdotas y escrita con gran sensibilidad. Estas páginas de memorias constituyen un documento imprescindible para conocer los entresijos de la intelectualidad europea de los últimos sesenta años.

Marcel Reich-Ranicki es, sin duda, el crítico literario alemán más prestigioso, además del más controvertido. Desde 1998 ha demostrado con su programa televisivo El cuarteto literario que la divulgación de la literatura de calidad por televisión puede alcanzar altos índices de audiencia. Nacido en Polonia, a los nueve años llegó a Berlín, capital del "país de la cultura", según le dijo su maestra al partir. Sin embargo, Alemania también tuvo para el autor un lado oscuro: en 1938 fue deportado a su país natal, donde vivió en el gueto de Varsovia todo tipo de humillaciones. Allí conoció a su esposa Tosia, junto a la que logró sobrevivir al infierno de Auschwitz. Tras la liberación de Polonia se alistó como voluntario en el Ejército Rojo y fue destinado a los Servicios de Inteligencia. Acabada la guerra, desempeñó tareas de espionaje en el consulado polaco de Berlín y en Londres. En 1958 se instaló definitivamente en Alemania y casi inmediatamente fue reconocido como una voz crítica original de gran personalidad, hasta el punto de que su influencia en el ámbito cultural alemán de los últimos veinte años ha resultado absolutamente decisiva







Mis memorias.

Friedman, Violeta. Ed. Booket ( Planeta ). Isbn: 84-08-05589-5. 2005. 213 pág. Español.

Violeta Friedman nació en una pequeña ciudad de la región de Transilvania llamada Marghita ( Rumania ) en abril de 1930. De familia judía, su vida estuvo marcada, como la de millones de personas, por la trágica experiencia de los campos de exterminio alemanes. Antes de cumplir los catorce años fue deportada, con otros miembros de su familia, al tristemente conocido campo de Auschwitz, del que tuvo la suerte de poder salir con vida.
Años más tarde el dramático testimonio de violeta fue decisivo para condenar al nazi Léon Dregrelle. Estas páginas, escritas con tristeza pero también con una profunda esperanza, tienen la misión de recordar al mundo entero la mayor crueldad de la Historia; un terrible episodio que, para que no se repita, las generaciones venideras no deberán olvidar.
( Texto: Biografía interior y contraportada del libro )




Nuestro hogar es Auschwitz.

Borowski, Tadeusz. Ed. Alba. Colección: Clásicos Modernos. Traducción e introducción: Katarzyna Olszewska Sonnenbert y Sergio Trigán. Isbn: 84-8428-236-8. 2004. 220 pág. Español.

Tadeusz Borowski nació en 1922 en Zhitomir, en la Ucrania soviética, hijo de padres polacos exiliados. Con la ocupación nazi estudió filología polaca en cursos universitarios clandestina. Sin implicación activa en los movimientos de resistencia, es arrestado y enviado a Auschwitz, donde pasó dos años, luego a Dachau, y después de la liberación a un campo de desplazados. Vuelve a Polonia en 1946, y aplica todo su indudable talento a narrar, con una escueta veracidad, sus experiencias de los campos de exterminio. El 1 de julio de 1951 se suicida abriendo el gas de su apartamento de Varsovia.
A pesar de su presentación como obras de ficción, los relatos e Tadeusz Borowski contenidos en Nuestro hogar es Auschwitz no difieren, ni por su estilo realista, pegado a los hechos, ni por su punto de vista en primera persona, de otros textos de carácter documental sobre los campos de exterminio. Escritos en la inmediata posguerra desde la culpabilidad del superviviente- el narrador, identificado con el propio autor, es siempre un prisionero privilegiado, que no vive en condiciones de hacinamiento insoportables- , cuentan con sobrecogedora impasibilidad episodios cotidianos de la vida del campo: la llegada de los trenes, la descarga de los judíos, el tráfico a la cámara de gas, un día de trabajo cavando zanjas, la brutalidad normalizada de guardianes y prisioneros, la necesidad de acostumbrarse a la atrocidad como parte del quehacer diario si se ha decidido, contra todo pronóstico, seguir viviendo: "En este maldito Auschwitz todas las profecías se cumplen, si son malas". La naturaleza humana revela aquí, como escribió Czeslaw Milosz, "un mundo en que no hay lugar para la indignación. El género humano, en los cuentos de Borowski, está desnudo, despojado de los buenos sentimientos que duran tanto como dura el hábito de la civilización".
( Texto perteneciente a solapa interior y contraportada del libro )






Melodías de Auschwitz.

Laks, Simon. Editorial Arena Libros. Colección: Tiempo al Tiempo nº 14. Prefacio de Pierre Vidal-Naquet. Postfacio de André Laks. Traducción de Xavier Farré Vidal. Isbn: 84-95897-60-2. 140 pág. 2009. Español

Simon Laks, compositor y violinista profesional, se convirtió en director de una orquesta... la de Birkenau-Auschwitz II. Su relato es una punzante interrogación acerca del papel de la música en la infernal empresa de exterminio. ¿Cómo «la más sublime expresión del alma humana» ha precipitado activamente a los prisioneros a su fin?
Un capítulo de la historia de la música que ningún historiador escribirá nunca. Únicamente esos dedos durante mucho tiempo estirados sobre el arco que tiembla pueden, sesenta años más tarde, coger una pluma para expresar ese drama.
( Texto: Contraportada del libro )




Nueve maletas.

Zsolt, Béla. Ed. Punto de lectura ( Santillana ). Traducción: Judit Xantus. 84-663-1741-4. 2005. 550 pág. Español.

Béla Zsolt ( 1895-1949 ) fue un conocido escritor del periodo de entreguerras en Hungría. Zsolt vivió la Segunda Guerra Mundial en el frente oriental como trabajador forzado, en la cárcel de Budapest y en el gueto de Nagyvárad. Sobrevivió gracias a la llamada Acción Kasztner. A partir de 1945, Zsolt fue representante parlamentario del Partido Cívico Radical y editor de Haladás [ Progreso ], una publicación del Partido. Tras una larga enfermedad, murió en 1949.

Nueve maletas, una de las primeras y más impresionantes memorias del Holocausto, es el conmovedor relato de los horrores padecidos por un ser humano y una obra literaria mayúscula. Cuando Béla Zsolt se marchó de París a Budapest, con su esposa y nueve maletas, comenzó para él un viaje hacia el infierno. En los años siguientes, el escritor tuvo que realizar trabajos forzados, vivió el horror de la cárcel y el gueto, y sólo un milagro le permitió sobrevivir a la guerra.
En 1944 Zsolt recuerda el sufrimiento pasado y presente bajo la mirada de miles de judíos encarcelados, de pie ante los vagones que los llevarán a Auschwitz, y reconstruye así la etapa más oscura de la historia común húngara y alemana y de forma apasionada e inteligente.
( Texto: Biografía interior y texto contraportada )




Ojos verdes.

Arnost Lustig. Ed. Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores. Traducción: Kepa Uharte. Isbn: 978-84-8109-637-8. 480 pág. Español.

¿Por qué hay gente que considera la vida como un bien precioso y otros no le dan valor alguno?. Hanka Kaudersová tiene quince años cuando es trasladada , junto con su familia, de Theresienstadt a Auschwitz-Birkenau. Su madre y su hermano son enviados a las cámaras de gas; su padre, incapaz de soportar aquella pesadilla, se arroja contra las alambradas; y aunque Hanka sigue con vida intuye que, salvo que medie un hecho extraordinario, sus días están contados. Cierto día, mientras termina sus tareas de limpieza en la consulta del doctor del campo, presencia la selección de prisioneras jóvenes para un prostíbulo alemán. Sólo se piden dos requisitos: ser de raza aria y tener más de dieciocho años. Hanka es judía y tiene quince años. Aun así, comprende que ésa es la oportunidad, su oportunidad; así que oculta su origen y su edad, y consigue ser aceptada y enviada a un burdel que visitan las tropas nazis en el frente oriental.
A partir de entonces, Hanka, o la Flaca, u Ojos verdes, como se la conocerá por la triste belleza que emana su mirada, deberá complacer a doce, catorce, hasta quince soldados por jornada. Sin descanso. Sin excusas. "Si estás triste, morirás. Toma la vida tal como es,, si no te volverá a aplastar. Todo es normal. No dejes que nada te sorprenda. ¿Las injusticias? Olvídate de ellas. En todas partes se cometen injusticias. Asúmelo, o te asfixiarás", le decía la Gran Kurlikowa, la madame del prostíbulo. Porque la vida no es sino un cúmulo de circunstancias; no obstante, en un mundo velado a las conmiseraciones, a la piedad ¿Vale la pena siguiera el intento de sobrevivir cuando otros seres humanos te degradan, humillan, vejan?
( Texto: Contraportada del libro )

Nacido en Praga en 1926, Arnost Lustig fue recluido en el campo de Theresienstadt cuando contaba dieciséis años de edad y posteriormente enviado a los campo de exterminio de Auschwitz-Bierkenau, donde parte de su familia muríó en las cámaras de gas, y Buchenwald, del que pudo escapar en un tren de transporte.
Comparado con escritores de la talla de Primo Levi, Elie Wiesel o William Styron por su riguroso tratamiento del Holocausto, Lustig es uno de los nombres imprescindibles de la literatura checa del siglo XX. Ha sido galardonado en dos ocasiones con el National Jewish Book ( por Dita Saxová y Nemilovaná. Z deníku sedmnáctileté Perly Sch ), además de ser merecedor de un Emmy y varios premios por su faceta de guionista. Dentro de su amplia producción literaria cabe destacar las novelas y relatos que giran en torno al infierno del genocidio nazi; es el caso de Ojos verdes, seleccionada para el premio Pulitzer 2003.




Oswiecim 1940-01945.
 Przewodnik Po Muzeum.

Kazimierz Smolen. Ed. Krajowa Wydawnicza. Isbn: 83-03-00994-X. Año: 1985. 121 pág. Polaco.

Ejemplar en polaco de la guía del campo.




Pendientes en el sótano
Renacer de los restos de mundos devastados. Relato de una vida.

Bernheim, Rachel. Ed. Del Nuevo Extremo. Traducción: Lilian Naisberg Klajn. Isbn: 987-1068-08-5. 2003. 199 pág. Español.

Rachel Bernheim Friedman, sobreviviente de Auschwitz y de la marcha de la muerte, narra, con estilo sencillo e íntimo, la historia de su familia y la suya propia desde principios de siglos hasta la actualidad, dentro del contexto social y político que envolvió al judaísmo durante el siglo XX.
El texto se presenta a los ojos del lector no sólo como una crónica del horror, sino como metáfora y ejemplo del largo camino que los hijos de Israel recorrieron desde el nacimiento del sionismo hasta la conformación del Estado.
Como una saga histórica alumbrada por la conciencia política, la autora describe el regreso del Pueblo de Dios a la Tierra, un retorno que le da significado, en última instancia, al sacrificio, el sufrimiento, el dolor y la muerte.
Pero la lucha no ha cesado aún: durante la guerra de Yom Kippur ( 1973 ), Rachel ha perdido a su hijo Danny. Sin embargo, a pesar del desgarro, sabe que el futuro está en la Tierra Prometida, en sus hijas, en sus nietos y en su memoria, que es la escritura. Y por este futuro, una vez más, ha decidido continuar.
( Texto: contraportada del libro )


Pendu a Auschwitz.
Sim Kessel. Ed: Solar. Colección: Presses Pocket, nº 1130 ( volumen doble ). año: 1974. 251 pág. Francés.

"En décembre 1944, j'ai été pendu à Auschwitz. Un concours de circonstances exceptionnel, peut-être unique, m'a sauvé la vie.
Je n'ai pas écrit le récit de mon aventure concentrationnaire pour en tirer avantage mais pour témoigner, pour que le souvenir des martyrs soit évoqué, pour que les jeunes, qui le plus souvent n'ont jamais entendu parler des camps, soient informés.
Pourquoi ai-je attendu vingtcinq ans avant de publier ce livre?. Les années ont passé sans que je trouve l'occasion et la force de rassembler mes souvenirs. La réadaptation à la vie a été longue. Trois années de torture quotidienne ne laissent pas seulement des traces physiques .Comme tous les rescapés, j'ai lutté contre l'obsession insupportable du souvenir, chaque page écrite me valait des nuits de cachemars".


"En diciembre de 1944 fuí ahorcado en Auschwitz. Una combinación de circunstancias excepcionales, tal vez única, me salvó la vida.
No he escrito la historia de mi vida concentracionaria para sacar beneficio, sino para dar testimonio, para que el recuerdo de los mártires sea evocado, para que los jóvenes, que en muchas ocasiones nunca han oído hablar de los campos, conozcan.
¿Por qué he esperado veinticinco años para publicar este libro?. Los años han pasado sin que encontrara ni la oportunidad ni las fuerzas necesarias para reunir mis recuerdos. La readaptación a la vida ha sido larga. Tres años de tortura diaria no sólo dejan huellas psíquicas. Al igual que todos los supervivientes, he luchaco contra la obsesión insoportable del recuerdo, cada página escrita me ha valido noches de pesadilla".





Primo Levi o la tragedia de un optimista.

Anissimov, Myriam.Trad. Teresa Garín Sanz. Ed. Complutense. Madrid, 2001. 607 páginas. Español.

Myriam Anissimov, judía de origen polaco, ya había perdido a gran parte de su familia en Treblinka, cuando nació en un campo de refugiados suizo en 1943. Cantante y actriz de teatro durante su juventud en Lyon, se inició en la escritura a la edad de 30 años y en la actualidad cuenta en su haber con al menos nueve relatos de temática judía e inspiración autobiográfica, como Comment va Rachel?, Le soie et les cendres o Dans la plus strict intimité.
En su novela más reciente, Sa majesté la mort, Anissimov se consagra a la preservación de su pasado a partir de fotos, cartas y recuerdos personales entreverados con su lengua materna: el yiddish. Conociendo su empeño por salvar los pecios del naufragio familiar no es extraño que en 1996 publicara una ambiciosa biografía del autor de I sommersi e I salvati, cuyas obras más significativas, Se questo è un uomo, La tregua o Il sistema periodico se nutren del material de la memoria y de la experiencia de Auschwitz. Traducida ya a varios idiomas, la biografía que reseñamos se articula en dos grandes partes: la primera comienza con el árbol genealógico de los Levi, continúa con la recreación de la infancia y la juventud bajo el fascismo, los años de formación en la facultad de química y concluye con la experiencia de la ocupación nazi, la reclusión en Auschwitz y su liberación.

La segunda parte principia con el regreso a Turín desde Bielorrusia y aborda el nacimiento de la vocación literaria y su estrecha relación con el oficio de químico, las polémicas mantenidas en torno al revisionismo, el terrorismo árabe y la política belicista del Estado de Israel y termina con la depresión y el suicidio del superviviente sobre el transfondo de un penoso cuadro familiar y de un recrudecer de los sentimientos de culpabilidad. Se incluyen sendos anexos sobre la historia de la comunidad judía italiana y del Piamonte, cuna de la familia Levi. No se trata empero de la obra de un docto en historia o filología, sino de una novelista, circunstancia que en principio debería redundar en beneficio del ritmo y la hechura narrativa. Sin embargo, el lector que ya conozca la obra del escritor piamontés puede llegar a sentirse defraudado ante tal expectativa, sin descontar en ocasiones cierto tedio provocado por un abuso de citas de la obra de Levi. Es verdad que Anissimov ha colmado ciertas lagunas de la vida de Levi con numerosas entrevistas realizadas a diversos amigos del biografiado, con extractos de cartas inéditas y con la confrontación de varios testimonios de otros testigos y supervivientes, algunos de ellos protagonistas en las primeras crónicas. Se trata quizás de la aportación más valiosa. No obstante, asombra que no siendo ya una novelista bisoña, Anissimov haya descuidado el trabajo de poda que exige una obra de tal extensión, pues para fastidio del lector se encuentra plagada de párrafos redundantes e incluso repetitivos.
Como indica el mismo título, la principal tesis de la biografía de Anissimov contempla la vida de Levi como la tragedia de un optimista. Y el principal obstáculo al que se enfrenta tal vez sea explicar cómo un optimista puede acabar arrojándose de cabeza por el vano de la escalera. La autora excluye interpretaciones freudianas, respetando en este sentido la voluntad de Levi que se espantaba ante la posibilidad de caer, como superviviente de Auschwitz, en manos de los analistas. La carga, interiorizada como deber inflexible, que se impusieron Levi y su mujer de cuidar a una madre senil y tiránica y a una suegra ciega, ambas nonagenarias, en su mismo domicilio, puede haber agravado la depresión incubada ya en el Lager. Sin embargo, Levi no dejó ninguna carta sobre los motivos explícitos de su decisión extrema y siempre había guardado distancias tanto frente al existencialismo de Améry como frente a las teorías de Bettelheim, que interpretaba la experiencia concentracionaria como una regresión infantil comparable a la esquizofrenia y al autismo. Incluso en polémica con Giorgio Manganelli, Levi había defendido la claridad e inteligibilidad del estilo literario y reprochado a la oscuridad de la escritura contemporánea, ejemplificada en Trakl o Celan, el provocar no sólo incomunicación, sino suicidios.

Por lo demás, Levi no experimentó de un modo tan radical la pérdida de confianza en el mundo y en el lenguaje que sufrió el apátrida Améry, pues tras su liberación pudo retornar al mismo hogar que le vio nacer y morir, se integró laboral y socialmente bajo el manto protector del estrecho círculo familiar de antaño y mantuvo casi intactas las raíces lingöísticas y culturales que le vinculaban, como judío asimilado, a la nación italiana. Sin embargo, tanto en los poemas como en su último ensayo asoma un tono luctuoso y desgarrado no tan lejano de los sentimientos de otros supervivientes menos esperanzados. Por ello, esta biografía debería llevarnos a ponderar de nuevo la fácil contraposición entre el Améry suicida y resentido y el Levi reconciliado y optimista.





Retour d'Auschwitz. Suivi de l'opinion d'un témoin. Souvenirs du déporté 174949. 

Kohen, Guy. 1945. 171 pág. Francés.

Este libro es el testimonio escrito y publicado por Guy Cohen en su regreso del exilio.Sus recuerdos traumáticos - todavía muy presentes en su mente - y la necesidad de hacer saber al mundo el horror inconcebible de la barbarie nazi llenan de fuerz esta historia.Gracias a su compromiso con la objetividad y de sus cualidades literarias, Guy Cohen revela la realidad de la persecución de que fue víctima. En este texto nos narra su arresto en Creuse, su detención en la prisión de Limoges, el campo de Drancy, las condiciones de supervivencia en los campos de concentración de Auschwitz y Monowitz a la "marcha de la muerte" .Su testimonio esta seguido por el primer artículo soviético sobre el campo de Auschwitz.
( Texto procedente de la referencia a la reedición de este libro en la página de la Fundación para la Memoria de la Shoah  http://www.fondationshoah.org/FMS/spip.php?article81&var_mode=calcul )




Rey de corazones.

Hanna Krall. Ed. Nocturna Ediciones. Colección Noches Blancas, nº 10. Traducción: Katarzyna Olszweska Sonnenberg. Isbn: 978-84-939200-3-6. Año: 2011. 200 pág. Español.

Izolda Regensberg es judía y vive en el gueto de Varsovia durante la Segunda Guerra Mundial. Un día, soborna a los guardias y logra escapar. Consigue «un nombre nuevo, un nuevo color de pelo, una voz nueva, otra sonrisa y una forma diferente de dejar el bolso». Pero cuando cree estar a salvo, descubre que su marido ha sido enviado a un campo de concentración.

A partir de ese descubrimiento, Izolda sólo tendrá un objetivo: encontrar a su marido. Para ello iniciará una odisea que la conducirá de un lugar a otro, de una identidad a otra: una celda de la Gestapo, acusada de espía; Auschwitz, como prisionera; Mauthausen, revelándose al fin como judía...

Rey de corazones es una novela sobre una mujer que busca a su marido en un mundo devastado, aunque también el testimonio basado en hechos reales de un viaje con el Holocausto como trasfondo y un acercamiento a la parte más dramática de la historia de Polonia contado por una de las más prestigiosas e internacionalmente reconocidas escritoras polacas (además de guionista de Kieślowski). Pero, ante todo, Rey de corazones trata sobre la pérdida, la supervivencia y la desesperación que va ligada a toda búsqueda, porque «el mundo entero podría derrumbarse, desaparecer, convertirse en cenizas, siempre que él siga con vida».

HANNA KRALL nació en Varsovia en 1935 en el seno de una familia judía. Durante su infancia, algunos de sus familiares fueron asesinados por los nazis y ella sobrevivió permaneciendo escondida. En 1955, tras licenciarse en Periodismo, comenzó a trabajar para un periódico local y unos años después, en 1966, para la revista Polityka, aunque en 1969 se vio obligada a abandonar su puesto debido a la aparición de la Ley Marcial de Polonia.

Además de ser escritora y periodista, Hanna Krall también ha trabajado en la industria cinematográfica: fue guionista de Kieślowski e incluso llegó a inspirar el octavo episodio de su Decálogo.

Hanna Krall pertenece a la Asociación de Escritores de Polonia, ha recibido galardones como el Gran Premio de la Asociación de Cultura Polaca y sus obras han sido traducidas a más de diez idiomas. Entre sus libros en castellano figura Ganarle a Dios (1977), una serie de entrevistas al superviviente del gueto de Varsovia Marek Edelman.


      

Sans Titre. Auschwitz, mai 1987- Paris, novembre 1996.

Alberola, Jean-Michel/ Hénochsberg, Michel. Ed. VillaRrose. Isbn: 2-9510883-0-2. 1997. 40 pág. Francés.



Seguir viviendo.

Klüger, Ruth. Prólogo de Jorge Semprún. Ed. Galaxia Gutenberg/ Círculo de lectores. Traducción de Carmen Grauger. Isbn: 84-226-6141-1 / 84-8109-119-7. 1997. 286 pág. Español.

Ruth Klüger nació en Viena en 1931, en el seno de una familia judía que, como tantas otras, vio truncada su vida de una manera drástica tras la irrupción del nazismo. Sindo aún muy niña perdió a su padre, médico de profesión, quien, tras huir de Austria hacia Italia, fue finalmente detenido en Francia, se le internó en un campo de exterminio y acabó sus días en la cámara de gas. La propia Ruth, a la sazón con sólo doce años, y su madre estuvierno hasta 1945 en diversos campos, entre ellos el de Auschwitz-Birkenau. Al acabar la guerra, Ruth Klüger permaneció dos años en Europa, estudiando filosofía e historia. En 1947 emigró a Estados Unidos con su madre. Allí continuó sus estudios y se especializó en literatura angloamericana y biblioteconomía.

Sinópsis:
Ruth es una niña judía que ve cómo su vida cotidiana se va haciendo añicos, cómo se la margina en todos los ámbitos y cómo se disgrega su familia. El padre abandona el país tras ser acusado de practicar abortos en su consulta ginecológica. La huida del padre se convierte para ella en una velada metáfora de su muerte que, efectivamente, sobrevendrá más tarde, cuando sea detenido y enviado a las cámaras de gas. Poco después, la propia Ruth y su madre también seguirán el terrorífico periplo por diversos campos de exterminio, entre ellos, Auschwitz.
La relación con su madre tampoco será fácil: la niña se va haciendo mujer en un ambiente brutal y la madre, neurótica y suficiente, la trata con demasiada dureza. La lógica tensión entre generaciones adquiere, en medio del Holocausto, una dimensión insólita. La recapitulación de una época tan devastadora, tan inhumana, sorprende porque la vida- con sus matices y contradicciones- sigue palpitando en el mismo centro del horror.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )



Séptimo pozo, El.

Wander, Fred. Galaxia Gutenberg/ Círculo de Lectores. Traducción: Teresa Ruiz Rosas.  Isbn: 978-84-672-2432-0/ 978-84-8409-668-2. 193 pág. 2007. Español.

Fred Wanger ( Viena, 1917- 2006 ) dejó los estudios a los catorce años y se lanzó a recorrer Europa, ejerciendo trabajos eventuales aquí y allá: mozo de caballos, decorador, pintor. Después de que Alemania se anexionara Austria en 1938, emigró a Francia, instalándose en la capital francesa. Sin embargo, tras el estallido de la contienda, Wander fue detenido e internado en un campo de prisioneros, para más tarde ser deportado a los campos de Auschwitz y Buchenwald. Al finalizar la Segunda Guerra Mundial regresó a Viena, donde trabajó como fotógrafo y reportero e inició su carrera literaria.
¿Por qué un sobreviviente de los campos de concentración decide narrar sus experiencias en clave de ficción y no como un testimonio de vida? ¿Cómo contar pequeñas historias que no son producto de la imaginación y cuyo desenlace inexorable es la muerte, el asesinato en sus mil caras: hambre, frío, patíbulos o cámaras de gas, sin que la cruda realidad te aplaste?. La ficción permite un mayor distanciamiento que un mero relato de los hechos: el Yo puede retraerse, mantenerse en segundo plano, ser observado y no una víctima primaria. Fred construye una tipología de caracteres que logra devolver el valor a cada individuo, pese a que en la mayor parte de los casos sus destinos se hayan truncado bajo la crueldad de "los de bota alta". Y en el énfasis de los rostros de las víctimas reside precisamente- como destacó con entusiásmo la autora alemana Christa Wolf- la singularidad de esta excepcional obra: "Arrancar por lo menos a algunos de esa legión de anóniimos, convocar algunos nombres, hacer despertar algunas voces, dibujar desde el recuerdo algunas caras".
( Texto perteneciente a la solapa interior y contraportada del libro )





Shivitti. Una visión. 

Ka-Tzetnik 135633. Ed. La Llave. Isbn: 84-923933-5-1. Traducción: Olga Uruñuela. 1998. 155 pág. Español.

Este libro es el crudo testimonio de un hombre que sobrevivió al aterrador holocausto de Auschwitz. Salió del campo de concentración con un único objetivo: dar a conocer al mundo la tragedia de sus víctimas. Escribió su primera obra, "Salamandra", unos meses después de la II Guerra Mundial, en un campo de tránsito en Italia, en dos semanas y media, a pesar de su penoso estado de salud y luchando contra la muerte.
Eligió el nombre de Ka-tzenik, que significa "prisionero del campo de concentración", al que añadió el número 135633, que los nazis tatuaron en su brazo. Como si el libro fuera escrito por todas las víctimas masacradas en Auschwitz, un doliente homenaje a su memoria. Después de la tragedia sugrió terribles pesadillas nocturanas durante treinta años, reviviendo una y otra vez la desgarradora experiencia de dolor y muerte, en la que estaba atrapado. En 1976 buscó la ayuda del profesor Bastiaans, el psiquiatra holandés que fue el primero en reconocer el síndrome de los campos de concentración y que había tratado con éxito a supervivientes de los campos con una terapia que incluia dosis de LSD. Shivitti refleja los inolvidables recuerdos de la experiencia del autor...
( Texto incluido en la solapa interior de la portada )





Si esto es un hombre.

Levi, Primo. Ediciones de bolsillo. Traducción de Pilar Gómez Bedate. Isbn: 84-7669-525-x. 349 pág. 2003. Español.

Si esto es un hombre, libro que inaugura la trilogía que Primo Levi dedicó a los campos de exterminio, surgió en la imaginación de su autor durante los días de horror en Auschwitz, cuando la principal preocupación de los prisioneros era que, de sobrevivir, nadie creería la atrocidad de la historia vivida. En estas páginas, el austero testimonio de Levi devuelve al horror su realidad y lo hace inteligible.
Primo Levi ( 1917-1987 ) nació en el seno de una familia judía asentada en Piamonte. en 1943 fue capturado y deportado a Auschwitz, donde trabajó como esclavo en una planta industrial. La Tregua ( 1963 ) y Los hundidos y los salvados ( 1986 ) completan su trilogía autobiográfica.






Sin destino.

Kertész, Imre. Traducción de Judith Xantus. Revisión de Adan Kovacsics. Ed. El Acantilado. Colección: Narrativa del acantilado nº 15. Isbn: 84-95359-53-7. 2004. 263 pág. Español.

Historia del año y medio de la vida de un adolescente en diversos campos de concentración nazis ( experiencia que el autor vivió en propia carne ), Sin destino no es, sin embargo, ningún texto autobiográfico. Con la fría objetividad del entomólogo y desde una distancia irónica, Kertész nos muestra en su historia la hireiente realidad de los campos de exterminio en sus efectos más eficazmente perversos: aquellos que confunden justicia y humillación arbitraria, y la cotidianidad más inhumana con una forma aberrante de felicidad. Testigo desapasionado, Sin destino es, por encima de todo, gran literatura, y una de las mejores novelas del siglo XX, capaz de dejar una huella profunda e imperecedera en el lector.




Sin flores ni coronas. Auschwitz-Birkenau. 1944-1945.

Elina, Odette. Ed. Periférica. Dibujos de Odette Elina. Postfacio de Silvie Jedynek. Con la colaboración de Vincent Lacoste. Traducción: Luis Eduardi Rivera. Isbn: 978-84-936232-3-4. 2008. 133 pág. Español.

«Cuando volví de Auschwitz, en 1945, sentía con tal intensidad lo que acababa de vivir que me resultaba imposible guardarlo sólo para mí.» Así comienza Sin flores ni coronas. «No me arrepiento de haber escrito estas notas al volver del campo de concentración, pues, a la larga, los recuerdos se deforman, se edulcoran o se dramatizan, y se alejan siempre de la verdad. » Odette Elina, judía, miembro de la Resistencia desde 1940, arrestada por la Gestapo y enviada a Auschwitz, nos ofrece en estas páginas estremecedoras (lirismo y barbarie) una pieza literaria de primer orden, escrita con una prosa emocionante que no se sirve de efectismos; nos ofrece su testimonio como superviviente de los hornos crematorios y su verdad, comprometida con las víctimas pero nada victimista; una verdad que resulta aún más demoledora porque cuenta también cómo la crueldad no es sólo patrimonio de los verdugos... Aunque por encima de todo ello, es éste un libro sobre el poder consolador del amor y de la cultura.

«Cuando hayan cesado hasta los ecos, pues habrán muerto todos los testigos, cuando el olvido se apodere, como suele, de la verdad, será necesario volver a documentos como éste.» Albert Camus





A continuación reproducimos un artículo sobre el libro y la autora aparecido en:

           LEVANTE. EL MERCADO VALENCIANO. VIERNES 2 DE MAYO DE 2008



PARA NO OLVIDAR.

Hay libros que no deberían de haberse escrito nunca. Son, precisamente, los libros más necesarios. Los que conservan la memoria y dignifican a la literatura. Libros que sus autores afrontan en cierto modo para poder seguir viviendo entre los demás hombres y mujeres. Libros escritos por amor a la verdad y por amor a la vida. Los libros de Primo Levi son de esta clase de libros. También los de Jean Amery. Y los bellísimos y sobrecogedores relatos Calle Ordener, calle Labat de Sarah Kofman (Cuatro Ediciones,
2003), Oh vosotros, hermanos humanos de Albert Cohen (Losada, 2004), y este Sin flores ni coronas de Odette Elina que acaba de publicar la editorial Periférica con su sobriedad y buen gusto habituales, a la que tenemos que agradecer además que se haya sumado al empeño por rescatar un texto y a una autora que lo merecen con creces.
En 1981, casi cuarenta años después de su primera edición, Odette Elina se decidió a reeditar su testimonio, porque el nazismo, dice entonces, nunca ha dejado de existir. Sin flores ni coronas (el título lo dice todo) son los recuerdos de casi un año pasado en Auschwitz después de su detención por la Gestapo a consecuencia de una delación, escritos al poco tiempo de ser liberada por los rusos en 1945. Son unos recuerdos emocionantes y sobrecogedores de una mujer con mirada de pintora que sigue creyendo en la humanidad. Y lo primero que hay que decir es que a Odette Elina, como a la mayoría de aquellos que han relatado experiencias similares, le asombran y conturban tanto los inhumanos comportamientos de los verdugos como los de las víctimas; aunque no olvida nunca que unos y otros tienen distintas razones, distintas causas, distintas motivaciones. Sin flores ni coronas es al mismo tiempo una refutación de la pérfida teoría, poco consoladora por lo demás, de que todos somos culpables, todos capaces de los mayores crímenes y de los mayores sacrificios.
Pero tal vez lo que más llame la atención en estas páginas sea la ausencia total de dramatismo. Dicho de otro modo, el dramatismo está en los hechos, no en el estilo. Hechos, algunos «siniestramente cómicos», como el calzado desparejado que se entrega a las reclusas, que la autora relata como si estuviera pintando a mano alzada, como esos dibujos escuetos y despojados con que ella misma ilustró su libro, porque la verdad no necesita de muchas florituras, y cuanto más escueta y desnuda se muestra, más hermosa y necesaria es.
Odette Elina nació en París en 1910. Desde 1940 perteneció a la Resistencia en la que ocupó distintos cargos de responsabilidad, hasta su detención en septiembre de 1943, acusada de ayudar a los judíos y a los extranjeros y de ocultar armas. Después de la liberación dedicaría toda su vida a dar testimonio de la deportación. Miembro de varias organizaciones de deportados, oficial de la Legión de Honor y secretaria francesa del Comité Internacional de Auschwitz, Sin flores ni coronas no fue tal vez más que el primero de esos testimonios. A pesar de su enorme belleza, el libro pasó prácticamente desapercibido tanto en su primera edición de 1945 como en la segunda de 1981. Hubo que esperar a 2003 para que, gracias a una adaptación para el teatro representada en el festival de Avignon, saliera definitivamente del ostracismo. Odette Elina murió en 1991.
Sin flores ni coronas está escrito a modo de instantáneas sobre la vida diaria en Auschwitz: la llegada, la ducha, el jersey, el pañuelo, las compañeras, una frase, un gesto, todas esas cosas y otras muchas encierran un recuerdo que Odette se limita a fijar en unas pocas líneas, con las que logra transmitirnos tanto la atmósfera del campo como el estado de ánimo de las mujeres confinadas en él, incluido, por supuesto, el suyo propio. La vida en el Campo no era una verdadera vida, no hace falta decirlo. Como mucho una imitación de la vida. Pero en esa imitación había en ocasiones más humanidad que en la vida misma. Y también, claro está, todo lo contrario. En la humillación de las víctimas hay grados que los verdugos aprenden casi por instinto. Primero se las priva de la libertad, luego de la dignidad, y finalmente de la esperanza. Esto tal vez explique la pasividad de las víctimas de los campos que tanto ha dado que hablar. Tal vez explique por qué los judíos no se revelaban, por qué no atacaban a sus verdugos, por qué incluso colaboraban en ocasiones con ellos. Y es que sin duda es posible reaccionar cuando se ha perdido la libertad. Tal vez incluso cuando se ha perdido la dignidad. Pero cuando se ha perdido la esperanza es poco probable que queden fuerzas para nada. Claro que los verdugos no contaron con que la esperanza, por su misma naturaleza, nunca se pierde del todo.
En un determinado momento de su cautiverio Odette consigue un pañuelo, un gran pañuelo de batista que cambió por dos raciones de pan, un gran lujo en el Campo que hay que proteger como un tesoro para evitar que te lo roben. «Emplearé trucos de apache para conservarlo. Si consigo regresar, será el símbolo de mi tenacidad». Y lo logró, logró conservar su precioso pañuelo de batista, y cuando en septiembre de 1945 volvió por fin a Francia escribió este bello, intenso y estremecedor libro. Lo escribió para no olvidar, y para que nosotros tampoco olvidáramos, porque «a la larga, los recuerdos se deforman, se edulcoran o se dramatizan, y se alejan siempre de la verdad».

Manuel Arranz



Sonderkommando.

El testimonio de un judío obligagdo a trabajar en las cámaras de gas. Venezia, Sholomo. Con la colaboración de Béatrice Prasquier.  Prólogo de Simone Weil. Ed. R.B.A. Traducción: Manuel Serrat Crespo. 2010. 224 pág. Isbn: 978-84-9867-812-3. Español.

Shlomo Venezia tenía 21 años cuando fue deportado junto a su familia a Auschwitz. como era joven y fuerte, fue uno de los elegidos para formar parte de los Sonderkommandos, las brigadas de prisioneros judíos que, bajo la supervisión de los SS, sacaban los cadáveres de las cámaras de gas y los quemaban. Este infame trabajo les valía pequeños privilegios en ropa y comida, y aunque la mayoría de quienes formaron parte de estas brigadas fueron asesinados para que no se conviertieran en incómodos testígos, el autor de este libro logró sobrevivir y nos lega un relato único de cómo funcionaba la bárbara maquinaria de muerte nazi.
Un libro sobrecogedor, de una demoledora sinceridad, que reconstruye minuciosamente la vida cotidiana en un campo de exterminio. Un testimonio valiente y necesario, de una víctica que se vio obligada a colaborar con sus verdugos.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )




Susanna.

Kolmar, Gertrud. Ed. Errata naturae / Casa sefarad Israel. Traducción y notas: Iván de los ríos. Isbn: 978-84-937889-2-6. 107 pág. Español

Susana es la última novela de Gertrud Kolmar. Fue escrita en Berlín durante el invierno de 1939, siempre por las noches, únicos momentos de tranquilidad en el apartamento colectivo para judíos que se le asigna a la escritora como residencia obligada.
Susanna es el recuerdo del inquietante encuentro entre dos mujeres. Una institutriz judía, que está esperando el permiso para poder salir de Alemania y huir de la amenaza del nazismo, rememora los días que pasó junto a su alumna, una bellísima joven mentalmente pertubada. La narradora, una mujer adulta, razonable, aparentemente ajena e insensible a los asuntos del corazón, debe hacerse cargo de un ser antojadizo y maravilloso, una suerte de animal festivo, fuera del campo....La joven concoce el amor por primera vez- un amor desaforado, temerario y enajenado- y su institutriz tiene que enfrentarse entonces con sus propios sentimientos e incapacidades. Esta confrontación, al igual que el abrupto final del relato, refleja sin duda la propia importancia de la autora- asesinada en Auschwitz poco después de terminar de escribir Susanna- ante el futuro sin mañana que aguardaba a los judíos tras la llegada de los nazis al poder.
( Texto: Contraportada del libro )





Témoin imprévu, Le. Jo, 15 ans, survivant de la chambre à gaz d'Auschwitz.

Wajsblat, Jo / Lambert, Gilles. Ed. J'ai Lu. Isbn: 978-2-290-32328-1. 2007. 189 pág. Francés.

Hace algunos años, Gilles Lambert convenció a Jo Wajsblat para que escribiera su historia. Como Jo, una parte de su familia murió en Birkenau. Periodista, Jo Wajsblat interviene periódicamente en colegios e institutos donde da a conocer su testimonio.

" Un olor a carne y cabellos quemados flota constantemente en el aire. Los hornos incineradores no dan a basto. Se cavaronen el bordedel bosque grandes fosasdonde seapilabanlos cadáveresantes de serrociados con gasolina, como en ChelmnooTreblinka. "
En octubre de 1944, Jo Wajsblat, un judío polaco de 15 años, es empujado a la cámara de gas. La puerta se cerró...después se volvió a abrir por orden de Mengele. Ha esperado más de cincuenta años para revelar su secreto y hablar de su experiencia excepcional.
Si su historia es una manera de luchar contra la banalización, como señala Gilles Lambert, " es también para Jo Wajsblat una última de excusarse por haber sobrevivido ".






Tras las huellas de Maximiliano Kolbe

Jean-François Villepelée. Ed. San Pablo. 3ª Edición. Colección Testigos nº 29. Traducción: Valentin Redondo. Isbn: 978-84-285-2026-7. Año: 1997. 159 pág. Español.

Esta obra presenta su itinerario espiritual y su intuición mariana.







Tregua, La. 

Levi, Primo. Ediciones de bolsillo. Traducción Pilar Gómez Bedate. Isbn: 84-7669-544-6. 348 pag. 2002. Español

La Tregua, segunda entrega de la trilogía memorial de Primo Levi, es el libro del retorno. En él, el grupo de los superviviente italianos de Auschwitz culmina un viaje absurdo y tortuoso a través de media Europa, y el atónito lector asiste a la infinita riqueza de la humanidad en los mercados clandestinos de Cracovia, los cuerteles del Ejército Rojo, las borracheras de la soldadesca y las añoranzas de los italianos camino de casa.
( Texto: Contraportada del libro )




Trois ans dans une chambre a gaz d'Auschwitz.

Müller, Filip. Ed. Pygmalion. Presentado por Claude Lanzmann. Isbn: 2-85-704-078-4. 1980. 253 pág. Francés.

Filip Müller nacio en 1922 en Sered ( Eslovaquia ). Es uno de los 98 prisioneros que trabajaron en el Sondeerkommando y sobrevivió. Filip Müller es uno de los principales testigos de la exterminación en Auschwitz I y II ( Auschwitz-Birkenau ). Su testimonio ha tomado varias formas: oralmente durante el proceso de Auschwitz en Francford  o en 1985 en Shoah, el documental del cineasta francés Claude Lanzmann, y por escrito con la redacción de un testimonio "Tres años en la cámara de gaz " aparecido  en 1979 en alemania y en 1980 en Francia.


Última navidad de guerra.

Levi, Primo. Ed. Quinteto. Traducción: Miquel Izquierdo Ramón.Isbn: 84-95971-49-6. 2003.143 pág. Español.

Al morir, en abril de 1987, Primo Levi dejó dispersos en varios diarios y revistas más de una veintena de relatos, producto de sus últimos diez años de trabajo. Es probable que, con la meticulosidad que lo caracterizaba, Levi los hubiera reunido en un libro, como ya había hecho unos años antes con Lilit y otros relatos, ofreciendo a los lectores una nueva muestra de su maestría en el manejo de la narración breve. En esta edición póstuma, a los textos autobiográficos que rememoran la infancia y el tiempo pasado en el Lager se añaden relatos de atmósfera kafkiana, cuentos fantásticos y relatos de animales. Estos últimos, en los que Levi se acerca al mundo animal desde su profundo humanismo, lo confirman como escritor antropólogo dotado de un sentido del humor poco común. La pluralidad de estilos y registros narrativos de estos relatos tiene como hilo conductor el aspecto moral, que sin ocupa casi nunca el primer plano, es un componente esencial de la obra de Primo Levi.
( Texto: contraportada del libro )



Un árabe frente a Auschwitz.
La memoria compartida.

Jean Mouttapa. Ed. Lilmod. Colección relatos e historias, nº 2. Traducción: Alberto Sucasas.Isbn: 987-21897-7-3. Año: 2005. 272 pág. Español.

En el año 2002, frente a la angustia sin precedente que se había adueñado de los judíos de Israel y la diáspora durante la segunda Intifada, cuando el diálogo parecía inexistente, Émile Shoufani propuso una iniciativa única: un viaje judeo-árabe al emplazamiento de Auschwitz-Birkenau y una exploración común de la memoria de la Shoá. Respondiendo al llamamiento realizado por el "cura de Nazaret", centenares de árabes israelíes quisieron penetrar en la memoria judía para situar el diálogo a un nivel distinto, en un gesto deliberadamente gratuito que ha conmovido a muchas conciencias en Israel y en el mundo.
El viaje, titulado "Memoria por la Paz" y destinado a promover una movilización para poner fin a la lógica destructora del rechazo del Otro, tuvo lugar en mayo de 2003, reuniendo a más de 500 personas provenientes de Israel, Francia y Bélgica: judíos, musulmanes, cristianos y no creyentes. Jean Mouttapa reconstruye las etapas de esa aventura colectiva en la que Émile Shoufani hubo de superar increíbles dificultades y remover montañas de desconfianza recíproca. Ofrece también sus propias reflexiones sobre las relaciones entre judíos y musulmanes, sobre las nuevas formas del antisemitismo y sobre la necesidad de una "universalización" de la memoria de la Shoá.
El libro Un árabe frente a Auschwitz ha sido premiado por el Centre Méditerranéen de Littérature. Actualmente Mouttapa es vicepresidente de la Asociación "Memoria por la Paz", cuyo objetivo es buscar el diálogo entre los judíos y los musulmanes en Francia.
(Texto: Contraportada y solapa interior del libro )






Un crisol de terror.
La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.

Max Liebster. Ed. Shortgen Editions. Traducción: Marga Rendo. Isbn: 978-2-87953-043-7. Año: 2007. 140 pág. Español

Un crisol de terror relata con todo lujo de detalles el viaje tortuoso de Max Liebster por cinco campos de concentración nazis, incluido el tristemente famoso de Auschwitz. Es un drama de supervivencia, pero sobre todo, una historia de esperanza y de entereza moral.
Con detalles estremecedores, esta autobiografía sume al lector en las profundidades del Holocausto. En ese abismo se ahogó el espíritu humano. Sin embargo, el testimonio de supervivientes como Max Liebster muestra que resistir a la maldad y a la desesperación no solo es posible, sino también esencial en un mundo todavía amenazado por la destrucción en masa y el genocidio




Un día más de vida. Rodas, Auschwitz, Buenos Aires. La odisea de David Galante.

Martín Hazan. Prólogo del Juez Daniel Rafecas. Ed. Inédita Editores. Isbn: 978-84-92400-41-6. Año: 2009. 207 pág. Español

David nació en la Isla de Rodas en 1925 bajo protectorado italiano, integrando la colectividad de judíos sefardíes. En 1944 fue deportado al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau junto a su familia de la que sólo sobrevivió su hermano Moshé. En 1948 llegó a Buenos Aires, donde se casó y formó una hermosa familia. Este libro es el testimonio de su vida.
( Texto: Solapa interior libro )

¿Es posible concebir un momento más negro en la historia de la humanidad que la aniquilación de millones de personas en campos de exterminio? ¿Es posible creer que la mayor parte de las cosas que allí sucedieron nunca saldrán a la luz? ¿Es posible decidir en un segundo entre la propia vida y la de un hijo? ¿Es posible sentir culpa por haber sobrevivido a Auschwitz? ¿Es posible callar durante cincuenta años?
Un día más de vida narra la odisea de David Galante, quien vivió su infancia en la paradisíaca isla de Rodas y luego fue deportado al infierno helado de Auschwitz con sus padres y hermanos. En estas páginas se plantea una mirada reveladora sobre esos acontecimientos proponiendo nuevos interrogantes. Testigo presencial del laboratorio humano del Dr. Mengele, David Galante estuvo en los crematorios de Birkenau, asistió al exterminio de miles de judíos en las cámaras de gas, presenció la llegada de los soldados del Ejército Rojo «como ángeles en la nieve», participó de la caía de Breslau (último bastión del Ejército nazi) y recaló finalmente en Buenos Aires tras un extenso periplo por una Europa desolada.
( Texto: Contraportada del libro )
Para conocer más y dejar su opinión sobre el libro, visite www.undiamasdevida.com.ar





Un gitano en Auschwitz.

Otto Rosenberg. Ed. Amaranto. Transcripción y notas de Ulrich Enzenberger. Traducción: Eduardo Knörr Argote. Colección: Memoria. Isbn: 84-931457-5-0. Año: 2003. 164 pág. Español.

El 16 de Junio de 1936 un diario berlinés publica en primera plana: "Berlín sin gitanos". Con ocasión de las Olimpiadas, el régimen nazi había decidido "limpiar la ciudad e internó a la población gitana en un campo construido a las afueras. Unos meses antes se les había privado de la nacionalidad alemana. En 1942 Himmler ordenó la deportación de todos los "gitanos bastardos" a Aschwitz.
Este libro refiere el relato sencillo y llano de un muchacho gitano que sobrevivió a los horrores de la barbarie nazi. Es uno de los rarísimos testimonios de un exterminio olvidado.
Otto Rosenberg nació en Prusia Oriental en 1927 en el seno de una familia de gitanos alemanes. A los quince años de edad fue deportado al campo de Auschwitz-Birkenau. Tras la liberación volvió a Berlín, donde vivió hasta su muerte en abril de 2001.





Un niño afortunado. De prisionero en Auschwitz a juez de la Corte Internacional.

Buergenthal, Thomas. Plataforma Editorial. Traducción: Martín Arias. Isbn: 978-84-96981-06-5. 2008. 284 pág. Español.

De prisionero de Auschwitz a juez de la Corte Internacional
4ª edición. Prefacio de Miquel Roca i Junyent. Un niño afortunado es una obra de una humanidad, lucidez, ternura y tolerancia excepcionales.
A los diez años ya había sobrevivido a dos guetos, el campo de exterminio de Auschwitz y el de Sachsenhausen, y a la terrible "marcha de la muerte" de 1945. El número tatuado en su brazo B-2930 forma parte de su vida. "No me quiero borrar el número. Nunca quise. Es parte de mi vida, es mi identidad."

La vida de Thomas Buergenthal, "el juez que fue víctima", ha sido un duro camino desde que nació en 1934, de padres judíos alemanes, hasta convertirse en juez de la Corte Internacional de Justicia en el año 2000. Entre estas dos fechas, sobrevivió a los campos nazis, se educó en Estados Unidos y se dedicó al derecho internacional y a la defensa de los derechos humanos.

Su autobiografía es un claro homenaje a las poderosas palabras de su padre: "No desesperar bajo ningún concepto". El pequeño Buergenthal hace suyas estas palabras y conserva, con inmensa voluntad de sobrevivir, su vida y sus principios, sin sucumbir a la tentación del odio ni al cinismo. Los campos de exterminio no sólo no lo quebraron, sino que lo convirtieron en una persona que buscará siempre la justicia y el respeto de los derechos humanos.

Un niño afortunado es una obra de una humanidad, lucidez, ternura y tolerancia excepcionales. Sus reflexiones sobre las circunstancias que permitieron su supervivencia son de una calidad humana extraordinaria.

Este libro ha sido publicado en diez idiomas.
Thomas Buergenthal nació en 1934 en Lubochna ( antigua Checoslovaquia, hoy Eslovaquia ). Creció en el gueto de Kielce en Polonia y sobrevivió a los campos nazis de Auschwitz ( donde perdió a su padre ) y Sachsenhausen y a la terrible Marcha de la Muerte de 1945.
Tras los hechos narrados en esta obra, emigró a Estados Unidos en 1951. Estudió en la Universidad de Nueva York y en Harvard y se especializó en derecho internacional y derechos humanos. Fue profesor en varias universidades, entre ellas, en la Facultad de Derecho de la Universidad George Washington. Ha sido también miembro de la junta directiva del Museo del Holocausto de Washington. Desde 1979 hasta 1991 fue juez de la Corte Internacional de Derechos Humanos, con sede en Costa Rica. De 1992 a 1993 fue miembro de la Comisión de la Verdad para El Salvador de las Naciones Unidas. Más tarde, fue miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Desde el año 2000, Buergenthal es el juez estadounidense de la Corte Internacional de Justicia ( CIJ ), el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. La Corte, con sede en La Haya, está integrada por quince jueces de todo el mundo.
Buergenthal ha recibido numerosos premios; entre otros, el Honoris Causa de las universidades de Heidelberg y Göttingen en Alemania.





Una mujer en Bierkenau.

Szmaglewska, Seweryna. Ed. Alba. Colección Supervivencias. Traducción Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigán. Isbn: 84-8428-309-7. 2006. 405 pág. Español

Seweryna Szmaglewska nació en Przyglow ( Polonia ) en 1916 y publicó sus primeros relatos a la edad de 20 años. Estudió ciencias sociales y literatura polaca en las universidades de Lódz, Cracovia y Varsovia. Como muchos otros jóvenes de su generación, se incorporó a la resistencia contra los nazis a través del grupo de escultistas al que pertenecía desde su niñez. Aunque su nombre apareció muy pronto en las listas de perseguidos por la Gestapo, la joven escritora continuó colaborando con la resistencia en la clandestinidad. En 1942, durante una visita a sus padres, es detenida y enviada a Auschwitz. Allí permanecerá tres años, un periodo que abarca casi toda la existencia de ese campo de exterminio nazi. Poco tiempo después de su liberación, Szmaglewska escribe Una mujer en Birkenau, en el que plasma sus vivencias como prisionera. La calidad documental del libro hace que se convierta, inmediatamente, en un referente para las autoridades encargadas de perseguir y juzgar a los criminales de guerra nazis. En 1946 declaró como testigo en los Procesos de Núremberg, y Una mujer en Birkenau fue admitida como prueba ante el tribunal. Hasta su muerte en 1992, continuó escribiendo libros, que tienen como tema principal su experiencia del campo de Auschwitz.
( Texto: solapa interior de la portada )



Una oración por Katerina Horovitzová.

Arnost Lustig. Ed. Impedimenta. Traducción: Patricia Gonzalo de Jesús. Isbn: 978-84-15130-31-4. Año: 2012. 168 pág. Español.

Inspirada en una historia real, Una oración por Kateřina Horovitzová describe el trágico destino de un grupo de acaudalados hombres de negocios judeoamericanos, de paso en un campo de concentración polaco dirigido por un retorcido oficial de las SS. Los prisioneros reciben la promesa de que podrán ser liberados gracias a un intercambio por prisioneros alemanes, pero su repatriación solo se producirá si son ellos mismos quienes corren con los gastos del periplo. A pesar de saber que están siendo utilizados, deciden confiar en el persuasivo responsable del campo. Es entonces cuando el portavoz del grupo, Herman Cohen, se compadece de la joven y bella judía polaca Kateřina Horovitzová, a punto de ser gaseada junto con toda su familia, y compra su vida para sacarla del campo.

Arnost Lustig.
Praga, 1926 - 2011

Arnošt Lustig nació en Praga en 1926, ciudad en la que vivió hasta que, durante la segunda guerra mundial, fue apresado por los nazis e internado en los campos de Terezin, Buchenwald y Auschwitz.
Una vez concluida la guerra, fue enviado como corresponsal de la radio checa para cubrir el conflicto árabe-israelí de 1945, y comenzó entonces una fructífera carrera literaria que lo llevaría a escribir guiones, relatos y novelas traducidas a más de veinticuatro idiomas. Durante los años sesenta contribuyó a poner en marcha lo que dio en llamarse la «New Wave» cinematográfica checa. Así, escribió un buen número de guiones basados en sus propias novelas y en sus relatos cortos, que recibieron una calurosa acogida en todo el mundo (por ejemplo, en el Festival de Cine de San Sebastián), y entre los que cabe mencionar Dita Saxová, Una oración por Kateřina Horovitzová, Transport From Paradise o Diamonds of the Night. En 1968, coincidiendo con la invasión soviética de Checoslovaquia, Arnost Lustig se vio obligado a abandonar su país y exiliarse en Estados Unidos con su esposa Vera y sus hijos Josef y Eva. Allí ejerció como profesor de Literatura y Cine en la American University de Washington D. C. En el año 2003, tras dejar la enseñanza en dicha universidad como Profesor Emérito de Cine y Literatura, regresó a Praga. Se le proporcionó entonces un apartamento en el Castillo de Praga por mediación del entonces presidente Václav Havel, y en 2006, en su 80 cumpleaños, recibió el reconocimiento debido por sus contribuciones a la cultura de la República Checa. En 2008, Lustig se convirtió en el octavo galardonado con el prestigioso Premio Kafka. Después de su regreso a Praga, trabajó como editor jefe de la edición checa de Playboy, y fue profesor de cinematografía y escritura creativa en diversas universidades de la República Checa y de Israel. Fue Presidente Honorífico de la Franz Kafka Society, del Festival Internacional Nine Gates de Cultura judía y alemana, y de la Czech Minds (Česká Hlava) Society. En el año 2009 recibió el Premio de literatura a la labor de toda una vida, concedido por la Academia Americana de las Artes y las Ciencias, así como una nominación para el Man Booker. Fue candidato en varias ocasiones al Premio Nobel de Literatura. Recibió dos veces el National Jewish Book Award, así como el Premio Karel Čapek, además de un Emmy como coautor del guión para el documental The Precious Legacy. Falleció en 2011, a los 84 años de edad, víctima de un linfoma. Sus obras más reconocidas son Una oración por Kateřina Horovitzová (nominada para el Premio Nacional del Libro en 1974), Noche y esperanza (1985), Dita Saxová (1979) y Ojos verdes (2004).




Una vida.

Simone Veil. Ed. Clave Intelectual. Traducción: Mateo Shapire Isbn: 978-84-939047-2-2 Año: 2011. 277 pág. Español

Sobreviviente del horror de Auschwitz y del nazismo que destruyó a su familia, Simone Veil dedicó su vida a la lucha contra la discriminación y la intolerancia, y a favor de los derechos de la mujer y por la construcción de la unidad europea, para ella una garantía de la paz mundial.
Responsable en Francia de la despenalización del aborto (Ley Veil), en 1979 presidió el primer Parlamento Europeo surgido del voto universal directo y en 2010 se convirtió en la sexta mujer de la historia que ingresa a la Academia Francesa.
Después de mucha espera y reflexión, Veil aceptó contar su vida en primera persona. Y en este libro, que es el fruto de esa decisión y que ya vendió en Francia cerca de un millón de ejemplares, se muestra como es: valiente, apasionada, librepensadora. Una vida es el relato conmovedor de una mujer extraordinaria que atraviesa buena parte de un siglo que la humanidad no olvidará.

SIMONE VEIL

Simone Veil nació en Niza, Francia, en 1927, como Simone Jacob. En 1944 fue conducida al campo de concentración de Auschwitz y fue una de las pocas sobrevivientes de los 78 mil judíos franceses deportados (poco más de 2 mil lo lograron): sus padres y un hermano no tuvieron la misma suerte. Después de la Segunda Guerra se casó con Antoine Veil, tuvo tres hijos, se recibió de abogada e inició una carrera en la Justicia. En 1974 asumió como ministra de Sanidad y Seguridad Social, modernizando la estructura hospitalaria del país y logrando la despenalización del aborto, lo que le valió el eterno repudio de los sectores políticos más conservadores, de la Iglesia católica y la ortodoxia judía. En 1979 fue electa presidenta del primer Parlamento Europeo surgido del voto directo de los ciudadanos. En1993 volvió a ocupar el Ministerio de Sanidad. Desde 1998 es miembro del Consejo Constitucional de Francia; desde 2001 presidenta de la Fundación para la Memoria de la Shoá; y desde2010 una de los cuarenta integrantes de la Academia Francesa.
Entre los múltiples reconocimientos que recibió se destacan el Premio Príncipe de Asturias, el Carlomagno, el Truman de la Paz, la Orden Nacional del Mérito de su país, la Orden del Imperio Británicoy catorce doctorados honoris causa en las universidades más importantes del mundo.






Vida de Maximiliano Kolbe.

José Luís Vázquez Borau. Ed. San Pablo. Colección: Retratos de bolsillo.Isbn: 978-84-285-3612-4. Año: 2010. 124 pág. Español.

Maximiliano Kolbe, es un símbolo universal del espíritu de sacrificio y de la solidaridad humana. Tras ingresar en la orden de los franciscanos, Kolbe se convirtió en editor de varias publicaciones pastorales y fundó la denominada "Ciudad de la Inmaculada" cerca de Varsovia. Sus actividades apostólicas despertaron el recelo de las autoridades alemanas y Kolbe fue llevado al campo de concentración de Auschwitz en 1941. Allí, Kolbe sacrificó su vida para salvar a un padre de familia condenado a muerte.

Texto perteneciente a la contraportada del libro.






Vingt mois à Auchswitz. 

Lewinska, Pelagia. Ed. Nagel. Con un prefacio de Charles Eube y un poema de Paul Eluard. 1945. 197 pág. Francés.

Es el primer testimonio sobre el campo de exterminio de Auschwitz, pero su mérito está lejos de limitarse a esta prioridad.
Será leido, releido y meditado, porque es, él mismo, un testimonio reflexionado, ya que el autor no se contenta con describir simplemente los horrores vividos. La señora Lewinska sabe descubrir el plan diabólico largamente madurado y pacientemente ejecutado por el verdugo detrás de sus actos de bestialidad cotidiana; pero también la grandeza y la nobleza de las víctimas detras de las humillaciones sufridas en cada momento.
Para ella, Auschwitz no es solamente un hecho, sino también un problema que la humanidad entera debe tratar de resolver.
Quién ganara, la bestia o el hombre, la destrucción o la solidaridad creativa, estas son las cuestiones que este libro nos ayuda a abordar con claridad, para responder a través de los actos.
( Texto perteneciente a la solapa interior de la portada )



Violín de Auschwitz, El .

Anglada, M. Àngels. Ed. Alfaguara. Isbn: 84-204-2787-x. 1997. 124 pág. Español.
El violín de Auschwitz es la historia de un violín que fue creado en medio del horror.
Esta novela dolorosa transmite, sin embargo, la esperanza en el género humano, en la salvación por el arte, en la hermosura y el trabajo. Daniel, el protagonista, sobrevive al infierno de Auschwitz gracias a su don de crear belleza, de construir un violín para sus verdugos.
Muchos años después del holocausto, un músico famoso asiste a un concierto y reconoce el inconfundible sonido del violín de Daniel, que él utilizó en Auschwitz. Del contacto con la violinista que ahora posee el instrumento surge un viaje al pasado que fundamenta la novela.
La pulcritud del lenguaje, sostenido y sin estridencias, otorga a El violín de Auschwitz una especie de rotundidad callada, una pasión afinada y precisa.
Una bella demostración de la dignidad humana en todas las circunstacias.






Yo, comandante de Auschwitz.  

Höss, Rudolf. Ed. Ediciones B. Introducción de Primo Levi. Traducción: Juan Esteban Fassio. Isbn: 978-84-666-4189-0. 2009. 293 pág. Español.

Rudolf Höss ( 1900-1947 ) fue comandante del campo de exterminio de Auschwitz. Educado en una familia de firmes creencias católicas, se alistó voluntario en la Primera Guerra Mundial y recibió varias condecoraciones, entre ellas la Cruz de Hierro. Tras la guerra se casó y tuvo hijos. Considerado un ciudadano modélico, ayudó a organizar el Partido Nacionalsocialista Alemán de los Trabajadores en 1922. en 1923 fue condenado por asesinato y salió amnistiado en 1928. en 1933 solicitó ser miembro de las SS y fue aceptado en 1934, siendo destacado a la vigilancia de los campos de concentración, y en especial de Dachau. En 1939 fue nombrado comandante del nuevo campo de Auschwitz, donde organnizó los asesinatos en masa desde 1940 hasta finales de 1943, período en que estuvo en contacto con Josef Mengele. Al finalizar la guerra huyó disfrazado, pero la Policía Militar británica lo capturó en marzo de 1946, y fue conducido a Núremberg. En el trasncurso del juicio, los prisioneros supervivientes que testificaron contra él lo definieron como una persona acostumbrada a desenvolverse con frialdad y desapasionamiento. Sus memorias, que aquí presentamos, fueron redactadas en la prisión de Cracovia mientras esperaba a ser procesado. El 2 de abril de 1947 fue condenado a muerte, y acogió la sentencia con aparente indiferencia. Lo ahorcaron en el antiguo campo de exterminio de Auschwitz días más tarde.
Yo, comandante de Auschwitz es el autorretrato de uno de los personajes más monstruosos de todos los tiempos: Rudolf Höss, el hombre que seguramente sabía más sobre el modo en que los nazis intentaron llevar a cabo la así llamada "solución final".
( Texto procedente de la solapa interior de la portada y de la contraportada del libro )





Yo no lloré.

Ida Grinspan & Bertrand Poirot-Delpech. Ed. Anthropos. Colección: Memoria rota. Exilios y Heterodoxias, nº 49. Traducción: Andrés Alonso Martos. Isbn: 978-84-7658-984-7. Año: 2011. 174 pág. Español.


La "pequeña Ida" tenía catorce años cuando fue detenida, en junio del 44, en el Poitou profundo, donde la habían escondido sus padres judíos polacos. Dos inviernos en Auschwitz, huérfana y enferma a su regreso: por supuesto, llegó a venirse abajo. Pero ante los gendarmes, los kapos, el hambre, la muerte: "¡YO NO LLORÉ!", dice con orgullo, como la niña que aún es. Éstas fueron sus "suertes": una fragilidad conmovedora, en la granja, en la escuela, en el campo, donde una enfermera polaca le salvará la vida; pero también un orgullo forjado, y toda la fraternidad del mundo, reinventada entre las deportadas. Hacía falta que un amigo se encargara de lo que el pudor le impedía decir.




Videoteca:






Auschwitz. Le monde savait-il?

Audiovisual ( DVD )
Dirección: Didier Martiny
Guión: Jean-Michel Gaillard et
Stéphane Khémis.
Imagen: Bertrand Mouly, Philippe Elusse et Issa Freij
Montaje: Babeth Ramdane
Comentarios: Didier Martiny
Voz en off: Jean-Claude Lallias
Musica original: Michel Korb
Productora delegada: Martine Saada para Mk2 Tv
En association avec France 5 et avec le soutien de la
Fondation pour la Mémoire de la Shoah.
Intervenciones de:
André Kaspi, Philippe Burrin, Elie Barnavi, Annette Wieviorka,
Giovanni Miccoli, Nicolas Werth, Aharon Appelfeld.
DVD 9- PAL- Zone 2- Tous publics- Durée du film: 52'- Durée du DVD: 152'
Format image: 1.33- Format vidéo: 4/3-
Format audio: Version originale Française mono.
Año: 2005. MK2

Aliados, paises neutrales, autoridades religiosas, poblaciones civiles: ¿ qué sabían ?. Quién conocia el " terrible secreto ", dicho de otra manera ¿ la deportación y la exterminación de los judíos de Europa ?. ¿ Por qué la información ha sido acogida con tanta reticencia y silencio por aquellos que conocían el drama desencadenado ?
Formulando la pregunta de la responsabilidad, Auschwitz, ¿ el mundo lo sabía ? da la cara solo a la compasión y vuelve a la historia, los hechos, a la explicación y a la interpretación. Un documental bajo la forma de investigación, para saber y para entender, que mezcla imagenes de archivo e intervenciones de expertos.



Des internés et déportés juifs témoignent pour les élèves.

Cercle d'étude de la déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz.
Projet réalisé avec le soutien:
de l'Union des Déportés d'Auschwitz
de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah
du Ministère de l'Éducation Nationale.
Images: David Lliardou
Montage: Patrick Malaquis & Guillaume Salasca
Couverture: dessin de Francine Christophe ( reproduit avec son aimable autorisation ), extrait de La photo déchirée et autres poèmes, Editions l'Harmattan, 2003, p. 14.
Año: 2010
Le livret d’accompagnement est composé des 9 biographies des intervenants, d’une chronologie permettant de contextualiser historiquement les témoignages, de courts extraits de textes écrits ou choisis par les témoins et les professeurs, d’un lexique pour expliciter le vocabulaire spécifique, une courte bibliographie et des liens internet.
Isbn: 978-2-917828-06-9

Les témoins :
. Albert BIGIELMAN, déporté à 12 ans, avec sa mère, au camp de Bergen-Belsen.
. Isabelle CHOKO, enfermée à 12 ans dans le ghetto de Lodz en Pologne, puis déportée à Auschwitz-Birkenau.
. Addy FUCHS, déporté à 16 ans dans le complexe d’Auschwitz, les copains, la solidarité.
. Nadine HEFTLER, déportée à 15 ans, avec ses parents, à Auschwitz-Birkenau.
. Ginette KOLINKA, déportée à 19 ans avec son père, son frère et son neveu à Auschwitz-Birkenau.
. Yvette LEVY, déportée à 18 ans à Auschwitz-Birkenau.
. Sarah MONTARD, évadée à 14 ans du Vél’ d’Hiv’, déportée à Auschwitz-Birkenau à 16 ans.
. Jean-Louis STEINBERG, résistant, déporté à 22 ans, avec ses parents et son frère à Auschwitz.
. Arlette TESTYLER, arrêtée à 9 ans, à la rafle du Vél’ d’Hiv’, internée à Beaune-la-Rolande, enfant cachée.



Répression de la Résistance en France, La.
Des résistants déportés juifs témoignent.

Cercle d'étude de la déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz.
Avec le soutien
de l'Union des Déportés d'Auschwitz
de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah
du Ministère de l'Éducation Nationale.
Images et son: David Liardou.
Montage: Patrick Malaquis & Guillaume Salasca.
Año: 2010.

Une femme et trois hommes, résistants, survivants d’une terrible répression témoignent. De l’engagement communiste aux mouvements sionistes, ils appartenaient à des organisations différentes. Ils ont lutté sous de multiples formes contre l’occupant nazi et les collaborateurs : contre propagande par tracts, journaux clandestins, fabrication de faux papiers, planque des enfants juifs, actions armées dans les maquis ou à Paris. 
Ils ont été arrêtés et interrogés, souvent torturés, par des organes de répression différents : Brigades spéciales de la Préfecture de police de Paris, Gestapo, Milice, Abwehr (contre-espionnage allemand), ou simples policiers parisiens. 
Ils ont été déportés de Drancy, ils n’ont survécu que grâce à d’incroyables concours de circonstances.

La résistance juive :
Paulette Sliwka Sarcey : membre des FTP-MOI, arrêtée par les Brigades spéciales de la Préfecture de police de Paris
Raphaël Esrail membre des Eclaireurs Israélites de France, arrêté par la Milice et la Gestapo
Henry Bulawko : membre du Comité de la rue Amelot, arrêté par la police parisienne
Jacques Lazarus : membre de l’Armée juive, arrêté par le service allemand de contre-espionnage

Contenu du livret :
en introduction, la démarche, les biographies des témoins, les organes de répression responsables des arrestations et condamnations, les différents mouvements auxquels les témoins ont appartenu ;
des documents sur Yvette Lévy, éclaireuse en zone nord, article de Jean-Louis Steinberg : les précautions dans la Résistance, à Paris et à Buna-Monowitz (Sam Radzynski), La famille Radzynski - une famille de résistants - et la répression.
Extraits de “ Les jeux de la mort et de l’espoir” d’Henry Bulawko, Jacques Lazarus, itinéraire d’un Juif de France dans le siècle ; Karl Rehbein, alias Charles Porel, agent de l’Abwehr, et le massacre de la Cascade du Bois de Boulogne ; une chronologie, un lexique, une bibliographie.
Compléments CNRD 2011, Daniel Letouzey



Travail concentrationnaire dans le complexe d'Auschwitz, Le.

Réalisation Union des Déportés d'Auschwitz & Cercle d'étude de la Déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz. 73 av. Parmentier 75011 Paris.

Avec le soutien de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah.

GHETTOS: " VIDA EN LA FRONTERA DE LA MUERTE"

$
0
0



Antes de que estallara la II Guerra Mundial, en Alemania y Austria, los judíos eran concentrados en las llamadas " Casas de Judíos" (Judenhäuser ), lugares incómodos y desagradables, pero que no contemplaban tantas restricciones como suponia residir en un gueto. Fue tras la invasión de Polonia por el ejercito alemán el 1 de Septiembre de 1939, cuando aparecen los primeros guetos judíos del siglo XX. El 21 de setiembre de 1939 el jefe de la Policía de Seguridad de las SS  Reinhard Heydrich, ordenó que los judíos residentes en aldeas y pueblos en la zona de ocupación alemana de Polonia fueran concentrados en ciudades grandes cercanas a éstos. En una conferencia en Berlin ese mismo día, Heydrich había declarado que la concentración debía de llevarse a cabo en guetos, con la finalidad de "asegurar una mejor posibilidad de control y posterior deportación." Deberian existir tan pocos "centros de concentración" como fuese posible, y solo se seleccionaron ciudades con buenas conexiones ferroviarias. Desde el comienzo los guetos no fueron considerados más que una solución temporal a lo que los Nazis determinaban como el “problema judío”. El “objetivo final” estaba aun por definir.
Los ghettos eran distritos urbanos (a menudo cerrados), situados por lo común en la parte más pobre y descuidada de la ciudad, a menudo sin electricidad e instalaciones sanitarias básicas, en los cuales los alemanes forzaron a la población judía a vivir en condiciones miserables. Los ghettos aislaban a los judíos, separándolos de la población no judía así como de las otras comunidades judías. En total los alemanes erigieron más de mil guetos en Europa oriental y unos pocos en el centro y sur del continente




El primer gueto permanente se estableció en Tukiszkow en Diciembre de 1939 o Enero de 1940. A partir de entonces, los guetos fueron introducidos lentamente – Lodz en Abril de 1940, Varsovia en Octubre de 1940, Cracovia en Marco de 1941, Lublin en Abril de 1941. El Gueto de Lwow fue establecido en Diciembre de 1941, tras la invasión de la Unión Soviética y la incorporación de Galicia al Generalgouvernement.
 En varios lugares, los ghettos duraron poco tiempo. A comienzos de 1942, después de que tomaran la decisión de asesinar a los judíos, los alemanes destruyeron de forma sistemática los ghettos y deportaron a los judíos a los campos de exterminio donde fueron asesinados.
Varsovia y Lodz eran los dos guetos más grandes, en conjunto alojando a casi un tercio de los judíos polacos bajo el control nazi. Debido a su tamaño, la falta de comida era un problema mayor en esas ciudades que en otras conurbaciones más pequeñas, donde la mano de obra forzada judía se empleaba fuera de los guetos y comerciar con la población polaca local era posible. No obstante, la malnutrición y las enfermedades acechaban en los guetos. Las raciones estaban fijadas deliberadamente en un nivel imposible para la supervivencia, y a menudo no eran entregadas. Cuando lo eran, frecuentemente eran de la más baja calidad posible y no comestible. Solo el contrabando de comida y otros artículos de primera necesidad posibilitó la supervivencia.
Los nazis exigían a los judíos usar insignias o brazales que los identificaban como judíos y también que muchos hicieran trabajos forzados para el gobierno alemán. La vida cotidiana en los ghettos fue administrada por los consejos judíos (Judenraete), cuyos miembros eran nombrados por los nazis, y la policía judía, que fue forzada por los alemanes a mantener orden dentro del ghetto y a facilitar las deportaciones a los campos de exterminio.
Si la pauta de establecimiento de los guetos había sido relajada y carecía de uniformidad, lo de los Judenräte (Consejos Judíos) fue a la vez rápido y consistente. Los nazis habían aprendido del trato a los judíos en Alemania, la necesidad de formar organizaciones judías centralizadas, a través de las cuales sus órdenes y decretos serian implementados. Un decreto de Hans Frank del 28 de noviembre de 1938 estipulaba que en comunidades con menos de 10.000 judíos, el Judenrat debería estar formada por 12 miembros; en comunidades con más de 10.000 judíos debería de haber 24 miembros.
Las primeras responsabilidades de la Judenräte eran llevar a cabo un censo de la población judía, organizar la entrega de propiedad confiscada y las "multas", y proporcionar un suministro de mano de obra judía. Con la creación de los guetos, estas obligaciones se extendieron hasta incluir el aprovisionamiento de comida, la gestión de alojamiento, industria y salud, y a la vez el nombramiento de una fuerza policial del gueto (Ordnungsdienst). Cuando la encarcelación se sustituyo por la exterminación, la Judenräte fue obligada a preparar listas de aquellos que serian transportados a los campos de exterminio.



                                                                                          Judenrat del gueto de Lodz

Al esparcirse el conocimiento de los hechos en los campos de exterminio, muchos Judenräte pagaron enormes sumas en sobornos en un intento de evitar las deportaciones, teniendo éxito a veces en retrasarlas unos cuantos días o semanas. Pero nada podía cambiar el destino de los judíos.
Comúnmente, existe una idea equivocada sobre que los judíos no se resistieron a sus perseguidores, caminando pasivamente hacia su muerte. La resistencia puede presentarse de muchas maneras, desde la lucha armada hasta la simple determinación a sobrevivir. Muchas de las victimas eran incapaces de oponerse – ancianos, madres, niños, desgastados por años de desatención y abuso. La resistencia física era a menudo solo posible para adultos jóvenes motivados políticamente. Hubo muchos ejemplos de esto. Entre los mas conocidos, están los levantamientos de guetos en Varsovia y Bialystok, pero la resistencia armada también tuvo lugar en guetos como Czestochowa, Minsk Mazowiecki, Vilnius y Bedzin.
Enfrentados a tropas entrenadas y bien armadas, y rodeados por población nativa que era en gran parte indiferente a su destino, el fracaso de estos levantamientos nunca fue puesto en duda. Pero tiempos desesperados conllevan medidas desesperadas, y estos actos de resistencia armada por parte de judíos, aunque totalmente desesperanzados, tenían consecuencias que aun resuenan hoy, pues proporcionaron a aquellos que sobrevivieron una determinación de que los judíos nunca volverían a ser victimas indefensas.
Quizás el aspecto más remarcable de la vida en los guetos era la determinación de los judíos a grabar sus experiencias. En Varsovia, con la iniciativa del Dr. Joseph Milejkowski, un grupo de doctores comenzaron a investigar los aspectos clínicos de la inanición que ellos mismos estaban sufriendo. En muchos guetos, se mantenía una crónica comunal o diario. Algunas se han perdido total o parcialmente; aquellas que han sobrevivido se consideran las mas importantes descripciones de la vida en el gueto, entre ellas el "Warsaw Oneg Shabbat Archive" del Dr. Emanuel Ringelblum, y los diarios de Adam Czerniakow y Chaim Kaplan, igual que las crónicas compuestas en los guetos de Lodz y Kovno ( Kaunas ). Otros testimonios llevados a cabo por gente que se sentía obligada a documentar sus experiencias personales para la posteridad.




Toda la información contenida en la redacción anterior ha sido extraido de las siguientes páginas.

http://www.deathcamps.org/occupation/ghettos_es.html
http://www1.yadvashem.org/yv/es/holocaust/about/03/daily_life.asp
http://www.ushmm.org/wlc/sp/article.php?ModuleId=10005752

En ellas existe una información mucho más amplia sobre los guetos. Todo nuestro agradecimiento por la labor realizada.


Bibliografía:



L'Agonie et la Révolte des derniers Juifs du ghetto de Varsovie.

Textes réunis et analysés par Adam Rayski. Édité par le Musée de la Résistance nationale et La Lettre des Résistants et Déportés Juifs de France. Supplément à la "Lettre des Résistants et des Déportés juifs de France"- Nº 60 (avril-mai 2003) et "Notre Musée"- Nº 166. 104 pág. Francés.

El levantamientodel gueto de Varsovia pertenece a la historiay la leyenda.Y por una vez, en este preciso caso, una y otra se parecen, comparten los mismos hechos,el mismo drama, se confunden paraunirsefinalmenteen una sola y patética entidad.
Perohay algoque ni la historia ni la leyenda dicen, o no pueden decir, al igual que en esas grandiosas sinfonías en las que la orquestación no permite escuchar la pequeña música de tal o cual instrumento.
Elobjetivo de este trabajoy de los textos que lo componen, es precisamente, el de revivir todos estos destinos particulares que la tragedia heróica del ghetto de Varsovia a ocultado bajo sus ruinas y en la caida apocaliptica de las casas en llamas y de los gritos de aquellos que las habitaban.
Tambien tiene como fin mostrar que el guetto de Varsovia fue no solamente la antecámara de Auschwitz y de Treblinka, sino también, y ya, un campo de exterminio.
De hecho,el destino de los habitantes del ghetto es similar a la de los detenidos que han si asesinados todos los días.
EsAuschwitzantes deAuschwitz.Treblinka antes de Treblinka: ellevantamiento del ghetto no es más que grandeza.
L'insurrection du ghetto de Varsovie relève de l'Histoire et de la Légende. Et, pour une fois, dans ce cas précis, l'une et l'autre se ressemblent, épousent les mêmes faits, les mêmes drames, se confondent pour, finalement, se fondre en une seule et pathétique entité.
Mais il y a une chose que l'Histoire et la Légende ne disent pas, ne peuvent pas dire, semblable en cela aux symphonies grandioses dont l'orchestration ne permet pas d'entendre, la petite musique de tel ou tel instrument.
L'ambition de cet ouvrage et des textes qui le composent es précisément de redonner vie à tous ces destins particuliers que la tragédie héroïque du ghetto de Varsovie a recouvert sous sees ruines et dans le franas apocalyptique des maisons en flammes et des cris de ceux qui y mouraient.
Il a ainsi pour but de montrer que le ghetto de Varsovie fu non seulement l'antichambre d'Auschwitz et de Treblinka mais aussi, et déjà, un camp de la mort.
En effet, le destin des habitants du ghetto s'apparente à celui de détenus qu'on tue et qu'on assassine tous les jours.
C'est Auschwitz avant Auschwitz. Treblinka avant Treblinka: la révolte du ghetto n'en a que plus de grandeur.





Bataille du Ghetto de Varsovie, La.  Vue et racontée par les allemands.

Ed. C.D.J.C. Serie documents nº 1 Paris 1946. 88 pág. Francés.






Cantante del Gueto de Varsovia, La. Wiera Gran. La acusada.  

Tuszynska, Agata. Ed. Alianza Editorial. Traducción: Elena M. Cano e Íñigo Sánchez-Paños. Isbn: 978-84-206-6387-6. 2011. 464 pág. Español.

Agata Tuszynska es una escritora y periodista polaca. Da clases en la facultad de periodismo de la Universidad de Cracovia. Es autora de varios ensayos y biografías. Hija de una superviviente del gueto de Varsovia, escribió las peripecias de su familia materna en Una historia familiar del miedo.

“¿No has muerto? Dicen que colaboraste con la Gestapo.” Weronika Grynberg, más conocida como Wiera Gran, fue la voz del gueto de Varsovia durante la Segunda Guerra Mundial. Su belleza era espectacular y su voz recordaba a Marlene Dietrich. Un día vino a pedirle trabajo Wladyslaw Szpilman quien la acompañaría al piano en sus actuaciones del café Sztuka. Szpilman pasó a la posteridad, incluso su vida fue llevada al cine por Roman Polanski en la película El pianista. Ella en cambio no. ¿Por qué?
En agosto de 1942, Wiera Gran salió del gueto gracias a su marido, católico polaco. Siempre lamentó no poder llevarse consigo a su madre y a sus hermanas. Vivió de un lugar a otro, ocultando sus orígenes tiñéndose de rubia, perdió un hijo por inanición... Hasta que llegó 1945 y empezó su segundo calvario. Fue acusada de haber colaborado con los nazis, de haber cantado para ellos, de haber sido una delatora y una doble agente. El propio Szpilman no le dio trabajo en la radio de Varsovia. Enloquecida por la dolorosa situación, abandonó Polonia para recorrer el mundo cantando en cabarés de todo tipo, desde Caracas a Tel Aviv, pasando por el Carnegie Hall de Nueva York. Pero siempre con la sospecha de que estaba siendo seguida.
Terminó su vida un día de noviembre de 2007, sola, en París, reinando en un reino de sombras y secretos de la guerra. ¿Cuál es el precio de sobrevivir? ¿Contó Szpilman toda la verdad en sus memorias? ¿Ocultó los aspectos de los que Wiera Gran le acusa?
Agata Tuszynska, entremezclando la labor detectivesca y la de historiadora, indaga en este libro el curso de un siglo convulso a través del destino roto y el honor mancillado de Wiera Gran. Lo vertido en el mismo sobre el pianista Wladyslaw Szpilman llevó a su familia a emprender acciones legales contra la autora de "La cantante del gueto de Varsovia".






Carnets du ghetto de Varsovie. 6 septembre 1939- 23 juillet 1942.

Czerniaków, Adam. Préface de Raul Hilberg et Stanislaw Staron. Postface de Jean-Charles Szurek. Notes préparées et adaptées par Jean-Charles Szurek. Ed. La Découverte / Poche. Essais. nº 143. Isbn: 2-7071-3937-8. 2003. 285 pág. Francés.

Una de las preguntas más controvertidas alrededor del exterminio de los Judíos de Europa concierne al papel de los Judenräte, estos consejos de notables judíos nombrados por los alemanes para asegurar la administración de los guetos y de las comunidades. Los diarios redactados desde septiembre de 1939 hasta julio de 1942 por el ingeniero Adam Czerniaków, presidente de la comunidad judía de Varsovia, son un testimonio extraordinario sobre esta realidad trágica.
Nada de lo que constituye la vida pública mutilada del pueblo judío de Varsovia escapa a sus anotaciones. La perseverancia admirable de las actividades religiosas, económicas y culturales del gueto encuentra en Czerniaków a la vez un organizador devoto y un historiador escrupuloso. Si bien no olvida jamas mencionar los actos de terror perpretados por los alemanes en el curso de los años, lo que en verdad analiza las páginas del diario, es la lucha cotidiana por la vida y la dignidad en una atmósfera de chantage y de hambre deliberadamente organizado por el sistema de racionamiento nazi.
Es entonces cuando comprende al fin el significado de la orden de expulsión de millares de habitantes del gueto que le piden que firme- y que debe aplicarse igualmente a los niños, cuya suerte le preocupa particularmente- que Czerniaków hace balance de sus ilusiones y de su impotencia trágica y pone fin a su vida en julio de 1942.
El prefacio de Raul Hilberg- el más grande especialista mundial de la Shoah- y Stanislaw Staron  esclarece el contexto socio-histórico y la significación moral de un texto que constituye un documento excepcional para la historia de la Segunda Guerra Mundial y un panorama inquietante sobre el enigma de lo que Hannah Arendt a llamado la "banalidad del mal".
( Texto: Contraportada del libro )



Chronique d'une agonie. Journal du Ghetto de Varsovie de Chaim A. Kaplan.

Découvert et présenté par Abraham I. Katsh. Ed. Calmann-Lévy. Avant-propos et traduction de Jean Bloch-Michel.  1966. 425 pág. Francés.

De todos los testimonios que ha suscitado el drama del gueto de Varsovia, la "Crónica de una agonía" es quizá la más conmovedora. Y sin embargo, salvo en raras ocasiones, su autor se mantiene sin cesar muy lejos de todo lo que habitualmente podemos llamar literatura. Él observa, escucha, informa. Comenta poco.
Este diario de Chaim A. Kaplan, escrito en hebreo hace ya más de veinte años y recientemente descubierto, es el proceso verbal de un período sangriento, lleno de persecuciones, torturas, hambre, deportaciones y muerte.
La escritura hebraica de Kaplan es clara y muy bella, sin tachones, lo que constituye un hazaña considerable dadas las condiciones en las que el diario fue escrito. Como tenía miedo de conservar un documento así y en razon de las dificultades de la vida cotidiana, Kaplan no sabía si, aparte de él, otros a parte de él podrían jamás dar cuenta de esta tragedia.
También, en los peores momentos, al borde mismo de la catástrofe, Kaplan mantenía su coraje por la esperanza de que su tesoro, este diario, algún día se salvaría.
Lo que Kaplan pretendía era que nadie pudiera invocar su ignorancia y que, por lo tanto, todo silencio se vuelve cumpable. Existe, en efecto una suerte de complicidad histórica que consiste en no querer aprender y en rechazar una verdad incómoda.
Este hombre de sesenta años consagra su vida al estudio y a la enseñanza. Así que aquí está llevando a cabo esta crónica de una agonía, con la finalidad de testimoniar ante el mundo, cuando finalmente la voz del judaismo polaco pueda de nuevo ser escuchada. Lleva el registro de las lágrimas y de la sangre con una precisión de contable. Lo que importa ante todo es la verdad.
Es en su modestia misma donde el testimonio de Chaim A. Kaplan encuentra su valor. Es la voz obstinada de un hombre que quiere ante todo no decir nada que no pueda ser creido, aunque sea increible.
( Texto: Contraportada del libro. Traducción del francés: Biblioteca de la deportación. )




Cité engloutie, La. ( Souvenirs du ghetto de Varsovie ).

Mazor, Michel. Préface de Marius Moutet Sénateur, ancien ministre. Ed. Édicions du centre. 1955. 188 pág. Francés.

-"La Cité Englutie"  ( La ciudad Engullida ) no es ni una monografía ni la historia del ghetto de Varsovia. Son mis recuerdos personales sobre la vida del gueto. Sin embargo, mi intención no es solamente hablar de mi mismo, sino describir el estado de espiritu de los hombres que han debido sufrir la gran prueba del gueto. Mi intención no es presentar los horrores del gueto ( ya se conocen ), sino exponer las observaciones que he hacho sobre mi entorno y sobre mi mismo, mostrando nuestra actitud hacia los acontecimientos de estos años sin precedentes, recreando el clima moral del gueto- este estado indescriptible de desesperanza febril, duplicada, con todo, con una continua fe en la liberación, con " el optimismo profundo que esta siempre del lado de los martirizados" ( A. Gide )
Durante mucho tiempo, he luchado contra la tentación de escribir mis memorias. Es muy penoso concentrar el espíritu sobre los sucesos de años terribles, hacer revivir los fantasmas de amigos desaparecidos, recorrer con la mente las calles borradas de la Ciudad Engullida.
Si yo he escrito estos recuerdos, lo debo a la insistencia de dos viejos amigos, M.I. Schneersohn, Presidente del Centro de Documentación Judía Contemporánea, y M.I. Machover, Presidente de la Federación de Organizaciones de Ayuda Humanitaria Judíade Gran Bretaña, cuya autoridad fue capaz de vencer mi resistencia interior. Publicando mi libro, quiero expresarles mi más sincero agradecimiento.-
( Texto: Advertencia preliminar del autor a la edición de 1955. Traducción del francés por Biblioteca de la Deportación ).




Combat, la mort, le souvenir, Le. XXe Anniversaire de l'Insurrection du Ghetto de Varsovie.

 Conseil de Sauvegarde des Monuments de la Lutte et du Martyre. Texto y presentación gráfica: Stanislaw Poznanski. Varsovia 1963.


"Este album habla del martirio y de la muerte, de un crimen que la humanidad no había conocido jamás hasta entonces, de la lucha y la angustia del hombre envilecido.
Este album es un brazalete de duelo llevado en homenaje a los millones de desaparecidos. Un recordatorio de los días de terror. Una voz que pone en guardia y que llama a la vigilancia. Un testimonio de fe de que el mundo no reinará jamás sobre el mundo.
Este album es la crónica de un crimen y de una ignominia. La de un profundo tormento y de una inmensa cólera. La crónica del martirio y de la lucha heróica de la nación judía".

( Texto perteneciente a la introducción. Traducción de Biblioteca de la Deportación ).




Compto els estels dels meus mots.

Rose Ausländer. Ed. Eumo Editorial/ Universitat de Vic. Traducció: Feliu Formosa. Épileg: Raimund Hoghe. Colecció: Jardins de Samarcanda. Llibres de poesía, nº 17. Isbn: 978-84-7602-969-5. Año: 1997. 104 pág. Català/ Catalán.

Rose Ausländer. Ed. Eumo Editorial/ Universidad de Vic. Traducción: Feliu Formosa. Epílogo: Raimund Hoghe. Colección: Jardines de Samarcanda. Libros de poesía, nº 17. Isbn: 978-84-7602-969-5. Año: 1997. 104 pág. Catalán.

Raimund Hoghe explica en l'epíleg com van sorgir aquests poemes, escrits el 1983, cinc anys abans que l'autora morís. Ausländer havia sobrepassat la vuitantena i només tenia contacte amb l'exterior a través de la finestra de la seva hbitació d'hospital.
L'expressió poètica ha quedat reduïda al mínim i per aquest motiu cada paraula condensa tot un món. Com diu l'autora mateixa, ella ja només viu en els mots, que són la seva autèntica pàtria. La pàtria on va refugiar-se per escapar dels horrors soferts i del dolor de l'existència.

Raimund Hogheexplicaen el epílogocomosurgieronestos poemas, escritos en 1983, cinco años antes de quela autoramuriera.Ausländerhabía sobrepasadolos ochentaysólo teníacontactocon el exterior através de la ventanade suhbitación de hospital.
La expresiónpoética haquedado reducidaal mínimoyde ahí que cadapalabracondensatodo un mundo.Como dicela autoramisma, ella ya sólo viveenlas palabras, que son su auténticapatria.La patriadonderefugiarsepara escapar de loshorroressufridosy del dolorde la existencia.






Conversaciones con un verdugo. En la celda del teniente general de la SS Jürgen Stroop.

Moczarski, Kaziemierz.  Ed. Alba. Colección: Supervivencias nº 104. Traducción: Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigán. Isbn: 978-84-8428-407-9. 2008. 471 pág. Español.

El 2 de marzo de 1949, Kazimierz Moczarski, agente de inteligencia de la resistencia polaca durante la operación alemana, es encerrado por las autoridades comunistas en una celda de la cárcel de Mokotów, en Varsovia. Allí pasará más de ocho meses en compañía de dos criminales de guerra nazis, el teniente Gustav Schielke, policía y archivero, y el teniente general de la Waffen-SS Jürgen Stroop. Entre un oscuro funcionario y un oficial de la más alta graduación, que tuvo a su cargo, entre otras operaciones, la liquidación del gueto de Varsovia - y contra el que el propio Moczarski, cuando estaba en la resistencia, planeó un atentado -, el largo encierro dio pie a todo tipo de confidencias y contrastes, y permitió al autor una privilegiada visión de los extremos del poder nazi. Una vez en libertad, Moczarski investigó el detallado testimonio que Stroop le había prestado sobre su vida y carrera y descubrió que todo era rigurosamente cierto. Con este material, estructurado en una serie de diálogos, elaboró Conversaciones con un verdugo, que no se publicaría íntegramente hasta 1992 y que constituye un extraordinario documento de la gestación de un paladín del nazismo.
( Texto: Contraportada del libro )




Corre, chico, corre.

Orlev, Uri. Ed. Alfaguara. Serie Juvenil. Traducción: Eulalia Sariola. Isbn: 84-204-5749-3. 2005. 223 pág. Español.

Cuando los nazis invaden Polonia y encierran a los judíos en el gueto de Varsovia, la familia Srúlik, un niño de ocho años, decide escapar de la ciudad y buscar refugio entre los judíos del campo. Pero el plan fracasa y Srúlik se encuentra solo en medio de un mundo hostil. Durante casi tres años, hasta que termina la Segunda Guerra Mundial, el niño se verá obligado a vivir de forma clandestina, como vagabundo, ocultando su condición de judío para no ser enviado a los campos de exterminio.
Uri Orlev nació en Varsovia en el seno de una familia judía unos años antes de la ocupación nazi, que sufrió en su propia carne. Actualmente vive en Jerusalem. En el año 1996 obtuvo el premio internacional Andersen.




Crónica del gueto de Varsovia.

Ringelblum, Emanuel. Traducción: Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigän. Ed. Alba. Isbn: 84-88730-73-X. 2003. 503 pág. Español.

Cuando el ejército nazi invadió Polonia en 1939, Emanuel ringelblum- profesor, historiador, militante socialista y sionista- se hallaba en Ginebra, pero decidió, guiado por " un deber cívico ", volver a Varsovia, su ciudad. La voluntad de registrar " en caliente " los acontecimientos le llevó a crear , ayudado por una serie de colaboradores, un arquivo cuyo material, además de fundamental para una posterior reconstrucción histórica, sirviera clandestinamente a los aliados como fuente de información. su aportación personal al archivo forma esta Crónica del gueto de Varsovia, un texto realmente excepcional en la literatura de la Shoá, pues no es un testimonio del yo, sino un trabajo rigurosamente objetivo, concebido y realizado con criterios historiográficos. ringelblum consignó cuanto ocurria en el gueto, desde su creación hasta la deportación a los campos de exterminio, sin descuidar un solo detalle de la vida política, económica, social y cultural. el precio del pan o de las patatas no es para él menos importante que el de los diamantes, las fiestas religiosas que los clubs nocturnos, los signos de buena fe que las autoridades, sean de judíos, polacos o alemanes. El resustaltado es una obra única, insólita e imprescindible pra la verdadera historia del siglo XX.
( Texto: contraportada del libro. )





Drama de Varsovia, El. 1939-1944.  

Parcent, Duque de. Ed. S.H.A.D.E. 1946. 255 pág. Español.

El Duque de Parcent es sin duda, uno de los españoles más interesantes de nuestra época. Nacido en territorio polaco en la época en que este país pertenecía al imperio de los zares, conoció de cerca toda la tragedia bolchevique y las luchas que Polonia sostuvo hasta lograr su independencia. Emparentado por la línea paterna con ilustres familias de la aristocracia rusa, por su madre con la más rancia nobleza española, fué encargado, a poco de terminar nuestra guerra civil, de representar en Varsovia los interesese españoles, siéndole dable presenciar, desde tal puesto, como testigo de máxima excepción, todos los acontecimientos, ya históricos, que precedieron a la segunda guerra mundial, la ocupación de Polonia por los alemanes y, finalmente, desde Praga, la liberación de Europa por los aliados. Su Drama de Varsovia es, por ello, un relato vivido y escrito en forma de tal manera impresionante y atractiva, que estamos seguros ha de ser acogido por los lectores españoles con tanto interés como por el de los otros paises europeos a cuyos idiomas actualmente se traduce.
( Texto: solapa interior del libro )





Du fond de l'abîme. Journal du ghetto de Varsovie 

Seidman, Hillel. Terre Humaine Poche. Isbn: 2-266-12168-5. 2002. 727 pág. Francés.

Ghetto de Varsovia, 350.000 judíos; julio de 1942. Hay persistentes rumores de una inminente deportación de los judíos. Es en este preciso momento en el que el joven activista de la comunidad, Hillel Seidman, decide consignar en un diario el relato del horror cotidiano para transmitirlo a la posteridad. Continuará esta crónica de la angustia hasta su arresto en enero de 1943, salvado por un extraordinario pasaporte paraguayo.
El "Diario del Ghetto ", redactado en hebreo, apareció en 1946, seguido de una traducción en yiddish en 1947. No habiendo sido nunca objeto de una edición en una lengua de difusión internacional, este texto ha permanecido desconocido cuando se trata de un documento humano abrumador que nos restituye, a traves de la vivencia de un hombre profundamente religioso, la resistencia obstinada y multiforme de los judíos de Varsovia a la empresa genocidiaria nazi, infame en la historia de Alemania.
Prefacio, traducido del hebreo y del yiddish y anotado por Nathan Weinstock, el "Diario del ghetto" de Seidman está acompañado de un dossier documental y crítico compuesto por Nathan Weinstock y Georges Bensoussan, con la colaboración de Micheline Weinstock, que hace de este libro un documento único.
( Texto: Contraportada del libro. Traducción Biblioteca de la deportacion ).



Esta niña debe vivir. Tres cuadernos 1941-1944.

Holzman, Helene. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Edición de Reinhard Kaiser y Margaret Holzman. Traductor: Carlos Fortea. Isbn: 84-8109-514-1.  2005. 398 pág. Español.

Inmediatamente después del fin de la Segunda Guerra Mundial, Helene Holzman, pintora, librera y profesora, se consagra a la tarea de anotar cuanto vivió y sufrió en uno de los lugares más remotos del Holocausto, la ciudad lituana de Kaunas. En junio de 19941, con la entrada de las tropas alemanas, su marido desapareció para siempre. Poco tiempo después, su hija mayor, Marie, de tan sólo diecinueve años, fue detenida y fusilada.
Helene Holzman siguió viviendo. Con elevado riesgo: "Marido judío, hija comunista", anotó un funcionario en un registro nocturno de su vivienda. Sin embargo, venció el miedo y decidió no sólo salvar a su hija menor, Margarete, sino también a cuantas personas puediera, en especial a los niños del gueto de Kaunas.
Estos excepcionales cuadernos sobre el drama de una mujer bajo el horror del nazismo constituyen un emocionante relato de resistencia en el que "florecen las uniones secretas, la gran confianza mutua, las cálidas amistades femeninas". El jurado del premio Geschwister-Scholl dijo de esta obra: "En su calidad de crónica auténtica, pero también como testimonio individual profundamente impresionante, debe figurar junto a los diarios de Anne Frank y Victor Klemperer".
( Texto: Contraportada del libro )






Estrella amarilla.

Roy, Jennifer. Ed. Ediciones Ambar. Traducción: Carlos Lagarriga. Isbn: 978-84-936784-2-5. Año: 2009. 188 pág. Español.

La historia está basada en la vida de Sylvia Perlmutter. Cuando dio comienzo la Segunda Guerra Mundial contaba con cuatro años y medio. Cuando terminó tenía diez. Tras más de cincuenta años de silencio, decide contarle su historia a su sobrina Jennifer Roy.

En 1939 los alemanes invadieron la ciudad de Lodz, Polonia. Obligaron a todos los judíos a vivir en una pequeña parte de la ciudad a la que llamaron "gueto". La rodearon con alambradas y colocaron soldados nazis para impedir que nadie saliera de allí. En el gueto de Lodz había doscientas setenta mil personas.
En 1945 la guerra terminó. Los alemanes se rindieron y el gueto fue liberado. Del poco más del cuarto de millón de personas allí confinadas, únicamente ochocientas lograron salir con vida. Entre los supervivientes había solo doce niños. Yo era uno de ellos.
He aquí mi historia.
( Texto: Contraportada del libro ).





Ganarle a Dios.

Krall, Hanna/ Edelman, Marek. Ed. Edhasa. Colección: Memorias. Traducción: Anna Husarska. Isbn: 978-84-350-1020-7. 2008. 118 pág. Español.

Hanna Krall nació en 1937 en Varsovia. Hasta 1981 ejerció como periodista, en especial para el semanario Polityka, que la envió durante tres años como corresponsal a la Unión Soviética. Más adelante emprendió una carrera como escritora y guionista, trabajando para directores como Krzysztof Kieslowski, coautor con ella del guión de la película Un corto día de trabajo. Es, jnto con Ryszard Kapuscinski, una de las principales renovadoras de la literatura testimonial polaca. Sin lugar a dudas su libro más conocido es Ganarle a Dios ( 1977 ), una entrevista con Marek Edelman, cardiólogo de renombre y último superviviente de la sublevación del gueto de Varsovia. Prohibido en tiempos del comunismo, conoció veinticinco ediciones clandestinas y ha sido traducido a quince idiomas. En él aplica la técnica del doble marco temporal, que luego emplearía también en algunas de sus novelas semiautobiográficas como Sublatorka ( El subteniente, 1982 ). En varias de ellas abordaría también el tema del Holocausto y de las complicadas relaciones entre polacos, alemanes y judíos durante la segunda guerra mundial e inmediatamente después. Ha obtenido diversos premios, entre ellos el premio de solidaridad en la Clandestinidad el Premio ciudad de Bremen, en Alemania, y el de la Fundación de la revista Kultura.
Pese a su brevedad, Ganarle a Dios consigue iluminar desde una perspectiva nueva uno de los episodios más destacados de la Shoah y de la segunda guerra mundial: la exterminación de los judíos en el gueto de Varsovia y la sublevación de un puñado de resistentes que, práctimanente sin ayuda, desafiaron al poderoso ejército alemán. Estructurado en forma de diálogo entre Hanna Krall y Marek Edelman, el único superviviente de los cinco comandantes del gueto, no aspira tanto a recuperar los hechos en su globalidad como su memoria, y emplea una técnica similar a la del montaje cinematográfico para hacer aflorar los recuerdos: los trenes de la muerte, los momentos febriles de la  sublevación y la huida final por las alcantarillas, junto a sus experiencias como cardiólogo después de la guerra y su lucha por salvar vidas en el quirófano, similar a la que libró durante la guerra. Porque para Edelman, "cuando uno conoce tan bien la muerte, se siente responsable de la vida" y ésa es una manera más de ganarle la carrera a Dios.
Hanna Krall rastrea de cerca, sin concesiones, la verdad humana de estos episodios, plantea la cuestión crucial de qué vidas salvar e invita a la reflexión sobre el sentido de aquella resistencia armada condenada al fracaso.
Una obra de lectura obligada, un canto a la dignidad que nos recuerda cuál es el verdadero valor de la vida.
( Texto: contraportada y solapa interior del libro )






Ghetto de Varsovia, El.

Borwicz, Michel. Ed. Oikos-tau. Traducción: C. Aguirre Ferrer.Isbn: 84-281-0773-4. 1992. 206 pág. Español.

Cuatrocientos mil judíos varsovianos, de religión mosaica o cristiana, fueron confinados el 31 de octubre de 1940 por los ocupantes nazis en un llamado "barrio judío". La restricción en el suministro de alimentos, las enfermedades contagiosas, el establecimiento de talleres con mano de obra forzada frente a la organización por los judíos de una intensa vida social y cultural ( edición de periódicos, fundación de una facultad de medicina, desarrollo de movimientos de juventud ), tal era el claroscuro de la vida en el ghetto. En el verano de 1942 los alemanes emprendieron el traslado de la población a los campos de exterminio: las víctimas, según sus datos, fueron 310.000. A principios de 1943, los 50.000 judíos restantes inician la resistencia armada, que el 19 de abril se convierte en insurrección, encuadrada por la Organización Judía de Combate y por la Asociación Militar Judía. Durante más de un mes la Wehrmacht libró la "Gran Acción" en el frente del ghetto. Pero combates aislados prosiguieron hasta junio de 1944. Y David bialogrod, el último de los hombres de los escombros, sobrevivió hasta el 1º de agosto, fecha del estallido de la insurrección general de Varsovia. La recuperación después de la Liberación de Polonnia de los archivos ringelblum, enterrados en cajas de metal, y el sumario del proceso al general Stroop de las SS, han hecho posible una selección de documentos directos sobre la vida y la extinción del ghetto. Un plano, fotocopias de prensa y fotografías documentan e ilustran el texto.
Michel Borwicz nació en Cracovia ( Polonia ) en 1911. Estudió literatura e historia en la Universidad de Cracovia ( 1930-1935 ). Dirigió una red clandestina en el campo de exterminio de Lvov. condenado a muerte y colgado, la rotura de la cuerda le salvó la vida. Se evadió en 1943 y asumió la comandancia de la Resistencia polaca en la región de Miechow y la codirección del semanario clandestino Wolnosc. Después de la Liberación dirigió la Comisión de Historia de Cracovia y fue director adjunto de la Comisión Central de Historia Judía en Polonia ( 1945-1947 ). Emigrado político desde 1947, dirigió en Paris hasta 1952 el "Centre d'Études pour l'Histoire des Juifs Polonais" y se doctoró en la Sorbona con su tesis Écrits des condamnés à mort sous l'occupation allemande ( 1953 ), publicada por Presses Universitaires de France. Es autor de una veintena de libros en yiddish, polaco y en francés.





Ghetto de Varsovie, Le. Journal de Mary Berg.

Recogido por S.L. Shneiderman y traducido al francés por L. Baillon de Wailly. Ed. Albin Michel. 1947. 287 pág. Francés.

En palabras de Mario Sinay ( Director del Departamento de Habla Hispana en la Escuela Internacional para el Estudio del Holocausto, Yad Vashem, Jerusalen, Israel. )
"Mary Berg escribió su diario al comienzo sólo para ella, como muchos otros jóvenes acostumbraban hacerlo. Mas adelante entró en su conciencia su destino histórico y su obligación de contarnos lo que pasó, de dejar constancia de los nombres de sus amigos mártires de las torturas y la brutalidad nazi.
Es un diario íntimo, su diario personal; una mirada desde el interior, de alguien que se propuso dejar constancia minuciosa de las esperanzas, las traiciones, el dolor omnipresente, la rebeldía, las pequeñas alegrías y el duro vivir cotidiano de miles de judíos.
Mary Berg relata acerca de todo lo que la rodea en su mundo limitado. Casi que no hace mención de sus padres y de su hermana menor.
Tampoco hay mención de diversos temas que por lo visto no son conocidos por Mary Berg, como ser los Movimientos Juveniles, de los cuales ella no forma parte.
Frente a ello, Mary Berg nos relata y describe acerca de temas variados que son parte de su vida cotidiana en el Gueto: Sus cumpleaños, sus amigos, el hambre en el gueto, la vida de los niños abandonados, el orfanato de Janusz Korczak, la educación clandestina y el contrabando; Describe de una maneraescalofriante acerca de la miseria en el gueto y el terror de los guardias alemanes.
Los acontecimientos hicieron madurar rapidamente el espíritu torturado de Mary Berg. Ella describirá la inquebrantable voluntad de seguir viviendo una vida digna en medio de un mundo deshumanizante.
Mary Berg expresará varias veces chispas de optimismo mezclados con la cruel realidad que los rodea:
Junto a la "Crónica del Gueto de Varsovia", trabajo realizado por el historiador Dr. Emmanuel Ringenblum y su equipo de colaboradores denominados "Oneg Shabat" (el libro se encuentra traducido al Español) y a un segundo Diario del Maestro del Gueto, Haim Aron Kaplan (que aún no se tradujo al Español), son los testimonios más veraces, reales e importantes, sobre lo acontecido en el Gueto de Varsovia.
El Gueto de Varsovia. Diario 1939-1944 ha sido publicado en español por la  Editorial Sefarad Editores de Madrid, en Marzo del 2010.

http://www1.yadvashem.org/yv/es/education/books/mary_berg.asp





Ghetto en Flammes, Le. La lutte des juifscontre les nazis. 

Grégoire, O. Ed. La Presse Française et Étrangère. O. Zeluck, Éditeur. 1945. 207 pág. Francés

El presente libro presenta las informaciónes, basadas sobre los informes de los testigos oculares. Nos hemos basado concretamente en dos publicaciones suizas: " La lucha de los judíos contra los nazis ", edición Hist y " El martirio del gueto de Varsovia, por el Doctor A.H. Silberschein, de Génova.
( Texto perteneciene a la introducción de la obra )






Grande épouvante, La. Souvenirs d'un rescapé du Ghetto de Varsovie.  

Baskind, Ber. Ed. Calmann-Lévy.  Traducida y adaptada al francés por E. Brunet-Beresovski. 1945. 135 pág. Francés.





Guerre des enfants, La. Le survivant.

Eisner, Jack. Avec la collaboration de Irving A. Leitner. Ed. Le Livre de Poche ( Stock ). Isbn: 2-253-03548-3. 383 pág. 1985. Francés.

Tenía trece años cuando todo comenzó. Pequeño chico judío brúscamente enfermo en el ghetto de Varsovia, se batió con astucia y furor para que sobrevivieran él y los suyos. Contrabandista, pasó alimentos por encima del muro. Trepa por las tuberías para pasar leche, obliga a sus compañeros a saltar del tren que los lleva a Maïdanek- sin soltar de sus brazos a Halina, catorce años, por que él la ama y ella le ama a él....
Es una historia verdadera, es la historia de Jack Eisner, de su hermana, de sus treinta primos y primas...Es también la historia de Jacku y Halina. Todos están muertos. Solo Jacku a sobrevivido. Y hoy, el lo cuenta....
El ghetto visto por un niño, testimonio asombroso, cargado de verdad, de la que ya se ha escrito una pieza que se ha representado en Broadway, y que Moshe Mizrahi ha llevado a la gran pantalla.





Historia de un estado clandestino.

Jan Karski. Ed. Acantilado. Colección: El Acantilado, 222. Traducción: Agustina Luengo. Isbn: 978-84-92649-94-5. Año: 2011. 592 pág. Español.

Tras la invasión alemana de Polonia, el gobierno polaco se instala en el exilio. El joven Jan Kozielewski (Jan Karski) recibe la importante misión de hacer de correo entre este gobierno y la resistencia interior. Comienza así una trepidante historia de espionaje, detenciones, lealtad y camaradería que le llevará a recorrer Europa en plena guerra, y que termina con una sorprendente visita al gueto de Varsovia y el descubrimiento, al entrar clandestinamente en un campo de concentración, de la existencia del terrible plan de asesinato sistemático del pueblo judío; un plan que él mismo se encargaría de denunciar por primera vez al mundo ante oídos incrédulos. El libro, escrito por su autor sólo un año después de sus extraordinarias aventuras, recoge, con una enorme capacidad narrativa, todos los detalles e historias que le sobrevinieron. En palabras del propio Karski: «El autor no cuenta más que lo que él mismo ha vivido, visto y escuchado».





El imperio de las mentiras.

Steve Sem-Sandberg. Random House Mondadori. Colección: Literatura Mondadori.Traducción: Luis Murillo Fort. Isbn: 9788439724209. Año: 2012. 704 pág. Español. 

La historia de El imperio de las mentiras comienza en febrero de 1940, cuando los nazis abrieron el segundo gueto judío más grande en Polonia, en la ciudad de Lodz, toda rodeada por una cerca de alambre que separaría a las familias judías -un cuarto de millón de personas- del resto de la población. El líder elegido para el gueto fue Mordechai Chaim Rumkowski, protagonista de esta novela, un misterioso hombre de negocios judío, motivado por una ambición titánica: convertir aquel lugar en un complejo industrial productivo, obligando a los adultos y a los niños a trabajar en talleres para proveer a los militares alemanes.
¿Fue Rumkowski un oportunista despiadado? ¿Un sediento de poder cómplice del régimen nazi? ¿O un pragmático estratega que logró al menos salvar a los judíos mediante la colaboración?. La extraordinaria novela de Steve Sem-Sandberg utiliza las auténticas crónicas del gueto de Lodz para regalarnos un retrato de lo que significó la supervivencia y la opresión durante el Holocausto.

«Dickens hubiera aplaudido esta extraordinaria novela ambientada en el gueto de Lodz.»
The Guardian

«Con este libro, Sem-Sandberg se hace un hueco en el círculo mágico de los principales
escritores europeos.»
Anna Paterson, The Independent

«El imperio de las mentiras es una mirada escalofriante e iluminadora a un periodo
histórico que ha sido analizado y reconstruido con anterioridad, pero rara vez de manera
tan tridimensional.»
Daphne Merkin, The New York Times

«Esto es literatura de verdad. Un gran trabajo de ficción.»
Per Svensson, Dagens Nyheter

Steve Sem-Sandberg nació en Oslo en 1958, y actualmente vive entre Viena y Estocolmo. Es crítico literario, ensayista, traductor, y como novelista ha ganado varios premios, entre los que destaca el importantísimo premio de las letras suecas, el August Prize. El imperio de lasmentiras es una de las novelas que más ha dado que hablar en los últimos dos años en Europa y Estados Unidos. Por su calidad literaria, su prodigiosidad narrativa y su manera de abordar la temática nazi, El imperio de las mentiras da otra vuelta de tuerca a la literatura del Holocausto creando verdadera ficción y, al mismo tiempo, verdadera historia. Ha sido traducida a más de veinticinco idiomas.




L'insurrection du Ghetto de Varsovie.

Mark, Bernard. Adaptation par Jean Noaro. Éditions Sociales. 1955. 243 pág. Francés.




Je devais le raconter. ( ce qu'Anne Frank n'a pas pu dire ).

Rolnikas, Macha. Traducido del Yiddish al francés por Gaston Laroche. Prefacio de Ilya Ehrenbourg. Posfacio de Hershel Meyer.. Ed. Les Éditeurs Français Réunis. 1966. 256 pág. Francés.

El diario de Macha Rolnikas apareció en Vilnius en lengua lituana y La Estrella, diario de Leningrado, lo ha publicado en ruso a comienzos de 1965. Su valor no se debe a la fantasía de la autora sino a la veracidad de los detallos sobre la existencia en el gueto así como a todo lo que soporta una chiquilla de catorce años a la que la vida obliga prematuramente a pensar, observar y a callarse.
El bueno e intrepudo profesor de Macha rolnikas ha conservado el primer cuaderno de su diario: el comienzo de los años terribles. Después, Macha, bajo el consejo de su madre, ha comenzado a aprender a la fuerza lo que ella escribía, pero ella no podía siempre escribir ni retener palabra por palabra lo que había escrito. Ha reestablecido su diario más tarde y lo ha hecho tras la liberación, pero evidentemente una macha de dieciocho años no podía siempre reencontrar las sensaciones de un niño de quince años. Sin embargo, su diario es particularmente precioso por los detalles contados sobre la vida de decenas de millares de personas en el gueto: algunos esperan docilmente la muerte, otros aguardan el milagro, los terceros, tales como Vitenberg, héroe de la Resistencia, se baten.
( Texto procedente del prefacio de Ilya Ehrenbourg. Traducción: Biblioteca de la Deportación )






Madre de los niños del holocausto, La.

Anna Mieszkowska. Ed. Styria. Isbn: 978-84-96626-92-8. Año: 2008. 253 pág. Español.

Varsovia, durante la ocupación alemana: el mínimo gesto de ayuda a los judíos se castiga con la pena de muerte, pero la joven polaca Irena Sendler consiguió salvar a 2.500 niños. Como enfermera podía entrar y salir del gueto sin despertar sospechas. Una vez allí, escondía a los pequeños en sacos y cajas, los anestesiaba con calmantes, les ayudaba a huir por alcantarillas y sótanos y los alejaba del horror del dolor y la muerte. A todos les consiguió documentos falsos, nuevas identidades, los alojó en casas de familias polacas, en orfanatos y conventos, y les dio un nuevo hogar. Ocultó bajo un manzano de su jardín los datos exactos de cada uno de los niños salvados en unas finas tiras de papel guardadas en botes de conserva. Cuando Irena fue detenida por la Gestapo la sometieron a brutales torturas para que delatara a sus compañeros de organización; pero Irena jamás delató a nadie sobreviviendo a la buana voluntad de un soldado alemán que la dejó escapar.
Gracias a estas listas, al terminar la guerra, la mayoría de los niños recuperaron su pasado. Irena falleció en mayo de 2008. No se consideraba una heroina. Nunca se adjudicó merito alguno por sus hazañas. Nunca contó a nadie nada de su vida durante aquellos años. Su máxima era: "Ayudar cada día a alguien tiene que ser una necesidad que salga del corazón".
La madre de los niños de holocausto es un testimonio humano que conmoverá al lector. Una historia real de una heroína de nuestro tiempo. Una historia de valentía, bondad, generosidad, entrega...y sencillez.
( Texto: Contraportada del libro )





Más allá de estos muros. Huyendo del gueto de Varsovia. 

Bauman, Janina. Ed. Kailas. Traducción: Patricia Fontán Palomar. Isbn: 978-84-89624-48-1. 332 pág. 2008. Español.

Janina Bauman nació en Polonia en 1926. el inicio de la Segunda Guerra Mundial destrozó una maravillosa juventud, que compartía con su familia en Varsovia. Pero Janina logró sobrevivir a la masacre nazi, y ahora nos ofrece su estremecedora y optimista biografía. Además de escritora, en los últimos años ha trabajado en el mundo cinematográfico de su país como traductora, documentalista y guionista.

La vida de Janina, una joven judía polaca, se ve trundad con la llegada de la Segunda Guerra Mundial y la irrupción nazi en Varsovia, su ciudad natal. A sus trece años, sólo puede luchar por su vida, esconderse y huir de la muerte, pero la joven adolescente no pierde su pasión por la literatura o la esperanza de enamorarse en medio de ese entorno bélico. El diario que escribió durante aquella época recoge esta frustración.

La autora, que ha necesitado más de cuarenta años en decidirse a narrar su historia, escribe en primera persona todo lo que vivió durante aquellos años. Con estas líneas Janina Bauman rinde tributo a todas las personas que ayudaron, tanto a ella como a su familia, a sobrevivir durante la guerra.
En un tremendo esfuerzo por volver al pasado, Bauman consigue recuperar su juventud y relatar a través de la ingenua mirada de una niña el horror que tuvo que soportar su familia durante la guerra y los años posteriores, aunque en realidad Más allá de estos muros representa la vida de millones de personas, víctimas del Holocausto.




Mémoires du ghetto de Varsovie.

Edelman, Marek. Ed. Liana Levi piccolo. Témoignage. nº 12. Isbn: 2-86746-311-4. 2002. 127 pág. Francés.

Varsovia, 19 de abril de 1943: la Wehrmacht ataca el ghetto para liquidar a sus último ocupantes. Estos responden con las armas. Marek Edelman, veinte años, forma parte del estado mayor de esta insurrección que se mantendrá durante veinte días. El 10 de mayo, cuando el ghetto está en llamas, logran escapar por las alcantarillas. En 1945, dará testimonio sobre este combate desesperado y de esta "vida en la frontera de la muerte". Es este testimonio de excepción el que se presenta aquí.







Mi vida.

Marcel Reich-Ranicki. Ed. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores. Traducción: José Luis Gil Aristu. Isbn: 84-8109-303-3. Año: 2000. 537 pág. Español.

Con más de 650.000 ejemplares vendidos en Alemania y traducido ya a nueve idiomas, Mi vida se ha convertido en el acontecimiento editorial del año.
Marcel REich-Ranicki es una de las figuras más singulares, complejas e interesantes de la cultura alemana actual. Sus vivencias en el gueto de Varsovia, la relación con el Grupo 47, su etapa como crítico independiente en la publicación semanal Zeit y como responsable literatio del Frankfurter Allgemeine, sus encuentros con Canetti, Brecht, Böll o Günter Grass, entre muchos otros, están recogidos en esta autobiografía tan instructiva como sorprendente, repleta de anécdotas y escrita con gran sensibilidad. Estas páginas de memorias constituyen un documento imprescindible para conocer los entresijos de la intelectualidad europea de los últimos sesenta años.

Marcel Reich-Ranicki es, sin duda, el crítico literario alemán más prestigioso, además del más controvertido. Desde 1998 ha demostrado con su programa televisivo El cuarteto literario que la divulgación de la literatura de calidad por televisión puede alcanzar altos índices de audiencia. Nacido en Polonia, a los nueve años llegó a Berlín, capital del "país de la cultura", según le dijo su maestra al partir. Sin embargo, Alemania también tuvo para el autor un lado oscuro: en 1938 fue deportado a su país natal, donde vivió en el gueto de Varsovia todo tipo de humillaciones. Allí conoció a su esposa Tosia, junto a la que logró sobrevivir al infierno de Auschwitz. Tras la liberación de Polonia se alistó como voluntario en el Ejército Rojo y fue destinado a los Servicios de Inteligencia. Acabada la guerra, desempeñó tareas de espionaje en el consulado polaco de Berlín y en Londres. En 1958 se instaló definitivamente en Alemania y casi inmediatamente fue reconocido como una voz crítica original de gran personalidad, hasta el punto de que su influencia en el ámbito cultural alemán de los últimos veinte años ha resultado absolutamente decisiva




Mila 18.
Leon Uris. Ed. Bruguera. Colección: Libro Amigo. Sin Isbn. Traducción: Baldomero Porta. Año: 1967. 671 pág. Español.

Con una trama novelística que revive la emoción de ÉXODO, el fondo de una historia verdadera y alucinante: la sublevación de los judíos prisioneros en el "ghetto" de Varsovia, durante la Segunda Guerra Mundial.
Unas páginas de horror y heroísmo jamás superadas en las crónicas de ningún tiempo y de ningún país. Una novela magnífica y un testimonio histórico, que el hombre moderno no puede ignorar.



Niño, El.
Una historia del Holocausto.

Dan Porat. Ed. La Esfera de los Libros. Traducción: Ana Momplet. Isbn: 978-84-9970-90-8. Año: 2011. 306 pág. Español.

La fotografía del niño del gueto de Varsovia, apuntado con un fusil, las mannos en alto y la cara aterrorizada, no sólo retrata un instante terrible del Holocausto sino también la extraordinaria crueldad nazi.
Para Dan Porat, profesor de la Universidad Hebrea de Jerusalén, la imagen del niño se convirtió en su obsesión. En una visita al Yad Vashem de Jerusalén, donde se honra a las víctimas del Holocausto, escuchó a un guía explicar que "el niño sobrevivió, estudió medicina en Nueva York y emigró a Israel". A Porat le pareció una lección de supervivencia ante el horror y decidió investigar hasta el último rincón para dar respuesta a todas sus dudas: ¿realmente sobrevivió el niño?, ¿qué fue de los presos que estaban a su alrededor?, ¿quiénes eran los soldados nazis que les apuntaban con sus armas?, ¿y el fotógrafo?.

"En esta historia cautivadora, Dan Porat nos lleva a imaginar lo inimaginable mirando a través de los ojos de un niño y de aquellos que brutalmente sellaron su destino."
(Sam Wineburg, profesor de Historia de la Universidad de Stanford )

"Con imaginación y creatividad extraordinarias, Dan Porat une las piezas disponibles y narra la biografía de esta imagen icónica de un niño desamparado ante el terror nazi. Su explicación complica y humaniza la historia de la fotografía rompiendo los límites del trabajo del historiador. ¡Una lectura apasionante!".
(David Myers, profesor de Historia Judía, UCLA)





Pianista del gueto de Varsovia, El.

Szpilman, Wladyslaw. Ed. Turpial & Amaranto. Colección Memoria. Traducción: Mª Teresa de los Ríos. Isbn: 84-95157-08-X. 2000. 223 pág.

Wladyslaw Szpilan nació en 1911. Estudió piano en Varsovia y Berlín. De 1945 a 1963 fue director musical de Radio Varsovia y posteriormente prosiguió su carrera como compositor y concertista. En la actualidad vive en Varsovia. Estas memorias relatan cómo sobrevivió a la destrucción de la comunidad judía de Polonia.





Révolte du Ghetto de Varsovie racontée par un Chrétien, La.

Andrzejewski, Jerzy. Ed. Vitte. Traducción del polaco al francés por Ewa Goriély. 1958. 242 pág. Francés.

Jerzy Andrzejewski ( Varsovia, 19 de agosto de 1909 – íbidem, 19 de abril de 1983) fue un prolífico autor polaco. Durante la Segunda Guerra Mundial, Andrzejewski perteneció a la resistencia polaca, operando en Varsovia. Dos de sus novelas, Cenizas y diamantes , sobre la situación de la posguerra inmediata en Polonia, y Semana Santa, que trata del Levantamiento del Gueto de Varsovia,  han sido adaptadas para el cine por el oscarizado director de cine polaco Andrzej Wajda. Cenizas y diamantes fue traducida al español ( Ed. Alba ).

Irena, una joven judía, se escapa de la pesadilla del ghetto y se refugia en el departamento de un ex-novio, que está ahora casado y vive en los suburbios de Varsovia. La sola presencia de Irena podría representar un ataque por parte de la Gestapo: el castigo por esconder judíos es la muerte. Con Semana Santa, Wajda detalla los sentimientos encontrados de una parte de la sociedad polaca y su lucha para terminar con este terrible dilema.






Rey de corazones.

Hanna Krall. Ed. Nocturna Ediciones. Colección Noches Blancas, nº 10. Traducción: Katarzyna Olszweska Sonnenberg. Isbn: 978-84-939200-3-6. Año: 2011. 200 pág. Español.

Izolda Regensberg es judía y vive en el gueto de Varsovia durante la Segunda Guerra Mundial. Un día, soborna a los guardias y logra escapar. Consigue «un nombre nuevo, un nuevo color de pelo, una voz nueva, otra sonrisa y una forma diferente de dejar el bolso». Pero cuando cree estar a salvo, descubre que su marido ha sido enviado a un campo de concentración.

A partir de ese descubrimiento, Izolda sólo tendrá un objetivo: encontrar a su marido. Para ello iniciará una odisea que la conducirá de un lugar a otro, de una identidad a otra: una celda de la Gestapo, acusada de espía; Auschwitz, como prisionera; Mauthausen, revelándose al fin como judía...

Rey de corazones es una novela sobre una mujer que busca a su marido en un mundo devastado, aunque también el testimonio basado en hechos reales de un viaje con el Holocausto como trasfondo y un acercamiento a la parte más dramática de la historia de Polonia contado por una de las más prestigiosas e internacionalmente reconocidas escritoras polacas (además de guionista de Kieślowski). Pero, ante todo, Rey de corazones trata sobre la pérdida, la supervivencia y la desesperación que va ligada a toda búsqueda, porque «el mundo entero podría derrumbarse, desaparecer, convertirse en cenizas, siempre que él siga con vida».

HANNA KRALL nació en Varsovia en 1935 en el seno de una familia judía. Durante su infancia, algunos de sus familiares fueron asesinados por los nazis y ella sobrevivió permaneciendo escondida. En 1955, tras licenciarse en Periodismo, comenzó a trabajar para un periódico local y unos años después, en 1966, para la revista Polityka, aunque en 1969 se vio obligada a abandonar su puesto debido a la aparición de la Ley Marcial de Polonia.

Además de ser escritora y periodista, Hanna Krall también ha trabajado en la industria cinematográfica: fue guionista de Kieślowski e incluso llegó a inspirar el octavo episodio de su Decálogo.

Hanna Krall pertenece a la Asociación de Escritores de Polonia, ha recibido galardones como el Gran Premio de la Asociación de Cultura Polaca y sus obras han sido traducidas a más de diez idiomas. Entre sus libros en castellano figura Ganarle a Dios (1977), una serie de entrevistas al superviviente del gueto de Varsovia Marek Edelman.






Una fiesta en el jardín. Novela y diario de trabajo.

 Konrád, György. Ed. Alianza. Colección: Alianza literaria. Traductor: Adan Kovacsics. Isbn: 978-84-206-4398-4. 632 pág. Español.

Dávid Kobra vive una infancia feliz en un pequeño pueblo en el corazón de Hungría. No sospecha las sombras que planean sobre su vida y la de sus vecinos. Las sombras se hacen realidad cuando un día todos los niños judíos de su pueblo, con los que juega habitualmente, y sus familias son conducidos por los nazis a un campo de exterminio. El pequeño Dávid Kobra huye a Budapest en donde encuentra refugio en una de las «casas protegidas» que algunas delegaciones diplomáticas, como la española, tenían en la capital húngara. Allí crece, apiñado, rodeado de muerte y violencia, anhelando la liberación, la cual por fin llegará, de la mano de los soviéticos, oculta tras una nueva estela represiva. Años más tarde, Dávid Kobra, convertido en escritor, recuerda y recrea aquellos años en una novela que está esbozando. Las imágenes afiladas del pasado se entrecruzan en el confuso presente. Las revive a través de Antal, un director de cine; János, un rebelde donjuanesco que busca en el Adriático su libertad; Melinda, esposa del primero y amante del segundo, y toda su familia reunida en torno a una mesa, en un jardín de su amado Budapest. Una fiesta en el jardín es una novela densa, llena de matices y vivencias en la mejor tradición literaria centroeuropea. Una novela llena de vitalidad y sensualidad con grandes dosis autobiográficas de Konrád, quien, como Dávid Kobra, tuvo una infancia feliz hasta que un día de 1944 la Gestapo arrestó a sus padres. Como Kobra, encontró refugio en una «casa protegida» de Budapest y vivió la liberación y opresión soviética. El prestigioso New York Review of Books valoró Una fiesta en el jardín como una «novela llena de vida».
( Texto: Contraportada del libro )



Una isla entre las ruinas.

Orlev, Uri. Ed. Alfaguara. Colección Alfaguara Juveníl nº 407. Traductor: Pablo Valero Buenechea Isbn: 84-204-4682-3. 1991. 176 pág. Español


En Polonia corren tiempos muy duros para los judíos. Alex, un chico de 11 años, es uno de ellos: su madre ha desaparecudo y su padre es "seleccionado" por los alemanes para ir a un destino desconocido. Álex, sólo, se ve obligado a refugiarse en un edificio abandonado. Oculto allí se propone aguantar el duro invierno hasta el prometido regreso de su padre.




Victoria del Ghetto, La.

Dvorjetski, Marc. Ed. Euros. Colección: Hora Cero. Traducción: Salvador Guillén. Isbn: 84-7364-016-0. 1974. 286 pág. Español.

De los 80.000 hombres que poblaban la ciudad de Vilna, muy pocos viven en la actualidad. Después de recorrer diversos campos de la muerte, algunos de ellos, reunidos en Kuromae, en Estonia, juraron que el que sobreviviera asumiría el deber de contar lo que había visto. LA VICTORIA DEL GHETTO es la forma que asume el cumplimiento de ese juramento.
Evidentemente, este título es simbólico, ya que los residentes del ghetto no lograron un triunfo material frente a los torturadores y asesinos nazis. Pero la alucinante evocación de la angustia, la miseria y la lucha de los judíos de Vilna cede a menudo su lugar a un mensaje ferviente de fe y esperanza.
Marc Dvorjetski pertenece a esa clase de hombres que, por su valentía y dedicaión a los valores del espíritu, fundamentan una confianza albsoluta en el futuro de la humanidad. Por ello, como dice René Cassin, premio Nobel, en el prefacio de este libro: "este canto fúnebre se convierte en himno triunfal para converte en himno triunfal para la celebración mística de una epopeya gloriosa.
La destrucción del ghetto de Vilna hizo posible la edificación de una nación de Israel, gracias a la voluntad de unos hombres de gran temple, que conviertieron la derrota y la muerte en terreno de cultivo de una gran victoria histórica.
( Texto: Solapa interior chaqueta del libro )



Voces del gueto de Varsovia.

Grynberg, Michal ( Editor ). Ed. Alba. Colección: Supervivencias nº 65. Traducción: Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigán. Isbn: 84-8428-225-2. 2004. 452 pág. Español.

Voces del gueto de Varsovia reconstruye la vida de los judíos en la capital polaca durante la Segunda Guerra Mundial, a través de los testimonios de veintinueve protagonistas de los acontecimientos, muchos de los cuales murieron antes de la liberación de la ciudad. Michal Grynberg, investigador del Instituto de Historia Judía de Varsovia, seleccionó los textos por temas y los ordenó cronológicamente, a fin de que pudieran contrastar diferentes versiones de un mismo hecho. El resultado es un gran relato coral, una crónica apasionada y terrible de la supervivencia que refleja la diversidad de opiniones y profesiones que existía en el gueto: desde el punto de vista de la intelligentsia judía hasta los documentos escritos por mujeres ( incluido el diario de una niña de once años ) y textos de cinco agentes de la Policía Judía. Se recupera así no sólo la identidad de los verdaderos sujetos de la historia, sino su tenacidad y desesperación , y las miseria y tácticas para escapar de la amenaza y opresión del ejército alemán, que transformó el gueto en un montón de ruinas. La inmediatez de las experiencias, muchas en el límite de la degradación humana, convierte estas páginas en un libro único, imprescindible para conocer la verdadera dimensión de una de las grandes tragedias del siglo XX.
( Texto: Contraportada del libro )





Yossel. 19 de abril de 1943. 

Historia de la sublevación del gueto de Varsovia. Kubert, Joe. Ed. Norma editorial. Traducción: Enrique S. Abulí. Isbn: 84-96325-40-7. 2007. 128 pág. Español.

El legendario Joe Kubert muestra el dolor de la realidad en el gueto de Varsovia durante la ocupación nazi, una época en que la violencia y la muerte podían llamar a cualquier puerta, sin avisar.
En palabras del propio Joe Kubert:
"Escribí este libro basándome en las historias que me refirieron mis padres, en tetos que leí y en documentación histórica. Incorporé información de cartas que mis padres recibieron de supervivientes y parientes durante y después de la guerra.
Localicé y releí documentos que informaban de fechas, horas y lugares. Fue una experiencia personal algo inquietante, una suerte de purificación. Era algo que yo sentía que tenía que hacer [...]
Este libro es el resultado de mis conjeturas. Es una obra de ficción, bassada en una pesadilla que fue realidad. Ni por un momento se me ha ocurrido que lo que estáis a punto de leer pueda haber ocurrido alguna vez."
( Texto: Contraportada del libro y introducción del autor )


DONACIONES

$
0
0

BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN.


Biblioteca de la Deportación es un proyecto a largo plazo que da comienzo en el año 2004. Nace más bien de una promesa, la de crear en España un centro de documentación que permita salvaguardar- a través de textos, objetos y documentos- la memoria de todas aquellas personas que, sin tener en cuenta su nacionalidad, religión o condición social, sufrieron en primera persona la violencia y el horror a lo largo de toda Europa de manos del régimen nacionalsocialista.
Fruto del esfuerzo y de la perseverancia, Biblioteca de la Deportación cuenta actualmente con más de 958 volúmenes y varios objetos pertenecientes a la época. Es ahora cuando se vuelve necesaria la colaboración de todas aquellas personas o entidades que, estando en posesión de algún material que consideren de interés y estrechamente relacionado con el objetivo de la Asociación, lo cedan para mantener vivo el proyecto y colaborar en su mejora.
¿Qué objetos contribuyen a enriquecer la Biblioteca?. Todo material estrechamente relacionado con los testigos de este drama: Todo tipo de documentos ( libros, diarios, fotografías, recortes de prensa de la época, carnets, tickets de racionamiento, pequeños objetos....)
Las aportaciones no se han hecho esperar y en esta entrada del blog queremos darlas a conocer antes de que sean colocadas en su lugar correspondiente, como muestra de nuestro agradecimiento a los donantes y para animar a otras personas a que sigan sus pasos. Las imágenes de los objetos estarán acompañadas en todo momento por el nombre del donante ( siempre que este de su consentimiento ), y por la fecha de recepción en Biblioteca de la Deportación.
Todas aquellas personas que quieran, pueden ponerse en contacto con BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN, escribiendo un correo a :




donde se les facilitará una dirección postal, donde remitir sus aportaciones.

Nuestro más sincero agradecimiento a todos.



Un militante del 
anarquismo español.
[Memorias, 1889-1948].
Manuel Sirvent Romero.
Ed. Fundación de Estudios Libertarios
Anselmo Lorenzo.
Colección: Biografías y Memorias, nº6.
Edición, introducción y notas:
Joël Delhom
Colaboradores:
Pierre-Luc Abramson y Melodía Sirvent.
Isbn: 978-84-86864-84-2
Año: 2012. 417 pág.
Español.



CORTESÍA DE FUNDACIÓN DE ESTUDIOS
LIBERTARIOS ANSELMO LORENZO.
( 12 / 12 / 2012)






La Colonia de Aymare
(1948-1954).
Colectividad libertaria
del exilio español en Francia.
Vicente Sánchez.
Ed. Fundación de Estudios Libertarios
Anselmo Lorenzo.
Colección: Biografías y Memorias, nº 5
Isbn: 978-84-86864-70-5
Año: 2007. 190 pág.
Español.



CORTESÍA DE FUNDACIÓN DE ESTUDIOS
LIBERTARIOS ANSELMO LORENZO.
( 12 / 12 / 2012)



Cartas del exilio libertario.
Epístolas de anarquistas
ilustres a través del mundo.
Félix Álvarez Ferreras.
Ed. Fundación de Estudios Libertarios
Anselmo Lorenzo.
Isbn: 978-84-86864-66-6
Año: 2005. 505 pág.
Español


CORTESÍA DE FUNDACIÓN DE ESTUDIOS
LIBERTARIOS ANSELMO LORENZO.
( 12 / 12 / 2012)




C.N.T. 1939-1951
El Anarquismo 
Contra el estado franquista.
Abel Paz.
Ed. Fundación de Estudios Libertarios
Anselmo Lorenzo.
Prólogo: Federica Montseny.
Isbn: 978-84-86864-49-6
Año: 2001. 384 pág. 
Español.


CORTESÍA DE FUNDACIÓN DE ESTUDIOS
LIBERTARIOS ANSELMO LORENZO.
( 12 / 12 / 2012)




Veinte años de prisión.
Los anarquistas en las cárceles de Franco.
Juan Busquets.
Ed. Fundación de Estudios Libertarios
Anselmo Lorenzo.
Colección: Testimonios, nº 7.
Prólogo: Ángel Urzáiz.
Isbn: 978-84-86864-30-5
Año: 1998. 222 pág.
Español.


CORTESÍA DE FUNDACIÓN DE ESTUDIOS
LIBERTARIOS ANSELMO LORENZO.
( 12 / 12 / 2012)




De la Unión a Banat.
Itinerario de una rebeldía.
Juan Giménez Arenas.
Ed. Fundación de Estudios Libertarios
Anselmo Lorenzo.
Colección: Testimonios, nº 4
Prólogo: Ángel Urzáiz.
Isbn: 84-86864-23-2
Año: 1996. 176 pág.
Español.


CORTESÍA DE FUNDACIÓN DE ESTUDIOS
LIBERTARIOS ANSELMO LORENZO.
( 12 / 12 / 2012)






E ho paura dei miei sogni.
I Miei giorni nel lager di Ravensbrück.
Wanda Póltawska.
Ed. San Paolo. s.r.l.
Isbn: 978-88-215-6915-9
Año: 2010. 255 pág.
Italiano.


CORTESÍA DE EDIZIONI SAN PAOLO.S.R.L
( 10 / 12 / 2012 )







El exilio incómodo.
México y los refugiados judíos.
(1933-1945)
Daniela gleizer.
Ed. El Colegio de México /
Universidad Autónoma Metropolitana-Cuajimalpa.
Centro de Estudios Históricos.
Isbn: 978-607-462-284-3
Año: 2012. 321 pág.
Español.


CORTESÍA DE EL COLEGIO DE MÉXICO, A.C
( 07 / 12 / 2012 )







Exilio político y gratitud intelectual.
Rafael Altamira en el archivo de Silvio Zavala.
(1937-1946).
Edición y estudio preliminar: 
Andrés Lira.
Ed. El Colegio de México, A.C.
Isbn: 978-607-462-372-7
Año: 2012. 172 pág.
Español.


CORTESÍA DE EL COLEGIO DE MÉXICO, A.C
( 07 / 12 / 2012 )





Mariner del "Maria Rosa".
Francesc Batiste Baila. 
Ed. Antinea. 
Prólogo: Joan Guzman Pau. 
Colección: D'Irta a Montsià, nº 30. 
Isbn: 978-84-96331-27-3. 
Año: 2007. 272 pág. 
Valenciano. 


CORTESÍA DE ANTINEA EDITORIAL.
( 07 / 12 / 2010 )






Nuestros días oscuros. Vol. 1.
Ubi est, mors, victoria tua?
Antonio Arnau. 
Ed. Antinea. 
Colección: Aldebarán, nº 55. 
Isbn: 978-84-96331-21-0. 
Año: 2005. 286 pág.
 Español.



CORTESÍA DE ANTINEA EDITORIAL.
( 07 / 12 / 2010 )





Nuestros días oscuros. Vol. 2.
Ubi est, mors, victoria tua?
Antonio Arnau.
Ed. Antinea.
Colección.Colección: Aldebarán, nº 55.
Isbn: 978-84-96331-23-7.
Año: 2005. 575 pág.
Español.


CORTESÍA DE ANTINEA EDITORIAL.
( 08/ 12 / 2012 ).






Francia no nos llamó.
Cartas de un campesino aragonés a su familia
en la tormenta de la guerra y del exilio (1939-1940).
Marcelino Sanz Mateo.
Ed. Antinea.
Transcripción: Anastasio y Alban Sanz.
Colección Aldebarán, nº 63.
Isbn: 84-96331-35-0.
Año: 2006. 103 pág.
Español.



CORTESÍA DE ANTINEA EDITORIAL.
( 08/ 12 / 2012 ).




Combat a mort.
Gironès i els boxejadors
perseguits pel franquisme.
Joaquim Roglan.
Ed. Angle Editorial.
Isbn: 978-84-96521-74-2.
Año: 2007. 123 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE ANGLE EDITORIAL
( 05 / 12 / 2012 )







Menorquins a Mauthausen.
Miguel À. Limón Pons/ 
Joan F. López Casasnovas/ 
Xicu Lluy. 
Ed. Sesvoltes. 
Confederació General del Treball de les Illes Balears. 
Impreso en: Editorial Rotger. 
Año: 2009. 80 pág. 
Menorquín.


CORTESÍA DE LA CGT DE LES ILLES BALEARS.
( 05 / 12 / 12 )




Galegos en Mauthausen.
Enrique Barrera Beitia.
Ed. Diputación Provincial de A Coruña.
Isbn: 978-84-9812-181-0
Año: 2012. 111 pág
Gallego.


CORTESÍA DE ASOCIACIÓN CULTURAL
MEMORIA HISTÓRICA DEMOCRÁTICA/
ENRIQUE BARRERA BEITIA.
( 03 / 12 / 12 )





Sola ante el león.
Memorias de una niña en la Europa nazi.


Simone Arnold Liebster. 
Ed. Schortgen Editions. 
Isbn: 978-2-87953-976-5. 
Año: 2005. 
432 pág. 
Español.




CORTESÍA DE SCHORTGEN EDITIONS
( 26 / 11 / 2012 )










Un crisol de terror.
La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.
Max Liebster. 
Ed. Shortgen Editions. 
Traducción: Marga Rendo. 
Isbn: 978-2-87953-043-7. 
Año: 2007. 
140 pág. 
Español



CORTESÍA DE SCHORTGEN EDITIONS
( 26 / 11 / 2012 )





Noche y niebla en el París ocupado.
Traficantes, espías y mercado negro.
Fernando Castillo.
Ed. Fórcola ediciones.
Colección: Siglo XX, nº 1.
Isbn: 978-84-15174-55-4.
Año: 2012. 319 pág.
Español.


CORTESÍA DE FÓRCOLA EDICIONES
( 09 / 11 / 2012 )







La Guerra Civil.
¿Cómo pudo ocurrir?
Julián Marías.
Ed. Fórcola Ediciones.
Prólogo: Juan Pablo Fusi.
Isbn: 978-84-15174-38-7.
Año: 2012. 87 pág.
Español.


CORTESÍA DE FÓRCOLA EDICIONES
( 09 / 11 / 2012 )





Con los rojos en Andalucía.
Memorias de un brigadista irlandés
Joe Monks
Ed. Renacimiento / Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Prólogo: Miguel Ángel del Arco Blanco.
Traducción: Aurora Rice.
Isbn: 978-84-8472-670-8
Año: 2012. 147 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )






Mi casa de Málaga.
Memorias de un aristócrata escocés
en la España Republicana.
Sir Peter Chalmers-Mitchell.
Ed. Renacimiento / Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Edición de Andrés Arenas y Enrique Girón.
Isbn: 978-84-8472-515-2
Año: 2010. 360 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )





Hombres de la España leal
Juan Marinello / Nicolás Guillén.
Ed. Renacimiento / Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Colección: Biblioteca Histórica, nº 18.
Isbn: 978-84-8472-567-1
Año: 2012. 224 pág. 
Español

CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )


http://www.centrodeestudiosandaluces.es/






Crónica General de la Guerra Civil.
María Teresa León ( comp. )
Ed. Renacimiento / Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Colección: Facsímiles Renacimiento, nº 12.
Isbn: 978-84-8472-345-5
Año: 2007. 332 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )

http://www.centrodeestudiosandaluces.es/






Andaluces en los campos 
de Mauthausen.
Sandra Checa / Ángel del Río /
Ricardo Martín.
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Prólogo: Carlos Castilla del Pino.
Isbn: 978-84-611-0549-4
Año:  2006. 269 pág.
Español.



CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )




La recuperación de la memoria histórica.
Una perspectiva transversal desde las Ciencias Sociales.
Coordinadores:
Gonzalo Acosta Bono.
Ángel del Río Sánchez.
José María Valcuende del Río.
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Isbn: 978-84-612-8077-3
Año: 2008. 265 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )






Refugiados españoles de 1939.
Más fuerte que la muerte. 1939-2008.
Archivo General de la Nación.
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Depósito legal: SE-2877-2009
Santo Domingo, República Dominicana.
Año: 2008. 108 pág.
Español



CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )


http://www.centrodeestudiosandaluces.es/




La España de mi experiencia.
Reminiscencias y esperanzas de
un español en el exilio.
José Antonio Balbontín.
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Introducción: Javier Rubiales Torrejón.
Prólogo: Aitor L. Larrabide.
Isbn: 978-84-612-8072-8
Año: 2008. 342 pág.
Español.



CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )


http://www.centrodeestudiosandaluces.es/



Los republicanos españoles en el Campo
de concentración nazi de Mauthausen.
El deber colectivo de sobrevivir.
Pierre Salou y Véronique Olivares.
Ed. Tirésias.
Isbn: 9782915293494
Año: 2008.440 pág.
Español.



CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )







Inmigrantes andaluces en Argentina
durante la Guerra Civil y la posguerra
( 1936-1960 ).
María Enriqueta Cózar Valero.
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Isbn: 978-84-939078-7-7.
Año: 2012. 275 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )


La represión franquista en Andalucía
Balance historiográfico, perspectivas teóricas
y análisis de resultados.
Francisco Cobo Romero (coord.)
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Colección: Cuadernos de Andalucía en la
Historia Contemporánea, nº 1.
Isbn: 978-84-939926-0-6
Año: 2012. 145 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )






Los colegios del exilio en México.
José Ignacio Cruz.
Ed. Publicaciones de la Residencia de Estudiantes.
Isbn: 84-95078-33-3
Año: 2005. 231 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )





Andalucía 1935.
Resurrección de la memoria.
Pierre Verger.
Ed. Centro de Estudios Andaluces.
Consejería de la Presidencia.
Isbn: 84-609-9095-8
Año: 2006. 221 pág.
Español.


CORTESÍA DE CENTRO DE ESTUDIOS ANDALUCES.
CONSEJERÍA DE LA PRESIDENCIA.
( 08 / 11 / 2012 )


http://www.centrodeestudiosandaluces.es/




Asesinato y matanzas en el
campo de concentración
de Sachsenhausen 1936-1945.
Günter Morsch (ed.)
Ed. Metropol Verlag.
Traducción: Teresa Cosci.
Isbn: 978-3-86331-067-7
Año: 2012. 160 pág.
Español.


CORTESÍA DE METROPOL VERLAG.
( 02 / 11 / 2012 )





El campo de concentración de
Sachsenhausen.
1936-1945.
Acontecimientos y evolución.
Günter Morsch & Astrid Ley ( ed. )
Ed. Metropol Verlag.
Traducción: Aixa Herrera Blásquez/
Helgi Kaissling-Woubayehu.
Isbn: 978-3-940938-28-2
Año: 2011. 191 pág.
Español.

CORTESÍA DE METROPOL VERLAG
( 02 / 11 / 2012 )





Primo Levi.
De la survie à l'oeuvre.
(Dossier de l'exposition)
Centre du Patrimoine Arménien.
Valence Agglo. Sud Rhône-Alpes
2012. 11 pág.
Francés.

CORTESÍA DE
CENTRE DU PATRIOMOINE ARMÉNIEN
( 29 / 10 / 2012 )






Perdedores.
Testimonio de alemanes y japoneses
durante la Segunda Guerra Mundial.

Cawthorne, Nigel.
Ed. Sello Editorial.
Traducción: Daniel Aldea Rossell.
Isbn: 978-84-15132-03-5.
Año: 2011. 335 pág.
Español.


CORTESÍA DE SELLO EDITORIAL
( 25 / 10 / 12 )







Carton Jaune!
Didier Daeninckx/
Assaf Hanouka.
Ed. Éditions du Masque/
Hachette Livre.
Colección: Atmospheres.
Isbn: 978-2-7024-9675-X
Año: 1999. 56 pág.
Francés


CORTESÍA DE Mr. MICHEL GUERIN (FRANCIA)
( 25 / 10 / 2012 )





Sin tiempo para la paciencia.
De Kaunas a Jerusalén.
Memorias de un superviviente del Holocausto.

Zev Birger.
Ed. Plataforma.
Colección: Testimonio.
Traducción: Juan Milà Valcàrcel.
Prólogo: Simon Peres.
Isbn: 978-84-15577-56-0.
Año: 2012.
160 pág.
Español.


CORTESÍA DE PLATAFORMA EDITORIAL
( 16 / 09 / 2012 )






La libertad última.
Michael F. Ryan
Ed. Plataforma
Colección: Ficción
Traducción: Marita Osés
Isbn: 978-84-15115-89-2
Año: 212
456 pág.
Español


CORTESÍA DE PLATAFORMA EDITORIAL
( 26 / 09 / 2012 )







La noche de los gitanos.
Alfredo García Francés.
Ed. Adhara/ Delta Publicaciones.
Isbn: 978-84-939096-1-1
Año: 2012.
218 pág.
Español.


CORTESÍA DE DELTA PUBLICACIONES/
ADHARA EDICIONES.
( 25 / 09 / 2012 )






¿Por qué los alemanes?.
¿Por qué los judíos?.
Las causas del Holocausto.
Götz Aly
Ed. Crítica.
Traducción: Héctor Piquer Minguijón.
Isbn: 978-84-9892-428-2
Año: 2012
334 pág.
Español.


CORTESÍA DE ENLACES EDITORIALES
( ED. CRÍTICA )
( 21 / 09 / 2012 )







Les enfants juifs de prisonniers de guerre
déportés à Bergen-Belsen en 1944.
Réalisation: Bénédicte Gellé
Ed. Amicale des Anciens Déportés
de Bergen-Belsen /
Cercle d'étude de la Déportation et de la Shoah
Amicale d'Auschwitz/
Union des Déportés d'Auschwitz.
Año: 2008
( DVD + Libreto )


CORTESÍA CERCLE D'ÉTUDE DE LA
DÉPORTATION ET DE LA SHOAH
( 11 / 09 / 2012 )



Enfants et adolescents juifs dans le système concentrationnaire nazi.
Témoignages d'adolescents déportés à Auschwitz.

Ed. Union des Déportés d'Auschwitz/
Cercle d'Étude de la Déportation et de la Shoah-
Amicale d'Auschwitz.
( DVD + Libreto )
Año: 2008-2009.
Avec le soutien de la Fondation de la Mémoire de la Shoah.
Isbn libreto: 9782952564090.


CORTESÍA CERCLE D'ÉTUDE DE LA
DÉPORTATION ET DE LA SHOAH
( 11 / 09 / 2012 )




Hermanos Mayo. Una visión del exilio en México.
En imágenes.
El largo peregrinaje de los republicanos españoles.

Pilar Huertas Riveras.
Ed. Creaciones Vicent Gabrielle.
Colección: En imágenes.
Isbn: 978-84-92987-06-1.
Año: 2011. 190 pág.
Español.



CORTESÍA CREACIONES VICENT GABRIELLE
( 06 / 09 / 2012 )








El Regreso de las Víctimas
("The Victims Return")
Supervivientes del Gulag
después de Stalin.
Stephen F. Cohen
Ed. Creaciones Vicent Gabrielle.
Isbn: 978-84-92987-12-2
Año: 2011. 222 pág.
Español.



CORTESÍA CREACIONES VICENT GABRIELLE
( 06 / 09 / 2012 )










De la "ciencia de las razas" a los campos de exterminio.
Sinti y Romá bajo el Régimen Nazi. 1.

Karola Fing/
Herbert Heuss/
Frank Sparing.
Ed. Presencia Gitana/
Centre de recherches tsiganes.
Traducción: Carlos Martín.
Prólogo: Henriette Asséo.
Posdata: Gilad Margalit.
Epílogo: Alberto Benasuli.
Colección: Interface, nº 12.
Isbn: 84-87347-20-7.
Año: 1999. 144 pág.
Español.



CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )







Gitanos bajo la Cruz Gamada.

Donald Kenrick/
Grattan Puxon.
Ed. Presencia Gitana/
Centro de Investigaciones Gitanas.
Traducción: Carlos Martín.
Prólogo: Félix Grande Lara.
Epílogo: Rajko Djuric.
Colección Interface, nº 8.
Isbn: 84-87347-16-9.
Año: 1997.188 pág.
Español.



CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )










Bibaxtale Bersa.
(Años desdichados).


Donald Kenrick/
Grattan Puxon.
Ed. Presencia Gitana /
Than Rromane Rodimatenqo.
Pustikelin (Colección): Interface, nº10.
Isbn: 84-8747-15-0.
Año: 1996. 164 pág.
Romaní.


CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )






Deportaciones de Gitanos.
Antonio Gómez Alfaro,
Elisa María Lopes da Costa,
Sharon Sillers Floate.
Ed. Presencia Gitana /
Centre de Recherches Tsiganes.
Colección Interface, nº 15.
Traducción: Carlos Martín.
Isbn: 84-87347-18-5.
Año: 1999. 160 pág.
Español.



CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )











Europa se burla del Racismo.
Antologia internacional de humor antirracista.
Varios Autores.
Ed. Presencia Gitana /
Centre de recherches tsiganes.
Presentación: Manuel Martín Ramirez.
Prólogo: José Vidal-Beneyto.
Traducciones: Carlos Martín,
María Engel, Susana Cantero,
Terry Roberts, Mirella Karpati,
Manuel Martín, Patricia Toro
y Equipo de Estudios de Presencia Gitana.
Isbn: 84-87347-23-1.
Año: 1999. 239 pág.
Español.


CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )








Discurso de la pérdida.
Günter Grass.
Ed. Presencia Gitana.
Biblioteca de temas gitanos y afines.
Colección Lav Patsiqore
(Palabras de bolsillo, nº 1).
Isbn: 84-87347-14-2.
Año: 1994. 120 pág.
Español.


CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )







Vamos a reirnos muy en serio del Racismo
Varios Autores.
Ed. Presencia Gitana
Isbn: 84-87347-08-8
Año: 1993. 320 pág.
Español.


CORTESÍA ASOCIACIÓN NACIONAL
PRESENCIA GITANA
( 31 / 08 / 2012 )








Hitler y la prensa de la II República española.
Mercedes Semolinos Arribas
Ed. Centro de Investigaciones Sociológicas ( C.I.S )
Colección: Monografías.
Isbn: 9788474760880
Año: 1985. 290 pág.
Español.


CORTESÍA DE C.I.S
( CENTRO DE INVESTIGACIONES SOCIOLÓGICAS )
( 28 / 08 / 2012 )








El silencio de tu nombre.
Andrés Pérez Domínguez.
Ed. Plaza & Janés.
( Edición Anticipada )
Año: 2012. 605 pág.
Español.

CORTESÍA DE RANDOM HOUSE
( PLAZA & JANÉS )
( 20 / 08 / 2012 )








La petite forteresse de Terezín.
1940-1945.
Vojtech Blodig,
Miroslava Langhamerová,
Marek Poloncarz.
Ed. Monument Terezín.
Impresor: Vychodoceska tiskárna, spol.s.r.o., Sezemice
Isbn: 80-86758-34-6
Año: 2006.64 pág.
Francés.


CORTESÍA DE MACARENA ROCÍO CINTAS SOTO
( 15/ 08 / 2012 )




Las mujeres y el Holocausto.
Valentía y compasión.
( Guía de Estudio )

Elaborada por el Programa de divulgación sobre "El Holocausto y las Naciones Unidas",
en asociación con el instituto de Historia y Educación Visuales de la Fundación Shoá
de la Universidad del Sur de California y Yad Vashem, la Dirección de Conmemoración
de los Mártires y Héroes del Holocausto.
Impreso en las Naciones Unidas, Nueva York.
Año: 2011. 43 pág.
Español


CORTESÍA DE NACIONES UNIDAS
EL HOLOCAUSTO Y EL PROGRAMA DE
DIVULGACIÓN DE NACIONES UNIDAS.
( 09 / 07 / 2012 )

http://www.un.org/es/holocaustremembrance/2012/calendar2012.shtml





ce

The Last Flight of Petr Ginz.
The Holocaust and the United Nations
Outreach Programme.
( Study Guide )
Editor: Kimberly Mann
Texto: Amanda Zolan.
Año: 2012. 31 pág.
Inglés.


CORTESÍA DE NACIONES UNIDAS
EL HOLOCAUSTO Y EL PROGRAMA DE
DIVULGACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS.
( 09 / 07 / 2012 )








Women and the Holocaust:
Courage and Compassion.
Produced by the Holocaust and the United Nations Outreach Programme
in partnership with the USC Shoah Foundation Institute for Visual History and Education
and Yad Vashem, The Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority.
Study Guide and DVD Testimony.


CORTESÍA DE NACIONES UNIDAS
EL HOLOCAUSTO Y EL PROGRAMA DE
DIVULGACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS.
( 09 / 07 / 12 )





Footprints.
Discovering the Holocaust through Historical Artefacts.
Conceived and Presented by Paul Salmons, Institute of Education,
University of London.
Produced by Cornelia Reetz, The Holocaust Centre, United Kingdom.
Music: Rapahel Wallfish
THE HOLOCAUST AND THE UNITED NATIONS OUTREACH PROGRAMME
DVD.

CORTESÍA DE NACIONES UNIDAS.
EL HOLOCAUSTO Y EL PROGRAMA DE
DIVULGACIÓN DE NACIONES UNIDAS
( 09 / 07 / 2012 )








Boris.
Jaap teer Haar.
Ed. Noguer, S.A.
Colección: Cuatro Vientos, nº 15.
Traducción: Adriana Matons de Malagrida.
Isbn: 84-279-3116-6.
1ª Edición. Año: 1976. 135 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDUARDO CALVO MORENO.
( 29 / 06 / 2012 )






El Papa i el diable.

El Vaticà i el Tercer Reich.

Hubert Wolf.
Ed. Pagès Editors.
Colección: Monografies, nº 21.
Isbn: 978-84-9779-862-4.
Año: 2010. 286 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.
( 28 / 06 / 2012 )








Jo vaig ser escolta de Hitler, 1940-1945.

Rochus Misch.

Ed. Pagès Editors.
Colección: Guimet, nº 90
Traducción al catalán: Helena Alonso.
Isbn: 978-84-9779-426-5.
Año: 2006. 204 pág.
Catalán.



CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.

( 28 / 06 / 2012 )







Operació "Garbo".
Joan Pujol, l'espia català
que va enganyar Hitler.
Christian Destremau.
Ed. Pagès Editors.
Colección: Guimet, nº 78.
Traducción al catalán: Pau Oliva.
Isbn: 84-9779-198-3
Año: 2004. 199 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.
( 28 / 06 / 2012 )









Dotze anys al costat de Hitler.
Christa Schroeder.

Ed. Pagès Editors.
Colección Guimet, nº 84.
Isbn: 978-84-9779-215-7.
Año: 2005. 176 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.
( 28 / 06 / 2012 )









Preu de la memòria, El.

El cas de l'arxiu Centelles.

Ramón alberch Fugueras.
Ed. Pagès Editors.
Colección Guimet, nº 142.
Isbn: 978-84-9975-092-7.
Año: 2011. 112 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.
( 28 / 06 / 2012 )




En els darrers temps, el conegut com a cas Centelles, ha tingut un ressò extraordinari als mitjans de comunicació. La història d’un arxiu amb imatges excepcionals de la segona república i la guerra civil preservat per Agustí Centelles que finalment ha anat a raure a la ciutat de Salamanca per decisió dels fills, ha generat l’interès de molts ciutadans. En aquest llibre, Ramon Alberch, bon coneixedor del tema, ens apropa a les claus del debat i ens desvetlla algunes de les incògnites d’aquest controvertit afer.






Nens espanyols de Morelia, Els.

L'exili infantil a Mèxic.

Emeterio Payá.
Ed. Pagès Editors.
Colección Guimet, nº 60.
Isbn: 978-84-7935-966-8.
Año: 2002. 256 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.
( 28 / 06 / 2012 )








Mèmoria d'exils i retorns.
Josep San Martín Boncompte.
Ed. Pagès Editors.
Colección: Guimet, nº 104.
Isbn: 978-84-9779-609-5.
Año: 2008. 192 pág.
Catalán


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS
( 28 / 06 / 2012 )







Magí Murià, periodista i cineasta.
Memòries d'un exiliat, 1939-1948.
Joaquim Romaguera.
Ed. Pagès Editors.
Colección Guimet, nº 55.
Isbn: 978-84-7935-884-x.
Año: 2002. 340 pág.
Catalán


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS.
( 28 / 06 / 2012 )





Camí de l'infern.
Presoners en temps de guerra
al camp de treball d'Ogern.
Jordi Cardona.
Ed. Pagès Editors
Colección: Guimet, nº 119
Isbn: 978-84-9779-792-4
Año: 2009. 112+8 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE PAGÈS EDITORS
( 28 / 06 / 2012 )







La Andalucía del exilio.
Eva Díaz Pérez.
Ed. Fundación José Manuel Lara.
Isbn: 978-84-96824-33-1
Año: 2008. 288 pág.
Español.

CORTESÍA
FUNDACIÓN JOSÉ MANUEL LARA.
( 27 / 06 / 2012 )





Diario de un miliciano republicano.
Joaquín Aisa Raluy.
Ed. Editorial Base.
Colección: Base Hispánica.
Isbn: 978-84-92437-47-4
Año: 2010. 248 pág.
Español.

CORTESÍA DE EDITORIAL BASE
( 27 / 06 / 2012 )







El último soldado del POUM
Miquel Adillon Baucells.
Ed. Editorial Base.
Colección: Base Hispánica.
Isbn: 978-84-939161-4-5
Año: 2012. 232 pág.
Español.

CORTESÍA DE EDITORIAL BASE
( 27 / 06 / 2012 )







Memorias de mi vida.
Mariscal Von Hindenburg.
Ed. Editorial Base.
Colección: Base Hispánica.
Traducción: Flor Edicions, S.L.
Isbn: 978-84-85031-97-9
Año: 2007. 424 pág.
Español.


CORTESÍA EDITORIAL BASE
( 27 / 06 / 2012 )






Desterrats.
L'exili català de 1939.
Joan Villarrolla i Font.
Ed. Editorial Base.
Colección: Base Histórica.
Isbn: 84-85031-19-9
Año: 2002. 170 pág.
Catalán.

CORTESÍA DE EDITORIAL BASE
( 27 / 06 / 2012 )






Refugiats i desplaçats
dins la Catalunya en guerra
1936-1939.
Joan Serrallonga i Urquidi.
Ed. Editorial Base.
Colección: Base Histórica.
Isbn: 84-85031-23-7
Año: 2004. 288 pág.
Catalán.

CORTESÍA DE EDITORIAL BASE
( 27 / 06 / 2012 )




Sobre una tierra ardiente.
Der Níster.
Ed. Los Libros del Silencio.
Prólogo y traducción del yiddish:
Rhoda Henelde y Jacob Abecasis.
Colección: Miradas.
Isbn: 978-84-939433-9-4
Año: 2012. 320 pág.
Español.

CORTESÍA DE LOS LIBROS DEL SILENCIO
( 14 / 06 / 2012 )






Una oración por Katerina Horovitzová.
Arnost Lustig.
Ed. Impedimenta.
Traducción: Patricia Gonzalo de Jesús.
Isbn: 978-84-15130-31-4
Año: 2012. 163 pág.
Español.

CORTESÍA DE IMPEDIMENTA EDITORIAL
( 01 / 06 / 2012 )








Compto els estels dels meus mots.
Rose Ausländer.
Ed. Eumo Editorial/Universitat de Vic
Traducció: Feliu Formosa. Epíleg: Raimund Hoghe.
Colección: Jardins de Samarcanda. Llibres de poesía, nº 17
Isbn: 978-84-7602-969-5
Año: 1997. 104 pág.
Català/Catalán


CORTESÍA DE EUMO EDITORIAL/
UNIVERSITAT DE VIC
( 25 / 05 / 2012 )








Anna Frank.
El diari d'una noia.
Ed. Eumo/ Universitat de Vic.
Català fàcil 1.
Selecció, traducció i adaptació:
Gemma Redortra i Eusebi Coromina.
Isbn: 978-84-9766-087-7.
Año: 2011. 72 pág.
Català/Catalán.


CORTESÍA DE EUMO EDITORIAL/
UNIVERSITAT DE VIC.
( 25 / 05 / 2012 )






De los demonios de la mente,
la angustia de nacer mujer y un puñado de guisantes.
Javier Cosnava
Ed. Dibbuks
Ilustración cubierta: Fernando Vicente.
Isbn: 978-84-937239-0-3
Año: 2009. 127 pág.
Español


CORTESÍA DE DIBBUKS EDITORIAL
( 24 / 05 / 2012 )


http://www.dibbuks.com/






Humo
Antón Fórtes & Joanna Concejo
Ed. OQO Editora.
Isbn: 978-84-9871-059-5
Año: 2008. 40 pág.
Español


CORTESÍA DE OQO EDITORA.
( 18 / 05 / 2012 )


http://www.oqo.es/editora/es/content/humo






La maternidad de Elna.
La historia de la mujer que salvó la vida a 597 niños.
Assumpta Montellà.
Ed. Ara LLibres, S.L.
( Now Books )
Traducción: Carles Miró
Isbn: 978-84-96201-43-9
Año: 2007. 168 pág.
Español.


CORTESÍA DE ARA LLIBRES, S.A
( 18 / 05 / 2012 )


http://www.arallibres.cat/cont/cataleg/cataleg_nowBooks_fitxa_cat.php?idField=87&table=catalogo







El Violinista de Mauthausen.
Edición Homenaje a los
Españoles de Mauthausen.
Ed. Algaida.
Andrés Pérez Domínguez
Isbn: 978-84-9877-524-2
Año: 2010. 479 pág + 63 pág
Español.






CORTESÍA DE ALGAIDA EDITORES.
(GRUPO ANAYA EDITORIAL)
( 15 / 05 / 2012 )







Eichmann en Argentina.
Álvaro Abós.
Ed. Edhasa Argentina.
Isbn: 978-950-9009-91-2
Año: 2007. 356 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDHASA ARGENTINA.
( 02 / 05 / 2012 )




La conexión alemana.
El lavado del dinero nazi
en la Argentina.
Gaby Weber.
Ed. Edhasa ( Argentina )
Colección: Ensayo Edhasa.
Isbn: 950-9009-27-x
Año: 2005. 192 pág.
Español.


CORTESÍA DE ED. EDHASA ARGENTINA
( 02 / 05 / 2012 )




Adolf Hitler.
Una biografía narrativa
John Toland.
Ed. Ediciones B.
Traducción: Rafael Acuña
Isbn: 978-84-666-3897-5
Año: 2009. 1487 pág.
Español

CORTESÍA DE EDICIONES B
( 27 / 04 / 2012 )





El hombre que humilló a Hitler.
Benjamin Carter Hett.
Ed. Ediciones B
Colección: No Ficción/Historia.
Traducción: Albert Solé.
Isbn: 978-84-666-3736-7
Año: 2008. 559 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDICIONES B
( 27 / 04 / 2012 )






Alemania, 1945.
De la guerra a la paz.
Richard Bessel
Ed. Ediciones B
Traducción: Gabriel Dols
Isbn: 978-84-666-3903-3
Año: 2009. 591 pág.
Español

CORTESÍA DE EDICIONES B
( 27 / 04 / 2012 )





Goetz yMeyer.
David Albahari.
Ed. Funambulista.
Colección: literadura.
Traducción: Peter Caye-Zsabó.
Isbn: 978-84-96601-59-8.
Año: 2008. 176 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL FUNAMBULISTA.
( 26 / 04 / 2012 )





Lenin y Hitler.
Los dos rostros del totalitarismo.
Luciano Pellicani.
Ed. Unión Editorial.
Colección: La Antorcha.
Prefacio: Fernando Díaz Villanueva.
Traducción: Juan Marcos de la Fuente.
Isbn: 978-84-7209-557-1
Año: 2011. 156 pág.
Español.


CORTESÍA DE UNIÓN EDITORIAL.
( 26 / 04 / 2012 )





El jefe del Gulag.
Memorias de Fyodor V. Mochulsky
Deborah Kaple
( Edición y traducción del ruso )
Ed. Alianza Editorial
Traducción del Inglés: Sandra Chaparro.
Isbn: 978-84-206-7190-1
Año: 2012. 316 pág
Español.


CORTESÍA DE ALIANZA EDITORIAL.
( 24 / 04 / 2012 )

http://www.alianzaeditorial.es/cgigeneral/newFichaProducto.pl?obrcod=2887485&id_sello_editorial_web=34&id_sello_VisualizarDatos=34




Mi camino como alemán y judío.
Jakob Wassermann.
Ed. Erasmus Ediciones.
Colección: Clásicos en el presente
Traducción: Constanza Pelechá Vela.
Isbn: 978-84-92806-29-4
Año: 2011. 203 pág.
Español.


CORTESÍA DE ERASMUS EDICIONES.
( 24 / 04 / 2012 )

http://www.erasmusediciones.com/



























Hijas de la ira.
Juana Salabert.
Ed. Nocturna Ediciones.
Colección: Vidas contadas, nº 3.
Prólogo: Juana Salabert.
Isbn: 9788493739621
Año: 2009. 288 pág.
Español.


CORTESÍA DE NOCTURNA EDICIONES
( 23 / 04 / 2012 )





Rey de corazones.
Hanna Krall.
Ed. Nocturana Ediciones.
Colección: Noches Blancas, nº 10
Traducción: Katarzyna Olszweska Sonnenberg
Isbn: 978-84-939200-3-6
Año: 2011. 200 pág.
Español.


CORTESÍA DE NOCTURNA EDICIONES
( 23 / 04 / 2012 )




Etty Hillesum.
Un ungüent per a tantes ferides.
Adrià Chavarria.
Edició i pròleg d'Emilia Bea.
Ed. Denes Editorial
Colección: Rent col-lecció, nº 10
Isbn: 978-84-92768-63-9
Año: 2011. 95 pág.
Catalán.


CORTESÍA EDITORIAL DENES
( 10 / 04 / 2012 )

www.editorialdenes.com







Anatomía del Tercer Reich.
Álvaro Lozano.
Ed. Melusina.
Isbn: 978-84-15373-01-8
Año: 2012. 285 pág.
Español


CORTESÍA DE MELUSINA EDITORIAL
( 30 / 03 / 2012 )

http://www.melusina.com/catalogo.php






V2. La venganza de Hitler.
José Manuel Ramírez Galván.
Ed. Melusina.
Isbn: 978-84-96614-49-9
Año: 2012. 286 pág.
Español.


CORTESÍA DE MELUSINA EDITORIAL
( 30 / 03 / 2012 )

http://www.melusina.com/catalogo.php








Littérature européenne des camps de
concentration et d'extermination nazis.
Dictionnaire critique.
Varios autores
bajo la dirección de David Serrano Blanquer.
Ed. Fundació Ars.
CILEC
( Centre d'Investigació de la
literatura europea concentracionària )
Isbn: 978-84-89991-19-4
Año: 2007. 118 pág.
Francés.



CORTESÍA DE FUNDACIÓ ARS
( 28 / 03 / 2012 )


http://www.fundacioars.org/






Un cadáver en el espejo.
La odisea de Juan Camacho:
Gádor, Mauthausen, Montevideo.
David Serrano Blanquer.
Ed. Fundació Ars /
CILEC
( Centre d'Investigació de la
literatura europea concentracionària )
Colección: Els papers del Cilec, 2
Isbn: 84-89991-25-5
Año: 2010. 116 pág.
Español.



CORTESÍA DE FUNDACIÓ ARS
( 28 / 03 / 2012 )

http://www.fundacioars.org/




Morir a Euskadi 1938-1940.
Catalans a Gernika-Lumo.
José Ángel Etxaniz Ortuñez
Vicente del Palacio Sánchez
David Serrano Blanquer.
Ed. Fundació Ars.
CILEC
( Centre d'investigació de la
literatura europea concentracionària )
Colección: Els papers del Cilec, 1
Isbn: 84-89991-15-4
Año: 2006. 54 pág.
Catalán.



CORTESÍA DE FUNDACIÓ ARS
( 28 / 03 / 2012 )


http://www.fundacioars.org/






Soldados del Tercer Reich.
Testimonios de lucha,
muerte y crímen.
Sönke Neitzel & Harald Welzer.
Ed. Crítica
Traducción: Gonzalo García.
Isbn: 978-84-9892-338-4
Año: 2012. 443 pág.
Español.



CORTESÍA DE ENLACES EDITORIALES.
(EDITORIAL CRÍTICA)
( 23 / 03 / 2012)



http://www.enlaceseditoriales.com/es/libro/soldados-del-tercer-reich-







Las huellas del exilio.
Expresiones culturales de la España peregrina.
Coordinador: Antolín Sánchez Cuervo
Prólogo: Vicenç Navarro.
Ed. Tébar
Colección: Memoria de la Segunda República.
Isbn: 978-84-7360-310-2
Año: 2008. 480 pág.
Español.



CORTESÍA DE EDITORIAL TÉBAR
(21 / 03 / 2012)


http://www.editorialtebar.com/flash/web.html





Niños invisiblees en el cuarto oscuro.
Experiencias en el Auxilio Social del franquismo.
Francisco González de Tena.
Ed. Tébar.
Colección: Memoria de la Segunda República.
Isbn: 978-84-7360-321-8
Año: 2009. 160 pág.
Español.



CORTESÍA DE EDITORIAL TÉBAR.
(21 / 03 / 2012)



http://www.editorialtebar.com/flash/web.html





La memoria de la tierra.
Exhumaciones de asesinados por la represión franquista.
Fotografías: Clemente Bernard y Eloy Alonso
Prólogo: Manuel Rivas.
Ed. Tébar.
Colección: Letras del Sur.
Isbn: 978-84-7360-303-4
Año: 2008. 140 pág
Español.



CORTESÍA DE EDITORIAL TÉBAR.
(21 / 03 / 2012)


http://www.editorialtebar.com/flash/web.html


Recuerdos fraternales.
España desde el exilio.
José Martínez Cobo.
Ed. Pablo Iglesias.
Isbn: 978-84-95886-38-5
Año: 2009. 444 pág.
Español.



CORTESÍA DE EDITORIAL PABLO IGLESIAS.
(21 / 03 / 2012)


http://www.fpabloiglesias.es/editorial





Del socialismo exiliado...
Pensamiento socialista español
en el exilio.
Presentación: Alfonso Guerra
Introducción: José Martínez Cobo.
Biografías e índices: Aurelio Martín Nájera.
Ed: Fundación Pablo Iglesias.
Isbn: 84-95886-05-7.
Año: 2003. 72 pág.
Español.



CORTESÍA DE EDITORIAL PABLO IGLESIAS.
(21 / 03 / 2012)


http://www.fpabloiglesias.es/editorial






Españoles en la Segunda Guerra Mundial.
Ángeles Egido León.
Prólogo: Alfonso Guerra
Ed. Pablo Iglesias.
Isbn: 84-95886-14-6
Año: 2005. 149 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL PABLO IGLESIAS
(21 / 03 / 2012)


http://www.fpabloiglesias.es/editorial






Riesgos para la democracia.
Fascismo y neofascismo.
Varios Autores.
Manuel Pérez Ledesma. (Comp.)
Mario Sznajder
Emilio Gentile
Chiara Saraceno
Hans Mommsen
Manuel Braga da Cruz
Julián Casanova
Javier Jiménez Campo
Javier Tusell
Roger Griffin
Alonso Botti
Manuel Florentín
Xavier Casals
Ludolfo Paramio
Francisco Rubio Llorente.
Ed. Pablo Iglesias.
Isbn: 84-85691-82-2.
Año: 1997. 207 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL PABLO IGLESIAS.
(21 / 03 / 2012)


http://www.fpabloiglesias.es/editorial






El nazi perfecto.
El descubrimiento del secreto de mi
abuelo y del modo en que Hitler
sedujo a una generación.
Martin Davidson.
Ed. Anagrama
Colección Argumentos, nº 436
Traducción: Jaime Zulaika.
Isbn: 978-84-339-6338-3
Año: 2012. 405 pág.
Español.




CORTESÍA DE ENLACES EDITORIALES
(ANAGRAMA)
(19 / 03 / 2012)



http://www.enlaceseditoriales.com/es/libro/el-nazi-perfecto




Manuscrito cuervo
Max Aub.
Ed. Cuadernos del Vigía.
Colección: Ediciones a la carta, nº3.
Isbn: 978-84-95430-41-0
Año: 2011. 144 pág.
Español.



CORTESÍA CUADERNOS DEL VIGÍA.
( 15 / 03 / 2012 )

http://www.acceda.com/host/cuadernosdelvigia/colecciones.asp?c=10&id=3







Cal que sapigueu de nosaltres...
Vilafranquins al front i al camp de concentració 1936-1943.
Enric Tomàs Guix
Josep Ferret i Julià.
Ed. Ajuntament de Vilafranca del Penedès.
Isbn: 84-921353-8-7
Año: 2006. 406 pág.
Catalán.



CORTESÍA AJUNTAMENT DE
VILAFRANCA DEL PENEDÈS.



http://www.vilafranca.org/





Diàlog entre generacions I.
Vivències de la guerra civil.
M. Lurdes Mallart Raventós
Rosa Nadal Piqué.
Ed. Ajuntament Vilafranca del Penedès.
Isbn: 978-84-935534-4-9
Año: 2009. 119 pág.
Catalán.



CORTESÍA AJUNTAMENT DE
VILAFRANCA DEL PENEDÈS.
(09 / 03 / 2012)

http://www.vilafranca.org/






Veus de dones II.
El franquisme a l'Alt Penedès.
Belén Moreno Claverías.
Ed. Ajuntament de Vilafranca del Penedès.
Isbn: 978-84-95534-0-1
Año: 2006. 243 pág.
Catalán.



CORTESÍA AJUNTAMENT DE
VILAFRANCA DEL PENEDÈS.
( 09 / 03 / 2012 )



http://www.vilafranca.org/






Veus de dones.
La Segona República i
la Guerra Civil a Vilafranca del Penedès.
Belén Moreno Claverías.
Ed. Ajuntament de Vilafranca del Penedès.
Isbn: 84-921352-3-6
Año: 2003. 143 pág.
Catalán.



CORTESÍA AJUNTAMENT DE
VILAFRANCA DEL PENEDÈS
( 09 / 03 / 2012 )


http://www.vilafranca.org/






Eusebi Pérez Martín.
Recordar per viure, viure per recordar.
Ramon Arnabat Mata.
Rosa Torán Belver.
Ed. Ajuntament Vilafranca del Penedès
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Isbn: 978-84-935534-3-2.
Año: 2008. 173 pág. Catalán.



CORTESÍA AJUNTAMENT DE
VILAFRANCA DEL PENEDÈS.
(09 / 03 / 2012 )


http://www.vilafranca.org/







Alcazaba del Olvido.
El exilio de los refugiados políticos
españoles en Argelia (1939-1962)
Miguel Martínez López.
Ed. Ediciones Endymion, S.L
Colección: Narrativa
Isbn: 84-7731-436-5
Año: 2006. 326 pág.
Español.




CORTESÍA DE EDICIONES ENDYMION, S.L
(09 / 03 / 2012)






Una historia del exilio español
en Uruguay (1814-1978).
Luis Romero Largo
Manuel Suárez González
Rogelio Martínez Barreiro
Ed. Ediciones Endymion,S.L.
Colección: Ensayo, nº 150
Isbn: 978-84-7731-450-9
Año: 2009. 628 pág.
Español.



CORTESÍA DE EDICIONES ENDYMION, S.L.
(09 / 03 / 2012 )





Eva Braun.
Una vida con Hitler.
Heike B. Görtemaker.
Ed. Debate
(Random House Mondadori)
Traducción: Guillem Sans Mora.
Isbn: 978-84-9992-015-3
Año: 2012. 391 pág.
Español.



CORTESÍA DE DEBATE
(RANDOM HOUSE MONDADORI)
( 09 / 03 / 2012 )





Mujer y exilio. 1939.
Antonina Rodrigo.
Ed. Flor del Viento Ediciones.
Prólogo: Manuel Vázquez Montalbán.
Isbn: 84-89644-88-8.
Año: 2003. 342 pág.
Español.




CORTESÍA DE FLOR DEL VIENTO EDICIONES.
( 08 / 03 / 2012 )






¡ Shalom Libertad !
Judíos en la Guerra Civil Española.
Arno Lustiger.
Ed.Flor del Viento Ediciones.
Traducción: Pedro Gálvez.
Isbn: 84-89644-67-5.
Año: 2001. 492 pág.
Español.




CORTESÍA DE FLOR DEL VIENTO EDICIONES.
( 08 / 03 / 2012 )





El Campo de Concentración de Rivesaltes:
recuerdos de niña, mamorias de mujer.
Narciso Alba
Ed. Endymion.
Colección: Ensayo.
Isbn: 978-84-7731-498-1
Año: 2010. 211 pág.
Español.




CORTESÍA DE EDICIONES ENDYMION
( 01 /03 /2012 )





Mauthausen des de la perspectiva espanyola.
Ed. Ayuntament de Valencia.
Regidoria de Cultura.
Colección: Quaderns dels Museus Municipals de València.
Isbn: 84-8484-164-2.
Año: 2005. 142 pág.
Español/Catalán.




CORTESÍA AYUNTAMIENTO DE VALENCIA
( SERVICIO DE PUBLICACIONES )
( 01 / 02 / 2012 )











Trilogía de la Ocupación.
El lugar de la estrella, La ronda nocturna,
Los paseos de circunvalación.
Patrick Modiano.
Prólogo: José Carlos Llop.
Traducción: María Teresa Gallego Urrutia
Ed. Anagrama.
Colección: Panorama de narrativas, nº795.
Año: 2012. 373 pág.
Español.




CORTESÍA DE ENLACES EDITORIALES
(ED. CRÍTICA)
( 28 / 02 / 2012 )









El trasfondo humano de la guerra.
Con el ejército soviético de Stalingrado a Berlín.
Michael Jones
Ed. Crítica
Colección: Memoria Crítica
Traducción: Cecilia Belza.
Isbn: 978-84-9892-322-3
Año: 2012. 335 pág.
Español.





CORTESÍA DE ENLACES EDITORIALES
(ED. CRÍTICA)
( 28 / 02 / 2010 )











Un clam de llibertat.
Vivències de Josep Simon i Mill,
exdeportat de Mauthausen (4.929)
Ramón Salvadó i Valentines.
Ed: Abadia Editors.
Colección: Ahir.
Isbn: 84-933159-5-8.
Año: 2003. 267 pág.
Catalán.



CORTESÍA DE ABADIA EDITORS.
( 25 / 02 / 2012 )








Réquiem por los vencidos.
Patro Galindo Pedrosa.
Prólogo: Miguel y Rocío Giraldez Galindo.
Ed. Abadia Editors.
Colección: Ahir.
Isbn: 84-96292-46-0.
Año: 2005. 268 pág.
Español.



CORTESÍA DE ABADIA EDITORS
( 25 / 02 / 2012 )









Ebre-Pàndols, 1938.
Joan Pallares-Personat.
Pròleg: Anna Simó i Castelló.
Ed. Abadia Editors.
Colección: Ahir.
Isbn: 84-96292-19-3
Año: 2004. 104 pág.
Catalán.



CORTESÍA DE ABADIA EDITORS
( 25 / 02 / 2012 )









El imperio de las mentiras.
Steve Sem-Sandberg.
Ed. Random House Mondadori.
Colección: Literatura Mondadori, nº485
Isbn: 978-84-397-2420-9
Año: 2012. 657 pág.
Español.


CORTESÍA DE RANDOM HOUSE MONDADORI.
( 24 / 02 / 2012 )







Artistas y científicos españoles en Mauthausen.
Apúntes biográficos.
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Depósito legal: B-21390-2007.
Año: 2007. 19 pág. Español.



CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 20 / 02 / 2012 )







Recordando el Holocausto y a todas las víctimas del nazismo.
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Depósito legal: B-22567-2010.
Año: 2010. 11 pág. Español.



CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 20 / 02 / 2012 )



Memoria en carne viva
Memorias de juventud, de la Guerra Civil y de los cinco años pasados en los campos de exterminio de Mauthausen, Gusen y Dachau.
Pascual Castejón Aznar.
Joaquín Mindán Navarro.
Isbn: 84-609-7079-5.
Año: 2005. 135 pág. Español



CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN
( 20 / 02 / 2012 )






Eusebi Pérez Martín.
Recordar per viure, viure per recordar.
Ramon Arnabat Mata.
Rosa Torán Belver.
Ed. Ajuntament Vilafranca del Penedès
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Isbn: 978-84-935534-3-2.
Año: 2008. 173 pág. Catalán.



CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 20 / 02 / 2012 )






Cartes contra l'oblit.
Mauthausen 2008.
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo en España.
Coordinación, revisión y edición: Josep San Martín Boncompte
Isbn: 978-84-96995-20-8
Año: 2009. 47 pág. Catalán.



CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 20 / 02 / 2012 )






Experiencias para la madurez.
Mauthausen 2007.
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Coordinación: Juan Manuel Calvo Gascón y Rosa Torán
Traducción: Laura Fontcuberta.
Isbn: 978-84-612-2845-4
Año: 2008. 39 pág. Español.


CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 20 / 02 / 2012 )








Oswiecim-Brzeznika
Auschwitz-Birkenau
Le camp de concentration.
Jan Sehn.
Ed. Wydawnictowo Prawnicze.
Warszawa. 3ª edición.
Commission Generale d'Enquete sur les Crimes Hitleriens en Pologne.
Año: 1961. 172 pág. Francés.



CORTESÍA DE JUAN A. GARCÍA GUTIÉRREZ
( 14 / 02 / 2012 )






Republicanos aragoneses en la Segunda Guerra Mundial.
Una historia de exilio, trabajo y lucha. 1939-1945.
Diego Gaspar Celaya.
Ed. Rolde de Estudios Aragoneses.
Isbn: 978-84-92582-17-4
Año: 2010. 287 pág. Español.


CORTESÍA DE ROLDE DE ESTUDIOS ARAGONESES.
( 13 / 02 / 2012 )






Poesías.
José Ramón Arana.
Edición de Javier Barreiro.
Ed. Rolde de Estudios Aragoneses.
Isbn: 84-87333-77-x
Año: 2005. 384 pág. Español.



CORTESÍA DE ROLDE DE ESTUDIOS ARAGONESES.
( 13 / 02 / 2012 )





Miguel Alcubierre. Testimonio de la emigración y el exilio.
Antonio Peiró Arroyo.
Ed. Rolde de Estudios Aragoneses.
Isbn: 978-84-92582-10-5
Año: 2009. 159 pág. Español.



CORTESÍA DE ROLDE DE ESTUDIOS ARAGONESES.
( 13 / 02 / 2012 )







A una milla de Huesca. Diario de una enfermera australiana en la Guerra Civil española.
Agnes Hodgson.
Edición de Judith Keene y Victor Pardo Lancina.
Prólogo de Gabriel Jackson.
Traducción: Isabel Pahissa.
Ed. Rolde de Estudios Aragoneses.
Isbn: 84-87333-82-6.
Año: 2005. 445 pág. Español.



CORTESÍA DE ROLDE DE ESTUDIOS ARAGONESES.
( 13 / 02/ 2012 )







Sagrada memoria.
Reminiscencias de una niña judía en Chile.
Marjorie Agosín Halpern
Editorial Cuarto Propio.
( Producciones E.M.T )
Serie narrativa.
Isbn: 956-260-055-6
Año: 1994. 115 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL CUARTO PROPIO.
PRODUCCIONES E.M.T
( 23 / 01 / 2012 )






Amical de Mauthausen:
Lucha y Recuerdo.
1962-1978-2008.
Ed. Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Isbn: 978-84-612-3409-7
Año: 2008. 147 pág.
Español.


CORTESÍA AMICAL DE MAUTHAUSEN
( 13 / 01 / 2012 )






Els Camps de concentració nazis.
Paraules contra l'oblit.
Rosa Toran.
Ed. Edicions 62
Isbn: 978-84-297-5616-7
Año: 2005. 206 pág.
Catalán



CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 13 / 01 / 2012 )








Memorias de un republicano español deportado al campo de Dachau.
Joan Escuer Gomis.
Ed. Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Isbn: 978-84-612-1236-1
Año: 2007. 240 pág.
Español.


CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 13 / 01 / 2012 )






Los republicanos españoles en en Campo de concentración nazi de Mauthausen.
El deber colectivo de sobrevivir.
Pierre Salou Y Véronique Olivares.
Ed.Tirésias.
Colección: los olvidados de la historia.
Isbn: 9782915293494
Año: 2008. 501 pág.
Español.


CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 13 / 01 / 2012 )





Un vilanovía a Buchenwald.
La defensa de la República i la deportació als calmps nazis.
Marcel-lí Garriga Cristà.
Ed. Amical de Mauthausen.
Isbn: 978-84-96955-15-4
Año: 2009. 159 pág.
Catalán.


CORTESÍA AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 13 / 01 / 2012 )








Tener 13 años en el 36
Joaquín Gálvez.
Ed. Argitaletxea.
Isbn: 978-84-611-1693-3
Año: 2006. 247 pág.
Español.


CORTESÍA DE AMICAL DE MAUTHAUSEN.
( 13 / 01 / 2012 )








La pell i els ossos.
Hyvernaud, Georges.
Edicions La Campana.
Colección: Tocs, nº 42.
Traducció: Miquel Pairolí.
Isbn: 978-84-95616-55-6
Año: 2004.159 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE EDICIONS LA CAMPANA.
( 05 / 01 / 2012 )






Ell Procés de Nuremberg viscut per Carles Sentís.
Carles Sentís.
Edicions La Campana.
Isbn: 978-84-88791-26-7
Año: 1995. 170 pág.
Catalán / Español.



CORTESÍA DE EDICIONS LA CAMPANA.
( 05 / 01 / 2012 )






La lladre de llibres.
Markus Zusak
Traducció: Anna Ullibarri.
Ed. La Campana.
Isbn: 978-84-96735-04-0
Colección: Tocs. nº 62.
Año: 2010. 562 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE EDICIONS LA CAMPANA
( 05 / 01 / 2012 )





A peu per La Terra Alta.
Josep M. Espinàs.
Ed. La Campana.
Isbn: 978-84-86491-24-6
Año: 2007. 230 pág.
Catalán.


CORTESÍA DE EDICIONS LA CAMPANA.
( 05 / 01 / 2012 )








Drohobyc-, Drohobycz.
Henryk Grynberg.
Ed. El Olivo Azul.
Traducción: Francisco Javier Villaverde.
Isbn: 978-84-92698-26-4
Año: 2011. 336 pág.
Español.


CORTESÍA DE EL OLIVO AZUL EDITORIAL
( 30 / 12 / 2011 )






Benedicta de la Cruz.
Edith Stein,
signo de contradicción.
Florencio García Muñoz.
Ed. San Pablo
Isbn: 978-84-285-3220-4
Año: 2007. 352 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL SAN PABLO
( 29 / 12 / 2011 )





Vida de Edith Stein.
Santa Teresa Benedicta de la Cruz.
Baldomero Jiménez Duque.
Ed. San Pablo.
Colección: Vidas Breves nº 36
Isbn: 978-84-285-2183-2
Año: 2002. 127 pág.
Español


CORTESÍA DE EDITORIAL SAN PABLO
( 29 / 12 / 2011 )






Vida de Maximiliano Kolbe.
José Luis Vázquez Borau.
Ed. San Pablo.
Colección: Retratos de bolsillo.
Isbn: 978-84-285-3612-7
Ano: 2010. 124 pág.
Español.



CORTESÍA DE SAN PABLO EDITORIAL
( 29 / 12 / 2011 )







Tras las huellas de Maximiliano Kolbe

Jean-François Villepelée.
Ed. San Pablo. 3ª Edición.
Colección Testigos nº 29.
Traducción: Valentin Redondo.
Isbn: 978-84-285-2026-7.
Año: 1997. 159 pág.
Español.

CORTESÍA DE SAN PABLO EDITORIAL
( 29 / 12 / 2011 )






Gusen. Viatge sense retorn.
Del Solsonès al camp de concentració.
Joan Obiols i Ríos.
Ed. Gràfiques Muval.
Isbn: 978-84-607-4055-2
Año: 2002. 119 pág.
Catalán.



CORTESÍA DEL SR. JOAN OBIOLS I RÍOS
- GRÀFIQUES MUVAL -
( 28 / 12 / 2011 )






Auschwitz. Le monde savait-il?
Audiovisual ( DVD )
Dirección: Didier Martiny
Guión: Jean-Michel Gaillard et
Stéphane Khémis.
Imagen: Bertrand Mouly, Philippe Elusse et Issa Freij
Montaje: Babeth Ramdane
Comentarios: Didier Martiny
Voz en off: Jean-Claude Lallias
Musica original: Michel Korb
Productora delegada: Martine Saada para Mk2 Tv
En association avec France 5 et avec le soutien de la
Fondation pour la Mémoire de la Shoah.
Intervenciones de:
André Kaspi, Philippe Burrin, Elie Barnavi, Annette Wieviorka,
Giovanni Miccoli, Nicolas Werth, Aharon Appelfeld.
DVD 9- PAL- Zone 2- Tous publics- Durée du film: 52'- Durée du DVD: 152'
Format image: 1.33- Format vidéo: 4/3-
Format audio: Version originale Française mono.
Año: 2005. MK2



CORTESÍA DEL SR. MICHEL GUERIN
( 22/ 12 / 2011 )




Edith Stein. Filósofa crucificada.
Joachim Bouflet.
Ed. Sal Terrae.
Colección: Servidores y Testigos, nº 79.
Traducción: María del Carmen Blanco Moreno/
Ramón Alfonso Díez Aragón.
Isbn: 978-84-293-1384-2
Año: 2001. 240 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL SAL TERRAE.
( 22 / 12 / 2011 )






Escritos esenciales.
Edith Stein.
Ed. Sal Terrae.
Colección: El Pozo de Siquem, nº 144
Introducción, y edición de John Sullivan, OCD
Traducción: María del Carmen Blanco Moreno /
Ramón Alfonso Díez Aragón.
Isbn: 978-84-293-1482-2
Año: 2003. 207 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL SAL TERRAE.
( 22 / 12 / 2011 )








El sol sale sobre Asís.
Éloi Leclerc.
Ed. Sal Terrae.
Colección: El Pozo de Siquem, nº 116
Traducción: Suso Ares Fondevila
Isbn: 978-84-293-1369-9
Año 2000. 148 pág.
Español


CORTESÍA DE EDITORIAL SAL TERRAE.
( 22 / 12 / 2011 )






Archipiélago Gulag, III.
Ensayo de investigación literaria ( 1918-1956 )
Solzhenitsyn, Alexandr.
Colección Tiempo de Memoria, nº 47/3
Traducción: Josep Mª Güell, Juan Francisco García y Ricardo San Vicente
Isbn: 978-84-8383-021-5
Año: 2007. 739 pág.
Español


CORTESÍA DE TUSQUETS EDITORES.
( 21 / 12 / 2011 )






Archipiélago Gulag, II.
Ensayo de investigación literaria ( 1918-1956 )
Solzhenitsyn, Alexandr.
Ed. Tusquets Editores.
Colección Tiempo de Memoria, nº 47/2
Traducción: Josep Mª Güell, Juan Francisco García y Ricardo San Vicente.
Isbn: 978-84-8310-409-5
Año: 2008. 793 pág.
Español.


CORTESÍA DE TUSQUETS EDITORES.
( 21 / 11 / 2011 )






Archipiélago Gulag, I.
Ensayo de investigación literaria ( 1918-1956 )
Solzhenitsyn, Alexandr.
Ed. Tusquets Editores.
Colección: Tiempo de Memoria, nº 47/1
Traducción: Enrique Fernández Vernet/ Josep Mª Güell
Isbn: 978-84-8310-408-8
Año: 2011. 826 pág.
Español


CORTESÍA DE TUSQUETS EDITORES.
( 21 / 12 / 2011 )






El cuarto oscuro de Damocles.
Hermans, Willem Frederik
Ed. Tusquets.
Colección Andanzas, nº 707
Traductor: Catalina Ginard Ferón.
Isbn: 978-84-8383-193-9
Año: 2009. 385 pág.
Español.


CORTESÍA DE TUSQUETS EDITORES.
( 21 / 12 / 2011 )





Un secreto.
Grimbert, Philippe.
Ed. Tusquets Editores.
Colección Andanzas, nº 584.
Traducción: Javier Albiñana
Isbn: 978-84-8310-316-8
Año: 2005. 158 pág.
Español.


CORTESÍA DE TUSQUETS EDITORES.
( 21 / 12 / 2011 )






Lealtad y Traición.
Jorge Semprún y su siglo.
Biografía.
Augstein, Franziska.
Ed. Tusquets.
Colección Tiempo de Memoria, nº 83.
Traducción: Rosa Pilar Blanco
Isbn: 978-84-8383-265-3
Año: 2010. 455 pág.
Español.


CORTESÍA DE TUSQUETS EDITORES.
( 21 / 12 / 2011 )





Retrato de la madre de joven.
Friedrich Christian Delius.
Ed. Sajalín.
Traducción: Lidia Álvarez Grifoll.
Isbn: 978-84-939076-9-3
Año: 2011. 109 pág.
Español.



CORTESÍA DE SAJALÍN EDITORES.
( 15 / 12 / 2011 )


Mía es la venganza.
Friedrich Torberg.
Ed. Sajalín.
Traducción: Lidia Álvarez Grifoll.
Isbn: 987-84-938051-6-6
Año: 2011. 114 pág.
Español.


CORTESÍA DE SAJALÍN EDITORES.
( 15 / 12 / 2011 )







Hannah Arendt, el legado de una mirada.
Fina Birulés, Daniel Mundo, Agustín Serrano
de Haro, Richard J. Bernstein, Margaret Canovan,
George Kateb, Jacques Taminiaux, Dana Villa,
Albrecht Wellmer.
Ed. Sequitur.
Traducción: Javier Eraso Ceballos.
Isbn: 978-84-95363-41-1
Año: 2008. 189 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDICIONES SEQUITUR.
( 13 / 12 / 2011 )





Modernidad y Holocausto.
Zygmunt Bauman.
6ª Edición.
Ed. Sequitur.
Traducción: Ana Mendoza y
Francisco Ochoa de Michelena.
Isbn: 978-84-95363-74-9
Año: 2011. 270 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDICIONES SEQUITUR.
( 13 / 12 / 2011 )





Triángulo Azul. Los republicanos españoles en Mauthausen.
Mariano Constante.
Manuel Razola.
Gobierno de Aragón ( Dpto. de Educación, Cultura y Deporte )/
Amical de Mauthausen y otros campos
y de todas las víctimas del nazismo de España.
Proyecto " Amarga Memoria ".
Isbn: 978-84-8380-113-0
Año: 2008. 207 pág.
Español


CORTESÍA DE GOBIERNO DE ARAGÓN.
DPTO. DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE.
( 13 / 12 / 2011 )







Adolfo Kaminsky. El falsificador.
Sarah Kaminsky.
Ed. Clave Intelectual.
Traducción: Alejo Schapire y Mateo Schapire.
Isbn: 978-84-939047-6-0
Año: 2011. 231 pág.
Español.


CORTESÍA DE ED. CLAVE INTELECTUAL.
( 12 / 12 / 2011 )




Una vida.
Simone Veil.
Ed. Clave Intelectual.
Traducción: Mateo Shapire
Isbn: 978-84-939047-2-2
Año: 2011. 277 pág.
Español.


CORTESÍA DE ED. CLAVE INTELECTUAL
( 12 / 12 / 2011 )






Résister dans les camps nazis.
Mémoire Vivante.
Bulletin de la fondation pour la mémoire de la Deportation.
Dossier guide pour la préparation du concours national de la Résistance
et de la Déportation 2011-2012.
Trimestral. nº 70. Número spécial-Septembre 2011
Año 2011. 39 pág.
Francés.


CORTESÍA DE JUAN A. GARCÍA GUTIÉRREZ
( 12 / 12 / 2011 )





Heidegger de camino al Holocausto.
Julio Quesada.
Ed. Biblioteca Nueva
Colección Razón y Sociedad nº 83.
Isbn: 978-84-9742-863-7
Año: 2008. 335 pág.
Español.


CORTESÍA DE ED. BIBLIOTECA NUEVA.
( 09 / 12 / 2011 )




Breviario del odio.
León Poliakov
Traducción: Marta Pino Moreno.
Ed. Cómplices.
978-84-939458-0-0
Año: 2011. 432 pág.
Español


CORTESÍA CÓMPLICES EDITORIAL.
( 04 / XII / 2011 )







Un grito en el silencio.
La poesía sobre el Holocausto en lengua sefardí: Estudio y antología.
Shmuel Refael.
Ed. Librería Tirocinio.
978-84-935671-0-1
2008. 341 pág.
Español/ Judeoespañol ( Ladino )


CORTESÍA DE LIBRERÍA TIROCINIO.
( 02 / XII / 2011 )






Morada de mis antepasados.
Una historia sefardí: De Monastir a Temuco.
Moisés Hasson.
Ed. Librería Tirocinio.
978-84-935671-2-5
2009. 141 pág.
Español.


CORTESÍA DE LIBRERÍA TIROCINIO.
( 02 / XII / 2011 )






Agustí Centelles. El Campo de Concentración de Bram, 1939.
Agustí Centelles.
Ed. Actar y Arts Santa Mónica/
Generalitat de Cataluña. Departamento de Cultura y Medios de Comunicación.
978-84-92861-06-4
2009. 129 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL ACTAR/ARTS SANTA MÓNICA
( 01 / XII / 2011 )






Desafíos del perdón después de Auschwitz.
Reflexiones de Jankélévitch desde la Shoa.
María Dolores López Guzmán.
Ed. San Pablo/ Comillas
9788428536943
2010. 236 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL SAN PABLO.
( 29 / XI / 2011 )







El hospital de la transfiguración.
Stanislaw Lem.
Ed. Impedimenta.
978-84-935927-6-9
2008. 231 pág.
Español


CORTESÍA DE IMPEDIMENTA EDITORIAL.
( 29 / XI / 2011 )







Itinerarios e identidades. Republicanos aragoneses deportados a los campos nazis.
Juan Manual Calvo Gascón.
Gobierno de Aragón. Departamento de Educación, Cultura y Deporte.
Colección Amarga Memoria. Libro + DVD
978-848380287-8
2011. 277 pág
Español.


CORTESÍA DE GOBIERNO DE ARAGÓN.
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE.
( 29 / XI / 2011 )






El Holocausto y la cultura de masas.
Álvaro Lozano.
Ed. Melusina.
978-84-96614-81-9.
2010. 127 pág.
Español.


CORTESÍA DE EDITORIAL MELUSINA.
( 23 / XI / 2011 )


El testimonio audiovisual. Imagen y memoria del Holocausto.
Alejandro Baer.
Ed. Centro de Investigaciones Sociológicas ( CIC )/ Siglo XXI
978-84-7476-389-4
2005. 302 pág.
Español.



CORTESÍA DEL CENTRO DE INVESTIGACIONES SOCIOLÓGICAS ( C.I.S )
( 23 / XI / 2011 )




Me llamo Ana, dijo, Ana Frank.
Van Maarsen, Jacqueline.
Ed. Marenostrum.
978-84-96391-12-3.
2008. 381 pág.
Español

CORTESÍA DE MARENOSTRUM PLUBLICACIONES.
( 17 / XI / 2011 )





Ana Frank. La creación de una obra maestra.
Francine Prose.
Ed. Duomo ediciones.
978-84-92723-35-5
2011.327 pág.
Español.

CORTESÍA DE DUOMO EDICIONES.
( 15 / XI / 2011 )






El precio de la culpa.
Cómo Alemania y Japón se han enfrentado a su pasado.
Ian Buruma.
Ed. Duomo.
978-84-92723-43-0
2011. 401 pág.
Español.

CORTESÍA DE DUOMO EDICIONES.
( 15 / XI / 2011 )






Por nuestra cuenta. Memorias de Miriam Katin
Miriam Katin.
Ed. Ponent Mon.
978-84-96427-63-1
2007. 130 pág.
Español.


CORTESÍA DE PONENT MON.
( 15 / XI / 2011 )





Otto. Autobiografía de un osito de peluche.
Tomi Ungerer.
Ed. Ediciones B.
978-84-666-4870-7
2011. 32 pág.
Español.



CORTESÍA DE EDICIONES B.
( 09 / XI / 2011 )





Los hermanos Himmler. Historia de una familia alemana.
Katrin Himmler.
Ed. Los Libros del Silencio.
Traducción: Richard Gross
Colección: El arte de la discusión
978-84-938531-3-6
Año: 2011. 432 pág.
Español.

CORTESIA DE LOS LIBROS DEL SILENCIO.
( 04 / XI / 2011 )





La familia Máshber.
Der Níster
Ed. Los Libros del Silencio.
Traducción: Rhoda Henelde y Jacob Abecasis
Prólogo: Rhoda Henelde y Jacob Abecasis
Colección: Miradas.
Isbn: 978-84-937856-4-2
Año: 2010. 888 pág.
Español.

CORTESÍA DE LOS LIBROS DEL SILENCIO.
( 04 / XI / 2011 )






Sin flores ni coronas. Auschwitz-Birkenau 1944-1945.
Odette Elina.
Ed. Periférica.
Traducción: Luis Eduardo Rivera.
Postfacio: Sylvie Jedinak
84-936232-3-4
Año: 2008. 136 pág.
Español.

CORTESÍA DE EDITORIAL PERIFÉRICA.
( 04 / XI / 2011 )






El cielo se cae.
Lorenza Mazzetti.
Editorial Periférica.
Traducción: Francisco de Julio Carrobles.
978-84-92865-03-1
Año: 2010. 208 pág.
Español.

CORTESÍA DE EDITORIAL PERIFÉRICA.
( 04 / XI / 2011 )



La suerte del otro.
Rafael Pañeda Reinlein.
Ed. Mandala & LápizCero.
978-84-96439-23-2
Año: 2005. 241 pág.
Español



CORTESÍA DE MANDALA EDICIONES.
( 04 / XI / 2011 )






Me llamaba Pikolo.
Jean Samuel y Jean-Marc Dreyfus.
Plataforma Editorial.
978-84-96981-38-6
Año: 2009. 195 pág.
Español



CORTESÍA DE PLATAFORMA EDITORIAL
( 03 / XI / 2011 )





Un niño afortunado. De prisionero en Auschwitz a juez de la Corte Internacional.
Thomas Buergenthal.
Plataforma Editorial.
978-84-96981-06-5
2008. 284 pág.
Español.


CORTESÍA DE PLATAFORMA EDITORIAL
(03 / XII / 2011 )






La Cantante del Gueto de Varsovia. Wiera Gran. La acusada.
Agata Tuszynska.
Alianza Editorial
978-84-206-6387-6
2011. 464 pág.
Español.



CORTESÍA DE ALIANZA EDITORIAL ( Grupo Anaya )

Rudolf Brazda. Itinerario de un triángulo rosa.
Jean-Luc Schwab.
Alianza Editorial
978-84-206-6433-0
2011. 272 pág.
Español.


CORTESÍA DE ALIANZA EDITORIAL ( Grupo Anaya )
( 14/X/2011 )




Carta de racionamiento de ropa y artículos textiles. (1943)


Sr. MICHEL GUERIN
( 10.X.2011 )



Carta individual de alimentación. ( 1946 )


Sr. MICHEL GUERIN
( 10.X.2011 )




Crónica periodística de 1953 sobre los juicios a los verdugos de Schirmek
( El Campo de concentración de Struthof-Natzweiler ), único campo sobre suelo francés.
Consta de 9 recortes.

Sr. MICHEL GUERIN
( 10.X.2011 )




Nuit et Brouillard. Opúsculo difundido a beneficio de las Obras Sociales de las Asociaciones Departamentales de los Deportados, Internos y Familiares de los Desaparecidos, Miembros de la U.N.A.D.I.F. Realización, dibujos y comentarios de Jean-Maria Vandeborre. Antiguo Deportado del campo de Mauthausen. Matricula 63.266. Año 1957.

Sr. MICHEL GUERIN
( 10.X.2011 )




Dossier de l'Holocauste. Documento establecido por Yad Vashem, Jerusalem. Instituto conmemorativo de los mártires y de los héroes. ( 1979 ). Éditions Bernard Grasset.

Sr. MICHEL GUERIN
( 10.X.2011 )



Le nazisme et le génocide. Histoire et enjeux. Ed. Nathan. Libro pedagógico para profesores y educadores. ( 1990 ).

Sr. MICHEL GUERIN
( 10.X.2011 ).

BERGEN-BELSEN. EL ÚLTIMO DESTINO

$
0
0







Bergen-Belsen fue construido en 1936 al sur de las pequeñas ciudades de Bergen y de Belsen, a unos 17 km (11 millas) al norte de Celle, en Alemania,  para albergar a unos 3.000 trabajadores que habían de edificar los cuarteles de Bergen dedicados a la formación de fuerzas motorizadas acorazadas. La Wehrmacht lo convirtió en 1939 en campo de prisioneros de guerra, recibiendo la denominación de Stalag XI C (311). Hasta 1941, allí se retenía a los prisioneros de guerra franceses y belgas. Después de esa fecha, los nuevos inquilinos serían prisioneros de guerra soviéticos. Muchos de ellos murieron víctimas del hambre o de las enfermedades provocadas por negligencias intencionadas. 
La organización de la SS se hizo cargo en el año 1943 de gran parte del campo, convirtiéndolo en "campo de residencia". El recinto ocupaba parte del sitio en el que se encontraba el campo de prisioneros de guerra. Las autoridades alemanas encerraron en ellos a varios miles de prisioneros judíos bajo el pretexto de que serían intercambiados por nacionales alemanes retenidos por los aliados occidentales.  Muy pocos de los judíos detenidos llegaron a ser intercambiados. En febrero de 1944, los alemanes permitieron que unos 200 prisioneros huyeran a Palestina como intercambio por ciudadanos alemanes que se encontraban en territorio británico y en una ocasión permitieron que más de 1.500 judíos húngaros entraran en Suiza a cambio de dinero en efectivo. Los alemanes esperaban que estos intercambios facilitaran las negociaciones de paz con los oficiales americanos y británicos. En julio de 1944, más de 4.000 de estos judíos de "intercambio" estuvieron retenidos en Bergen-Belsen.
En diciembre de 1944, los alemanes designaron Bergen-Belsen como un campo de concentración. Desde esa fecha fue empleado para alojar a los judíos deportados desde países oxupados por Alemania en el oeste ( Bélgica, Holanda, Dinamarca ) en tránsito a los campos llamados de solución final situados en Polonia pero mediando el año llegaron a él judíos desalojados de estos mismos campos annte el avance de las fuerzas soviéticas.
En marzo de 1944, se trajeron a Bergen-Belsen los prisioneros de otros campos de concentración que estaban demasiado enfermos o que ya no eran capaces de trabajar. El campo especial albergaba a judíos de Polonia que tenían en su poder papeles (generalmente pasaportes o visados de entrada) emitidos por países extranjeros. La SS y la policía alemana deportaron a la mayoría de ellos a Auschwitz para que los mataran
A medida que las fuerzas aliadas avanzaban hacia Alemania, a finales de 1944 y principios de 1945, Bergen-Belsen se convirtió en un campo de recogida de los miles de prisioneros judíos evacuados desde los campos cercanos al frente. La llegada de miles de nuevos prisioneros, muchos de ellos sobrevivientes de las marchas de la muerte, inundó el campo. En febrero de 1945 había ya aproximadamente 22.000 prisioneros. Con la llegada de los prisioneros evacuados desde el este, el 15 de abril de 1945 ya había más de 60.000 prisioneros. El hacinamiento, las condiciones sanitarias pobres y la falta de alimento y abrigo adecuados dieron lugar a una epidemia de tifus. En los primeros meses de 1945 murieron decenas de miles de prisioneros, quizás unas 35.000 personas.
Entre la apertura del campo hasta la primavera de 1942 fallecieron dieciocho mil reclusos.
El 15 de abril de 1945, las fuerzas británicas liberaron el campo de Bergen-Belsen. En el campo encontraron a sesenta mil prisioneros, la mayoría de ellos gravemente enfermos. Miles de cadáveres permanecían sin enterrar dentro de los límites del campo. Más de 10.000 ex-prisioneros, demasiado enfermos para recuperarse, murieron después de la liberación. Después de evacuar Bergen-Belsen, las fuerzas británicas quemaron todo el campo para evitar la propagación del tifus. Durante su existencia, aproximadamente 50.000 personas murieron en el campo de concentración de Bergen-Belsen. Después de la liberación, en los cuarteles de la escuela militar alemana cercanos al campo de concentración original se creó un campo de desplazados que alcanzó más de 12.000 habitantes.
( Textos extraidos de las páginas de Wikipedia, United States Holocaust Memorial Museum, Página oficial Bergen-Belsen ).




Bibliografía.:






Diario . 

Seguido de Hélène Berr, una vida confiscada, por Mariette Job. Berr, Hélène. Ed. Anagrama. Colección Panorama de Narrativas nº 720. Prefacio de Patrick Modiano. Traducción: Jaime Zulaika. Isbn: 978-84-339-7502-7. 2009. 297 pág. Español.

Hélène Berr ( 1921-1945 ) tiene veintiún años cuando empieza a escribir su diario. El año 1942 y las leyes antijudías de Vichy darán un vuelco a su vida. Muere en Bergen-Belsen unos días antes de la liberación del campo. Durante cincuenta años, la existencia de ese manuscrito constituyó sólo un doloroso tesoro familiar. En 2002, su sobrina Mariette, con el acuerdo de los otros miembros de la familia Berr, donó el original al Memorial del Holocausto de París, y desde que se decidió hacer una edición pública del manuscrito, se ha convertido rápidamente en un texto mítico.

Entre abril de 1942 y marzo de 1944, Hélène Berr, estudiante en la Sorbona, escribió un diario, un documento intensamente emotivo, íntimo, conmovedor y atroz, además de un texto de una madurez literaria asombrosa. Al principio, su amistad con otros estudiantes y profesores, la música y la vida familiar conforman la imagen de una mujer feliz y realizada. Tiene veintiún años, y a juzgar por las fotografías que acompañan el texto, su belleza es equiparable a su talento.
Junto con sus amigos, toca el violín y se refugia de la cotidianeidad en lo que ella llama la "magia egoísta" de la literatura inglesa. Pero estamos en el París de la ocupación nazi y su familia es judía. Aunque su padre que dirige una empresa química-está completamente asimilado, empieza a asaltarle la preocupación. Y justo entonces se ordena a los judíos que lleven la estrella amarilla. A pesar de la dificultad, Hélène se muestra tranquila y sensata, y sigue con su rutina: estudia, lee, disfruta de la belleza de París, y cuida de los niños de familias judías deportadas.
Finalmente, en marzo de 1944, Hélène y su familia son arrestados, llevados al campo de tránsito de Drancy, y poco después enviados a Auschwitz.
Como se descubre más tarde, viaja en la "marcha de la muerte" a Bergen-Belsen y muere en 1945 sólo unos días antes de que liberen el campo. Las últimas palabras del diario que había mandado que guardaran para su prometido, que estaba en Inglaterra con la Francia Libre, eran: <Horror! Horror! Horror!>, un eco horroroso y conmovedor de sus estudios de filología inglesa.
( Textos: Solapa interior y contraportada del libro )





Diario de Bergen-Belsen. 1944-1945.

Lévy-Hass, Hanna. Ed. Galaxia Gutenberg/ Círculo de Lectores. Prólogo de Amira Hass. Traducción: María Cordón y Malika Embarek. Isbn: 84-8109-631-8. 2006. 135 pág. Español.

En el mosaico de culturas que constituia la Yugoslavia posterior a la Primera Guerra Mundial, la comunidad judía simbolizaba la esencia de aquella mezcolanza donde personas de distintas religiones y procedencias se relacionaban por encima de sus rasgos diferenciales. fue en este ambiente donde se educó Hanna Lévy-Hass, nacida en Sarajevo en 1913, en el seno de una familia de judíos sefardíes. A principios de la década de los treinta se trasladó a Belgrado, donde cursaría parte de sus estudios de magisterio y literatura. Ya en aquella época de juventud entró en contacto con el movimiento clandestino comunista, que le insufló una pasión por la libertad y la igualdad entre las personas que la guiaría durante el resto de su vida. Más tarde, cuando Yugoslavia fue ocupada por las fuerzas italianas en 1941, Hanna Lévy, que por entonces ejercía como maestra en un pueblo de Montenegro, siguió correspondiendo a su espíritu combativo mediante sus conexiones con los partisanos. En febrero de 1944, ya bajo la ocupación alemana, fue deportada al campo de concentración de Bergen-Belsen, donde permanecería recluida desde agosto de 1944 hasta la liberación del campo. Allí, en medio de la nada, y condenada a vivir en una espantosa realidad, Hanna Lévy llevó un diario, un documento excepcional que ahora Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores publica en nuestro país.
En abril de 1945, Hanna Lévy recuperó la libertad. Sin embargo, para ella y para todos los que lo sufrieron como ella, y también para quienes sobrevivieron pero perdieron a casi todos sus familiares y amigos, el Hococausto no había terminado ni terminaría nunca.

" Si esto se prolonga un mes más, no creo que ni uno de nosotros logre salvarse". con estas palabras termina el diario que Hanna LévyHass empezó a escribir un día de agosto de 1944 en el campo de concentración de Bergen-Belsen. Ella, una humilde maestra en quien coexistían sentimientos y vivencias en tanto que yugoslavia, judía y comunista, alguien para quien cualquier lucha por la libertad era sentida como algo muy cercano y principal, en definitiva, una mujer que creía que el proceso histórico, la voluntad de las personas y la actividad consciente de éstas conducirían finalmente a una sociedad justa e igualitaria, había sido despojada de todo, humillada y vejada como ser humanno. Y, aun cuando era consciente de cómo la bestia nazi intentaba reducirla día tras día a un estado animal, rodeada de rostros en los que podía leer el terror, el hambre y un miedo cerval, sacó fuerzas de flaqueza para no sucumbir a la desazón y conservar la dignidad que le permitiera seguir siendo ella misma. consiguiendo pedazos de papel de aquí y de allá, Hanna Lévy escribió el Diario de Bergen-Belsen cuando, según las palabras de su hija Amira Hass- la única periodista israelí que reside en Gaza y Cisjordania y que ha prologado la versión castellana del Diario-, < todavía tenía la esperanza de que el mundo futuro sería un mundo mejor. Aquella escritura tenía sentido como testimonio y memoria para la construcción de "un mundo que sería bueno" >.
( Texto: Solapa interior y contraportada del libro ).




Droits de l'homme, Les.
Deux ans dans les camps de concentration nazis.

Marthe-Hélène Bernard. Ed. Édité par "Le Déporté". Precedido del relato de Georges Wierzbicki, antiguo deportado político. Prólogo: Maurice Thiriart

Marthe-Hélène Bernard, novelista, brinda al público una obra que se sale del estilo habitual de la literatura de la deportación. No se trata del relato de su propio cautiverio, sino de la adaptación, hecha con talento, de la de su marido, M. Georges Wierzbicki, hombre de origen eslavo que fue deportado a Auschwitz, a Bergen-Belsen y a otros campos de exterminio. En estas condiciones permaneció durante dos años.
Estamos seguros de que los recuerdos atroces que fue acumulando en el curso de su largo cautiverio, son lo suficientemente precisos, ya que su relato, ha inspirado a su mujer a realizar este libro, del cual, " El Deportado", órgano de las víctimas de la persecución nazi, ha publicado un capículo.
( Texto: Perteneciente al prólogo de Maurice Thiriart ).




Enfants juifs de prisonniers de guerre déportés à Bergen-Belsen en 1944, Les.

Production: Amicale des Anciens Déportés de Bergen-Belsen.
En partenariat avec :
Cercle d'étude de la Déportation et de la Shoah- Amicale d'Auschwitz.
Union des Déportés d'Auschwitz.
Avec L'appui de la :
Fondation pour la Mémoire de la Shoah.
La Fondation pour la Mémoire de la Déportation.
La mairie de Charenton-le Pont.
AFMA.
AFMD
Soporte: DVD + libreto.
Réalisation: Bénédicte Gellé.
Graphisme Estelle Babut-Gay & Julie Pintel.
Auteurs du livret: Nicole Mullier, Marie-Paule Hervieu, Claude Dumond.
Año: 2008




Esteban Teruel ou la remontee des enfers.

Ernest Audigié. Ed. Le cercle d'or. Colección: Le fil de la vie. Préface: M. Joël le Theule. Isbn: 2-7188-0989-2. Año: 1978. 176 pág. Francés.

Esteban Teruel est son nom. Son véritable nom. Petit paysan misérable des sierras d'Aragon, il fut syndicaliste à Barcelone et combattant républicain de 1936; mitrailleur sur les bombardiers des Brigades internationales, il aurait pu être le Sembrano de "L'Espoir" de Malraux. Blessé, meurtri à jamais dans son corps, Esteban, réfugié en France, aboutit un jour à l'hopital de Sablé-sur-Sarthe. Il se laissera adopter par cette petite ville française au point de ne plus vouloir la quitter et d'y fonder sa famille. Mais entre-temps il y aura eu une autre Guerre qui le comptera parmi ses tout premiers Résistants, qui le verra arrêté, condamné à mort, vivant dans l'attente de cette mort pendant 17 jours, finalement déporté à Neuengamme, puis au terrible "mouroir" de Bergen-Belsen. Ernest Audigié, enseignant et journaliste, a simplement donné la parole à son ami Esteban, nous offrant ainsi le plus extraoirdinaire récit "vécu" que l'on n'oserait pas imaginer. Le plus significatif aussi, selon le préfacier, M. Joël Le Theule, ancien ministre, qui considère avec raison que c'est "l'homme seul devant la souffrance et la mort qui reste le personnage central de ce livre" poignant et vrai.

Esteban Teruel es su nombre. Su verdadero nombre. Pequeño paisano miserable de las sierras de Aragón, fue sindicalista en Barcelona y combatiente republicano de 1936; artillero sobre los bombarderos de las Brigadas Internacionales, podría haber sido el Sembrano de "La Esperanza" de Malraux. Herido, golpeado por siempre en su cuerpo, Esteban, refugiado en Francia, llega un dia al hospital de Sablé-sur-Sarthe. Se dejará adoptar por esta pequeña ciudad francesa hasta el punto de no querer abandonarla y fundar allí su familia. Pero mientras tanto habrá habido otra Guerra, que lo tendrá entre sus primeros Resistentes, en la que será arrestado, condenado a muerte, viviendo a la espera de su muerte durante 17 días, finalmente deportado a Neuengamme, después al terrible "moridero" de Bergen-Belsen. Ernest Audigié, maestro y periodista, simplemente ha dado la palabra a su amigo Esteban, ofreciéndonos así la más extraordinaria historia "vivida" que no nos atreveríamos a imaginar. El más significativo también, según el autor del prefacio, M. Joël Le Theule, antiguo ministro, que considera con razón que es "el hombre solo ante el sufrimiento y la muerte el que permanece como personaje central del libro". Conmovedora y verídica.
( Texto: Contraportada del libro )





He sobrevivido. Una niña en los campos de exterminio nazis.

Sassoon, Agnes. Ed. Flor del Viento Ediciones. Colección Tramontana nº 4. Traducción: Ramón Alonso. Isbn: 84-89644-66-7. 2001. 157 pág. Español.

Agnes Sassoon, nacida en 1933 en la ciudad checa de Vylok ( en la actualidad Ucrania ), vivió hasta 1939 con su familia en Bratislava, y luego en Budapest. En 1944, deportación a Dachau, y más tarde a Bergen-Belsen. Liberación en abril de 1945. vivió luego unos años en Budapest, en Praga y en Bratislava donde fue colaboradora de una organización sionista clandestina. En 1950 emigró a Israel. En la actualidad, Agnes Sassoon vive en Londres.

Este libro empieza allí donde termina el diario de Anna Frank: el tiempo pasado en el campo de concentración, que Anna Frank ya no pudo describir, es aquí el eje del relato. a los once años de edad, Agnes Sassoon es deportada, direnctamente desde su escuela judía de Budapest, a Dachau. No sabe si sus padres o su hermano siguen con vida. La liberación por parte de los aliados la encuentra en Bergen-Belsen, en lo alto de una montaña de cadáveres, un pequeño esqueleto que tan sólo aguarda a ser quemado. Describe la autora de manera conmovedora la vida cotidiana de los campos de concentración y su típico destino de emigrante después de finalizada la guerra. La historia de una mujer que sobrevivió casi por milagra y a la que ni siquiera las más terribles experiencias pudieron robar la voluntad de vivir o su deseo de amor y comprensión.

Documentos hasta ahora inéditos acerca de la liberación de Bergen-Belsen acompañan a este emocionante relato.
( Texto: Solapa interior y contraportada del libro )



Frère Birin. L'Illustre Déporté de Buchenwald-Dora-Belsen.
Bulletin Paroissial d'Avenay et Mutigny "Le Val d'Or"
Le Réveil de Mareuil. Bulletin Paroissial de Mareuil-sur-Ay.

Frère Birin. Bulletin Paroissial d'Avenay et Mutigny. Bulletin Paroissial de Mareuil-sur-Ay. Dirección y Administración: M. l'Abbé G. Favréaux. Curé de Mareuil-sur-Ay ( Marne ). 5º Año. Nº 3. Año: 1945. 16 pág. Francés. 

Número especial de este boletín dedicado al padre Frère Birin, deportado de los campos de Buchenwald, Dora y Belsen. Conferencia dedicada al boletín en la que cuenta las atrocidades cometidas en los campos de concentración. 



Infancia.
Oberski, Jona. Ediciones B. Colección afluentes. Traducción: Jan Schalekamp. Isbn: 84-666-2416-3. Año: 2004. 144 pág. Español.
Jona Oberski nació en Amsterdam en 1938, hijo único de una familia de origen judeoalemán. En 1943 fue deportado con sus padres al campo de concentración de Bergen-Belsen, después de haber pasado por Westerbork. Criado por unos padres adoptivos tras la liberación, cursó estudios de Física, disciplina a la que se dedica en la actualidad.
Infancia, traducida a veinte lenguas, fue llevada a la pantalla, con el título de Jonás que vivió en la ballena, por el director italiano Roberto Faenza.
Tres años en la vida de un niño judío plasman de forma concisa e intensa lo que significó para tantos seres la ascensión al poder del nazismo, la aparición de los primeros signos del racismo, la marginación social, el enajenamiento y, finalmente, la pérdida de los derechos básicos y de los seres queridos en los campos de concentración y de exterminio. Según palabras del diario holandés De Volkskrant, Infancia es una «crónica ingenua sobre un infierno entendido a medias». En efecto, a nuestros oídos llega la voz de un niño que nos cuenta con sencillez y sin enjuiciarla la vida cotidiana en el tiempo que precedió a su deportación y sus vivencias durante la misma.

Jona Oberski convierte en literatura sus recuerdos de infancia, cuando fue enviado con su familia a los campos de Westerbork y Bergen­Belsen, para esculpir esta breve y nítida obra maestra inspirada en la crueldad, la intolerancia y el dolor, carente de dramatismo innecesario, cuya singular impronta acompañará para siempre al lector.





Matricule 34900. De Montluc à Belsen.

André Pédron. Préface de Edmond Locard. Ed. Éditions BGA Permezel. Isbn: 2-909929-31-0. Año: 2007. 104 pág. Francés.

Comptable et agent du Réseau Mithridate, André Pédron (Paris, 1909- Lyon, 1985) est arrêté le 19 octobre 1943 à son bureau de Saint-Priest (près de Lyon) par des agents de l'Abwehr.
En détention à la prison Montluc de Lyon jusqu'au 19 mai 1944, puis au camp de transit de Compiègne-Royallieu, du 21 mai au 4 juin 1944, il est déporté le 7 juin 1944 au camp de Neuengamme.
Affecté le 21 août 1944 avec David Rousset au Kommando de Porta-Westfalica, il est évacué le 31 mars 1945 sur le camp de Bergen-Belsen, où il est libéré le 15 avril 1945 par les troupes britanniques.
Dès son rapatriement, "tellement heureux de retrouver [son] bureau et [sa] machine à écrire, [il] écrit noir sur blanc et d'un seul jet, dans un style unpeu jornalistique, la relation de [son] aventure".
En 1946, des amis de la Société linnéenne de Lyon, à l'époque présidée par le docteur Edmond Locard, l'incitent à publier son témoignage qu'il qualifie de "petite plaquette que l'on pourrait appeler reportage".
Seconde édition publiée avec le soutien de la ville de Saint-Priest, de l'Association des Rescapés de Montluc et des internés et déportés de la Résistance, et de la fondation pour la mémoire de la Déportation.

Contable y agente deMitrídates, Andrés Pedrón(París,1909 -Lyon,1985)fue detenido19 de octubre 1943en su oficina enSaint-Priest(cerca de Lyon) por agentes de laAbwehr.

Encarcelado en Montluchasta el19 de mayo 1944, y luego en el campo de tránsito de Cmpiègne- Royallieu, del 21 de mayo al 4 de junio de 1944, es deportado el 7 de junio de 1944 al campo de Neuengamme.


Integrado el 21 de agosto de 1944, junto con David Rousset en el Kommando de Porta-Westfalica, es evacuado el 31 de marzo de 1945 hacia el campo de Bergen-Belsen, donde es liberado el 15 de abril de 1945 por las tropas británicas.

A su regreso, "muy feliz de encontrar [su] oficina y [su] máquina de escribir, escribe negro sobre blanco y de un tirón, en un estilo un poco periodístico, el relato de [su] aventura".
En 1946, algunos amigos de la Sociedad lineana de Lyon, en la época en que esta se encontraba presidida por el doctor Edmond Locard, lo animan a publicar su testimonio que él ha calificado de " pequeña placa que podríamos llamar reportaje "

Segunda edición publicada con el apoyo de la Ciudad de SaintPriest, de la Asociación de sobrevivientes de Montluc y de los internados y deportados de la Resistencia, y de la fundación por la memoria de la Deportación.








Quand Satan Régnait.

Jean Rebour ( Nº 31.172 ). Ed. I.C.A. Beauvais. Año: 1947?. 99 pág. Francés.

Nació el 18 de noviembre de 1920 en St-Just-des-Marais ( Francia ).Pasó por los campos de concentración de Dora, Buchenwald y Bergen-Belsen. Fue liberado de este último el 15 de abril de 1945.



ANA FRANK. UNA VIDA ARREBATADA.

$
0
0






Su nombre completo era Annelies  Marie < Anne > Frank. Vino a nacer en Fráncfort del Meno el 12 de Junio de 1929. Sus padres fuero Otto Heinrich Frank y Edith Hollander. Tenía una hermana mayor llamada Margot Frank.
Con la toma del poder por parte de los nazis en 1933, Alemania se vuelve cada vez más peligrosa para los judíos. Preocupados por la situación, la familia Frank decide huir a Holanda en marzo de 1933, cuando Ana Frank contaba con cuatro años. A Otto Frank se le presenta la oportunidad de fundar una empresa en Amsterdam y decide instalarse allí con su mujer e hijas. Su casa da a la plaza Marwede. Alli recibirá Ana, al cumplir los 13 años, su diario.
Tras un período leve de tranquilidad, estalla la Segunda Guerra Mundial y con ella, la seguridad de la familia vuelve a esfumarse. El 10 de mayo de 1940 Alemania invade Holanda. Muy poco después, su familia tuvo que ocultarse en un escondrijo, la Achterhuis, situada en un viejo edificio en el Prinsengracht, un canal en el lado occidental de Ámsterdam. La Achterhuis (palabra holandesa en la que huis significa casa y achter, más atrás), era un espacio de tres pisos en la parte posterior del edificio con acceso a un patio detrás de las oficinas de Opekta. En el primer nivel había dos pequeñas habitaciones, con un baño adjunto sobre el que se encontraba una gran habitación, con otra más pequeña adjunta. De esa habitación pequeña se subía hacia el ático. La puerta de la Achterhuis fue encubierta con una estantería para que no se la pudiera ver . Allí vivieron durante la ocupación alemana, desde el 9 de julio de 1942 hasta el 4 de agosto de 1944. El escondite es compartido por ocho personas: sus padres, Otto y Edith Frank; ella y su hermana Margot; Fritz Pfeffer, un dentista judío (al que Ana dio el nombre Albert Dussel en su Diario), y la familia van Pels (van Daan en el Diario), formada por Hermann y Auguste van Pels y el hijo de ambos, Peter. Cuatro oficinistas de la empresa de Otto ayudan y protegen a los escondidos. Con el temor de ser descubiertos cada día, la vida de estas ocho personas tan apretujadas no es nada fácil. Durante un período de dos años, Ana escribirá en su diario sus miedos, sus sentimientos, sus sueños de escritora. Ana escribió regularmente hasta su anotación final, el 1 de agosto de 1944.





El 4 de agosto de 1944, dos años después de su encierro forzado, un informador delata el escondite a la Gestapo. La Grüne Polizei los arresta y, el 2 de septiembre de 1944, toda la familia fue trasladada en tren a Auschwitz, previo paso por el campo de Westerbork (campo de concentración en el noreste de Holanda). El viaje que duró tres días. Junto con las otras mujeres no seleccionadas para la muerte inmediata, Ana fue obligada a permanecer desnuda para desinfectarla, le raparon la cabeza y le tatuaron un número de identificación en el brazo. Durante el día usaban a las mujeres para realizar trabajos forzados y, por la noche, las hacinaban en barracones frigoríficos. Las enfermedades se propagaban velozmente y en poco tiempo Ana terminó con la piel cubierta de costras. El 28 de octubre comenzó la selección para reubicar a las mujeres en Bergen-Belsen. Más de 8.000 mujeres, Ana Frank, Margot Frank y Auguste van Pels incluidas, fueron transportadas, pero Edith Frank se quedó atrás. Se levantaron tiendas para acoger la afluencia de prisioneros, entre ellos Ana y Margot, y a medida que la población aumentaba el índice de mortandad debido a enfermedades aumentó rápidamente. Ana pudo juntarse por un breve periodo con dos amigas, Hanneli Pick Goslar (llamada "Lies" en el diario) y Nanette Blitz, quienes sobrevivieron a la guerra. Contaron cómo Ana, desnuda salvo por un trozo de manta, les explicó que, infestada de piojos, se había despojado de sus ropas. La describieron como calva, demacrada y temblorosa, pero a pesar de su enfermedad les dijo que estaba más preocupada por Margot, cuyo estado parecía más grave. Goslar y Blitz no llegaron a ver a Margot, que permaneció en su litera, demasiado débil. Asimismo, Ana les dijo que estaban solas, y que sus padres habían muerto. En marzo de 1945, una epidemia de fiebre tifoidea se propagó por todo el campo; se estima que terminó con la vida de 17.000 prisioneros. Los testigos contaron más tarde que Margot, debilitada como estaba, se cayó de su litera y murió como consecuencia del golpe, y que pocos días después Ana también murió. Pocas semanas despues el campo sería liberado por tropas británicas el 15 de abril de 1945. Tras la liberación de Auschwitz, Otto regresa a Ámsterdam. Durante el viaje se entera de la muerte de Edith. Una vez en Ámsterdam, se dirigie a la casa de Miep y Jan Gies con la esperanza de que Ana y Margot estén aún con vida, pero en su lugar recibe la noticia de que tampoco ellas han sobrevivido a la guerra. Durante todo ese tiempo Gies y Bep Voskuijil encontraron y guardaron el Diario.

Mucha información contenida en este artículo ha sido extraida de las páginas de la Fundación Anna Frank ( http://www.annefrank.org/ ) y de Wikipedia ( http://es.wikipedia.org/wiki/Ana_Frank ).




Bibliografía:







Ana Frank.

Poole, Josephine & Barret, Angela. Ed. Lumen. Traducción: Ana Nuño. Isbn: 84-488-2213-7. 2005. 33 pág. Español.

Comic que ilustra la vida de Ana Frank.







Ana Frank. La biografía gráfica.

Sid Jacobson & Ernie Colón. Con la colaboración de la Casa de Ana  Frank. Ed. Norma Editorial. Traducción: Diego Puls. Isbn: 978-84-679-0512-0. Año: 2011. 158 pág. Español.

Durante la ocupación Nazi, la joven Ana Frank vivió oculta junto a su familia y otras cuatro personas en una casa de Ámsterdam. Durante los dos años que vivió encerrada se dedicó a escribir en su diario todo lo que sucedía en la casa así como sus sentimientos más profundos. Hoy, ese diario es una de las obras más conocidas de todo el mundo y un emotivo testimonio de la persecución que sufrieron los judíos durante la segunda guerra mundial.
Con el pretexto de conocer la figura de Ana Frank y las terribles circunstancias en las que tuvo que vivir, Sid Jacobson y Ernie Colón van más allá del diario con esta biografía narrada en formato gráfico.
Esta biografía ilustrada de Ana Frank , la autora y protagonista del diario más leído en todo el mundo, va más allá de los dos años que pasó escondiéndose de los nazis en un edificio de Ámsterdam.
Desarrolla y explica toda la vida de la familia Frank, desde el nacimiento de su padre Otto en 1889, hasta la trágica y conocida muerte de nuestra protagonista en 1945 en el campo de concentración de Bewrgen-Belsen, a la tierna edad de 15 años. También explora y saca a la luz pasajes de su vida familiar entre los que descubrimos la vida y muerte de su hermana mayor, Margot, y su madre, Edith, en los campos de concentración, y el compromiso que adquirió su padre para difundir y compartir el legado, en forma de diario personal, de su hija pequeña con el resto del mundo.
Realizada a partir de cartas, fotos y documentos facilitados por la casa de Ana Frank en Ámsterdam, esta biografía gráfica es una oportunidad única para conocer de cerca los detalles reales de la vida de esta mundialmente famosa familia, y los de una historia oscura que todavía sigue provocando terror en todos aquellos que la estudian, la del terrible holocausto nazi.





Ana Frank. Una historia vigente.

Ed. Casa de Ana Frank. Varios autores. Traducción: Diego J. Puls. Isbn: 90-72972-22-8. 1996. 96 pág. Español.

Este libro relata la vida de Ana Frank y está ilustrado con fotos de su familia y con paisajes de su diario. La biografía de Ana se completa con testimonios de sobrevivientes a la guerra y con información acerca de la época en que le tocó vivir.
La historia de Ana sigue conservando vigencia aún hoy. La discriminación y el racismo no se han acabado con la Segunda Guerra Mundial. A través del mensaje de Ana, tomamos conciencia del valor de la tolerancia y del respeto mutuo, y comprendemos el significado de los derechos humanons.
( Texto: Contraportada del libro )




Ana Frank. La creación de una obra maestra.

Prose, Francine. Ed. Duomo ediciones. Traducción: Antonio-Prometeo Moya. Isbn: 978-84-92723-35-5. 2011. 327 pág. Español.

El día en que Ana Frank cumplió trece años, en junio de 1942, semanas antes de que ella y su familia tuvieran que refugiarse en un ático de Ámsterdam para esconderse de los nazis, le regalaron un diario encuadernado. En el curso de dos años, con una madurez creciente, Ana escribió una crónica que hoy es uno de los documentos más fascinantes de la historia moderna.
Sin embargo, el diario de Ana Frank es también una obra literaria de extraordinaria calidad, fruto de una escritora talentosa y brillante. Un aspecto en que han reparado pocos lectores del diario, aunque lo hayan leído millones: que se escribió deliberadamente como una obra literaria, minuciosamente revisado por su autora. Con agudeza y sensibilidad, Francine Prose relata la historia de un diario cuya influencia sigue tan viva como la voz de su autora, una escritora dotada de gran talento y no menor ambición.





Ana Frank. Su vida.


Marian Hoefnagel. Ed. La mar de fàcil. Colección: Aktual. Traducción: Francesca Ferrer. Isbn: 978-84-937165-5-4. Año: 2010. Español.

Ana Frank ( 1929-1945 ) es quizás la niña más conocida del mundo, gracias a su diario. Ana Fran era judía. Al estallar la Segunda Guerra Mundial, ella y su familia se tuvieron que refugiar en Amsterdam. Durante más de dos años vivieron escondidos en la casa de atrás, en el edificio donde su padre tenía el negocio.

Por eso Ana tiene mucho miedo.
Tiene miedo de que los descubran.
Tiene miedo de que los maten a tiros.
Por la noche, Ana también tiene miedo.
De las tormentas, de los disparos y de los aviones.
La tranquiliza meterse en la cama de su padre.
"Eso suena infantil", escribe en el diario.
"Pero ya quisiera ver qué harías tú 
si te ocurriera a tí. 
Muchas veces no puedes oír
ni tus propias palabras."

Ana Frank, su vida es una breve biografía de Ana Frank. Nos explica cómo fue su vida antes de esconderse, durante el tiempo que vivió en la casa de atrás y después de su detención. A través de fragmentos de su diario, conoceremos cómo se enamora por primera vez, su miedo de que los descubran y cómo se evade de la rutina en el refugio. Ana murió en un campo de concentración cuando tenía quince años. Es una más de los seis millones de víctimas judías de la Segunda Guerra Mundial.
( Texto: Contraportada del libro )



Anna Frank. 
El diari d'una noia

Ed. Eumo Editorial/ Universitat de Vic. Català facil 1. Selecció, traducció i adaptació: Gemma Redortra i Eusebi Coromina. Selecció i simplificació del text original. Nivell elemental: 500 paraules bàsiques. Isbn: 978-84-9766-087-7. Año: 2011. 72 pág. Català/ Catalán.

Ed. Eumo Editorial/ Universidad de Vic. Catalán fácil 1. Selección, traducción y adaptación: Gemma Redortra y Eusebio Coromina. Selección y simplificación del texto original. Nivel elemental: 500 palabras básicas.

Selecció dels fets i pensaments que Anna Frank va deixar escrits en el seu diari. Ella, la seva família i uns amics, tots jueus, van viure amagats entre el 1942 i el 1944 en una casa d’Amsterdam, a Holanda, país ocupat per Hitler. El text explica els sentiments i les experiències diàries que vivien en aquell amagatall, al final de la Segona Guerra Mundial, fins al dia que els nazis els van descobrir i els van portar a camps de concentració.


Selección de loshechosypensamientos queAna Frankdejóescritosen su diario. Ella, su familia yunosamigos, todosjudíos, vivieron escondidosentre 1942y 1944en una casade Amsterdam,en Holanda,país ocupadopor Hitler.El textoexplica lossentimientosylasexperienciasdiariasque vivíanen aquelescondite, al final de la Segunda Guerra Mundial, hasta el día que los nazislos descubrierony los llevarona camposde concentración.







Anne Frank. 
Je lis des histoires vraies.


Sophie Chérer & Emmanuel Cerisier. Ediciones Fleurus Presse. Colección: Je lis des histoires vraies. Nº 85. Mayo 2000. Issn: 1168-7509.

Durante la guerra de 1939-45, esta joven niña judía debió vivir oculta durante dos años en un pequeño apartamento con su familia y otras personas. Durante estos años, su único confidente fue su Diario, que fue encontrado tras su muerte en 1944.




Contes d'Anne Frank


Anne Frank. Ed. Calmann-Lévy. Ilustraciones: Dominique Rolin. Traducción del holandés al francés: Nelly Weinstein. Año: 1959. 105 pág. Francés.





Diario.


Ana Frank. Ed. Random House Mondadori. Colección: Contemporánea. Serie: Memorias y biografías. Traducción: Diego Puls. Isbn: 9788497593069. Año: 2008. 384 pág. Español.

Tras la invasión de Holanda, los Frank, comerciantes judíos alemanes emigrados a Amsterdam en 1933, se ocultaron de la Gestapo en una buhardilla anexa al edificio donde el padre de Ana tenía sus oficinas. Eran ocho personas y permanecieron recluidas desde junio de 1942 hasta agosto de 1944, fecha en que fueron detenidos y enviados a campos de concentración. En ese lugar y en las más precarias condiciones, Ana, a la sazón una niña de trece años, escribió su estremecedor Diario: un testimonio único en su género sobre el horror y la barbarie nazi, y sobre los sentimientos y experiencias de la propia Ana y sus acompañantes. Ana murió en el campo de Bergen-Belsen en marzo de 1945. Su Diario nunca morirá.

Annelies Marie Anne Frank, más conocida como Ana Frank (Frankfurt, 12 de junio de 1929 # Bergen-Belsen, 12 de marzo de 1945) fue una niña judía nacida en Alemania, célebre por su diario, escrito mientras se encontraba oculta en un desván junto a su familia para evadir la persecución de los nazis durante la Segunda Guerra Mundial. Los Frank fueron capturados y llevados a distintos campos de concentración alemanes, donde murieron todos salvo su padre, Otto. Anne fue enviada al campo de concentración de Auschwitz el 2 de septiembre de 1944 y trasladada posteriormente al campo de Bergen-Belsen. Allí falleció de fiebre tifoidea el 12 de marzo de 1945, días antes de que Holanda fuera liberada.








Diario.

Frank, Ana. Ed. Círculo de Lectores. Traductor: Diego Puls. Edición de: Otto H. Frank y Mirjam Pressler. Isbn: 84-226-4697-8. 1993. 301 pág. Español.







Búsqueda, La.

Heuvel, Eric / van der Rol, Ruud / Schippers, Lies. Ed. Planeta de Agostini & Comic Books. Casa de Ana Frank en colaboración con el museo de Historia Judía de Amsterdam. Traducción: David Fernández. Isbn: 978-84-92766-23-9. 2010. 65 pág. Español.

Esther es una mujer judía que al cabo de muchos años visita la granja holandesa donde tuvo que esconderse durante la Segunda Guerra Mundial cuando sólo era una niña. Allí sufrió una experiencia espantosa. Sus padres murieron en los campos de concentración de Auschwitz y siempre se ha preguntado cómo debieron ser sus últimos días. Daniel, su nieto adolescente, le ayuda a reconstruir la historia. Consigue encontrar un viejo amigo, Bob, la última persona que vio a su padre con vida. El relato de bob la sacudirá profundamente y revelará un pasado demasiado amargo para poderlo olvidar.
La búsqueda acerca, a una nueva generación de lectores, los detalles de un período terrible de la historia universal.
( Texto: contraportada del libro )






Habitaciones de atrás, Las.

Frank, Anne. Ed. Garbo. Traducción: Mª Isabel Iglesias. Primera edición: abril 1955. 219 pág. Español.

Este libro fué publicado por primera vez en Holanda, en 1947, por el editor Contact, de Amsterdam, bajo el título "HET ACHTERHUIS".
"HET ACTERHUIS" hace referencia a la parte del edificio que sirvió de escondrijo a las dos familias que allí se refugiaron entre 1942 y 1944. "Achter" significa "detrás", o "parte de atrás", y "huis" quiere decir casa, en holandés.
En los antiguos edificios de Amsterdam los departamentos que dan al jardín o patio pueden estar separados de los que dan a la calle, conviertiéndose de esta forma en dos viviendas distintas en la misma casa. "HET ACHTERHUIS" o, literalmente, " la casa de atrás ", está situado en el Prinsengracht, uno de los canales de la ciudad.
( Texto: Perteneciente a la introducción )





Me llamo Ana, dijo, Ana Frank.

Van Maarsen, Jacqueline. Ed. Marenostrum. Colección Navegantes. Biografía histórica. Traducción: Mercedes López-Ballesteros , Ana Tortosa y Laura Tortosa. Isbn: 978-84-96391-12-3. 2008. 381 pág. Español.

Este libro es el relato de una amistad, la de Jacqueline van Maarsen y Ana Frank. Ambas se conocieron cuando estudiaban en el Liceo Judío de Ámsterdam en plena Segunda Guerra Mundial. Y sólo se separaron cuando Ana desapareció.
Me llamo Ana, dijo, Ana Frank relata el persistente ascenso del antisemitismo bajo la ocupación nazi. Javqueline sufrió y fue testigo de la cruel persecución contra los judíos que le arrebató a su mejor amiga, mientras que ella pudo salvarse. Esta obra arroja una nueva, esclarecedora y definitiva mirada sobre la historia de Ana Frank, víctima notoria y simbólica de los crímenes nazis.
El relato nos ofrece, a la vez, el retrato apasionante de una familia entre dos mundos, el judío y el católico, y entre dos ciudades , París y Ámsterdam, a lo largo de varias décadas del siblo XX.
( Texto: contraportada del libro )




Me llamo...Ana Frank.


Carmen Gil & Mercè Galí. Ed. Parramón. Isbn: 978-84-342-3339-3. Año: 2010. 64 pág. Español.

" En la Casa de Atrás escribí un diario que se ha hecho famoso en el mundo entero...y que se ha convertido en el símbolo del Holocausto. Mi voz habla ahora en nombre de seis millones de inocentes asesinados en la Segunda Guerra Mundial. Espero que mis palabras sirvan, sobre todo, para hacer reflexionar sobre la locura y la barbarie de la guerra".
( Texto: Contraportada del libro ).
Lectura recomendada a partir de 9 años.



¿Quién era Ana Frank ?.

Pressler, Mirjam. Ed. Muchnik Editores. Colección la medianoche nº 18. Traducción: Octavio di Leo. Isbn: 84-7669-442-3. 2001. 198 pág. Español.

Mirjam Pressler, experta en la vida de Ana Frank, nos muestra cómo era la jovencísima autora de uno de los libros más queridos por los lectores de todo el mundo. Estas páginas resaltan que la mirada de Ana Frank no es la de la escritora adulta sino la de una adolescente a medio camino entre la despreocupación infantil y la aflicción de la madurez.
La autora también nos habla de quienes vivieron escondidos con Ana en la casa de atrás y continúa la dramática historia más allá del final del diario, hasta la deportación de la familia y la muerte de Ana y su hermana en el campo de concentración de Bergen-Belsen. En este impresionante retrato íntimo, que interesará a jóvenes y adultos, Ana Frank aparece más humana, vulnerable y vital que nunca.
( Texto: Contraportada del libro ).





Saludos y besos. La extraordinaria historia de la familia de Ana Frank. 

Pressler, Mirjam con la colaboración de Gerti Elias. Ed. Debolsillo. Colección Best Seller. Traducción: Marta Mabres Vicens. Isbn: 978-84-9908-569-2. 2010. 445 pág. Español.

La familia Frank vivía dispersa por toda Europa y cada año, con la llegada del verano, se reunía en las montañas que rodean el lago Silser, en Suiza. La abuela de Ana Frank, Alie, esposa de un banquero, llevaba una vida acomodada en Frankfurt hasta que la familia tuvo que mudarse a Londres, Basilea y Amsterdam, lo cual selló el destino funesto de una parte de la estirpe.
Hace un tiempo, en el desván de la casa de la Herbstgasse de Basilea donde reside Buddy Elias, el último primo vivo de Ana Frank, se encontraron miles de cartas, documentos y fotografías de la familia Frank. Fueron ordenados y editados por Gerti Elias, la esposa de Buddy, y a partir de este material inédito la escritora Mirjam Pressler ha recreado la historia de la familia alemana de origen judío de los Frank, una saga extraordinaria con episodios conmovedores.
El legado de Ana Frank no termina en su diario. Miles de cartas, documentos y fotografías de la familia Frank sobrevivieron, como por obra de un milagro, al turbulento siglo XX en el desván de la casa familiar de Basilea. Este extraordinario hallazgo ha permitido reconstruir trescientos años de historia de la familia de Ana Frank, desde la vida humilde de su tatarabuelo en el gueto de Frankfurt, pasando por el primer profesor universitario judío de Alemania y las veladas cosmopolitas en la mansión de su abuela, hasta el triste fin de Ana, Margot y su madre en los campos de concentración.
( Texto: Solapa interior y contraportada del libro )



Sur les traces d'Anne Frank.

Ernst Schnabel. Ed. Éditions Albin Michel. Traducción del alemán: Marthe Metzger. Año: 1958. 205 pág. Francés. 

Le poignant JOURNAL D'ANNE FRANK a ému un très vaste public, comme rarement, de notre temps, document a su émouvoir l'opinion. Aussi beaucoup de lecteurs ont-ils exprimé le désir d'en savoir davantage sur la vie et la mort de cette petite fille.
L'écrivain Ernst SCHNABEL s'est attaché à revivre le destin de cette enfant, grâce à des documents et à des entretiens qu'il a eus avec les personnes qui ont connu Anne Frank, cet être vraiment extraordinaire qui, dans sa courte vie, a atteint à un tel degré de grandeur humaine, qu'elle est devenue comme le symbole du bien dans une époque d'horreurs et de ténèbres.
Quarante témoins, dont plusieurs sont des survivants des camps de concentration, témoignent ici. La simplicité de leurs témoignages en fait la grandeur. Des textes importants d'Anne Frank, encore inédits, ajoutent à l'émotion du lecteur. Une voix se fait vraiment entendre dans ces pages, entre des millions de voix qui se sont tues; une voix qui nous rappelle comment des millions d'êtres ont parlé, subsisté, vécu; une voix qui survit aux clameurs des assassins et qui domine le tumulte du temps; la voix d'une toute jeune fille qui déjà avait pu écrire avec lucidité: "Je suis jeune et forte et j'ai pleinement conscience de vivre une grande aventure".

El conmovedor DIARIO DE ANA FRANK ha emocionado a un público muy amplio, como pocas veces, en nuestro tiempo, el documento ha conmovido a la opinión. También muchos lectores han expresado el deseo de conocer más sobre la vida y la muerte de esta niña.
El escritor Ernst Schnabel ha trabajado para revivir el destino de esta niña, a través de documentos y entrevistas que realizó con personas que conocieron a Ana Frank, este ser tan maravilloso que, en su corta vida, ha llegado a tal grado de la grandeza humana, que se ha convertido en un símbolo del bien en un momento de horror y oscuridad.
Cuarenta testigos, muchos de los cuales son sobrevivientes de los campos de concentración, testimonian aquí. La simplicidad de suss testimonios la engrandecen. Importantes textos de Ana Frank, todavía inéditos, se suman a la emoción del lector. Una voz se hace verdaderamente escuchar en estas páginas, entre las de millones de voces que fueron asesinadas; una voz que nos recuerda cómo millones de personas han hablado, subsistido, vivió; una voz que sobrevive al clamor de los asesinos y que domina el tumulto de tiempo; la voz de una joven que ya había sido capaz de escribir con lucidez: ". Soy joven y fuerte, y soy plenamente consciente de vivir una gran aventura".




Videoteca:





Diario de Ana Frank, El. ( DVD )

Director: George Stevens.
Actores: Millie Perkins, Joseph Schildkraut, Richard Beymer, gusti Huber, Lou Jacobi, Diane Baker, Douglas Spencer.
Título Original: The Diary of Anne Frank
Año: 1959
Duración: 172
Distribuidor: WENTIETH CENTURY FOX HOME ENTERTAINMENT.
Número de discos: 1
Región: 2
Video: Pal
Widescreen 2.35:1 , 16:9
Audio: Dolby Digital 4.0: Inglés . Dolby Digital 2.0: Español
Subtítulos: Español, Inglés para sordos
Calificación Moral: tp
Fecha de Lanzamiento: 12/09/2006

Una épica adaptación cinematográfica de George Stevens sobre uno de los documentos más conmovedores que hayan aparecido tras la Segunda Guerra Mundial: el diario de Ana Frank, una niña judía de 13 años.
Para escapar del horror de la persecución nazi, Otto Frank ( Joseph Schildkraut ) esconde a su mujer ( Gusti Huber ) y a sus dos hijas, Ana ( Millie Perkins ) y Margot ( Diane Baker ), en un ático abandonado de Ámsterdam durante dos años. Con ellos también se esconden el Sr. y la Sra. Van Daan ( Lou Jacobi y Shelly Winters ), su hijo Peter ( Richard Beymer ) y un dentista, el Sr. Dussel ( Ed Wynn ). En su diario, Ana documentó las adversidades de las personas que la rodeaban mientras trataban de llevar una vida normal confinadas en un ático diminuto bajo la constante amenaza de ser descubiertos por la Gestapo. Esta película extraordinaria, conmovedora, y ganadora de tres Oscars (R), transmite con gran habilidad la tensión y la casi insoportable presión de tan dura experiencia.





Diario de Ana Frank, El.
La verdadera historia. ( 2 DVD + Libro )

Edición especial Coleccionista ( 2 DVD + Libro ). 
Director:  Jon Jones
Título Original: The Diary of Anne Frank
Año: 2009
Duración: 137 min + 150 min Miniderie + 40 min Documental Rutka
Distribuidor: Llamentol S.L.
Número de discos: 2
Región: 2
Video: Pal 16:9
Audio: Dolby Digital 2.0: Español, Inglés
Subtítulos: Español, Portugués
Fecha de Lanzamiento: 17/03/2010 

El Diario de Ana Frank es un clásico de la literatura moderna y un documento social extraordinario que ofrece una visión única de una vida oculta bajo el terror nazi de la Segunda Guerra Mundial desde la perspectiva de una adolescente judía. Se trata de un trozo importante de nuestra historia reciente y una historia universal para toda la familia que todo el mundo puede entender. Aun siendo una historia profundamente trágica, El Diario de Ana Frank es un relato tenso pero también divertido que consigue crear un retrato real e intemporal de la vida diaria, normal y rutinaria, sin dejar que olvidemos en ningún momento la extraordinaria amenaza de muerte que les espera a los personajes si son descubiertos.

La institución que gestiona los derechos del diario ( el Ana Frank Fonds ) no cede éstos con frecuencia, por lo que no existen muchas adaptaciones de sus memorias, hecho que hace de esta serie dramática algo muy especial.
La reconstrucción detallada de la casa y el sólido trabajo de los actores se combinan en una serie dramática de referencia.

DIBUJAR EL HORROR. EL HOLOCAUSTO A TRAVÉS DEL TRAZO

$
0
0


  Estudio a tinta china por el artista Lionel Le Jeune 
(coté Drouot ). Auschwitz ( Propiedad Biblioteca de la Deportación )

A lo largo de la historia de la humanidad las artes y, en concreto, la pintura, han jugado un papel fundamental como medio de expresión. Antes incluso de que existiera la palabra, un simple trazo dibujado en el suelo o en el interior de una húmeda cueva, permitían la comunicación entre distintos seres. Para tal fin podía ser utilizado cualquier material: un carbón, barro, la mezcla de varios materiales, incluso la sangre de los animales o la de uno mismo.
A falta de la fotografía, el dibujo se convirtió en la manera más clara y sencilla de plasmar lo que acontecía, de mostrarle a todo el mundo lo que en un momento dado había ocurrido, haciéndolos de ese modo un poco partícipes. No importaba la lengua que se utilizase, el dibujo llegaba a todos.
Cuando siglos después, hace apenas 75 años, un grupo de "seres humanos" decidiera aniquilar de la faz de la tierra a millones de integrantes de su misma especie encerrándolos en campos de concentración, sometiéndolos a torturas inimaginables y enviándolos sistemáticamente a la muerte ( a las fábricas de muerte ), el dibujo se convirtió en uno de los médios más eficaces para plasmar de manera visual lo que estaba aconteciendo. Un pequeño papel servía para dibujar en breves trazos el sufrimiento al que se estaba sometiendo a millones de personas.

Eduardo Robles Piquer. Dibujo de Campo de concentración. Saint Cyprien (1939)



Dibujar para pasar el rato, dibujar para plasmar lo que estaba ocurriendo, para dar testimonio, para salvar la vida. Porque saber dibujar, al igual que saber tocar un instrumento musical se convirtió, auque fuera solo de manera momentanea, en una forma de prolongar la vida. Así, muchos pintores que cayeron presa de los nazis y fueron encerrados en los campos, fueron utilizados en ocasiones para desarrollar trabajos particulares para los altos mandos nacionalsocialisatas. Este puede ser el caso de Bruno Schulz ( 1892-1942 ), que acabó su vida siendo víctima de un disparo tras una disputa de dos SS. Otros, como Joseph Bau ( 1920- 2002 ) por que era útil a ojos de los nazis: trazaba mapas, rótulos y señales para la oficina de construcciones.





Nos han llegado testimonios de todos los centros de terror, incluidos también los guetos o campos de tránsito. Los dibujos no se atienen a un patrón de edad ni estilo. Por Theresienstadt, campo de tránsito para los campos de concentración, pasaron más de 15.000 niños. Para ellos fueron creados talleres de dibujo y poesía. Los niños dejaron plasmados en el papel su visión particular del horror, la persecución, la separación de sus padres, y el futuro incierto. Estos dibujos dejaban al descubierto el alma humana y su angustia inimaginable.






En la actualidad, se está considerando seriamente la utilización del comic como via de aprendizaje de la historia en centros educativos. Varias experiencias en Holanda ( 2005 ) y en Alemania han demostrado que a través del comic puede acercarse a los jóvenes de entre 13 y 16 años una serie de conocimientos históricos de una manera sencilla y fiel. La publicación de obras tan importantes como Maus, de Art Spiegelman, La Búsqueda de Eric Heuvel, o Por nuestra cuenta de Miriam Katin, así lo demuestran.

Creemos firmemente que todas la vías que sirvan para conservar y trasmitir la memoria de lo acontecido y que inculquen la necesidad de evitar que este desastre vuelva a tener lugar son perfectamente válidas y necesarias. Saludamos, por tanto, con ilusión y alegría, el redescubrimiento del comic como elemento fundamental en la transmisión de valores éticos y morales que nos ayuden a comprender que todos formamos parte del mismo género humano y que nos caracterizamos por la pluralidad de pensamientos y creencias, sin que esto sea un obstáculo, sino una demostración de la riqueza cultural y espiritual del ser humano.


Bibliografía:




Ana Frank.

Poole, Josephine & Barret, Angela. Ed. Lumen. Traducción: Ana Nuño. Isbn: 84-488-2213-7. 2005. 33 pág. Español.

Comic que ilustra la vida de Ana Frank.






Ana Frank. La biografía gráfica.

Sid Jacobson & Ernie Colón. Con la colaboración de la Casa de Ana Frank. Ed. Norma Editorial. Traducción: Diego Puls. Isbn: 978-84-679-0512-0. Año: 2011. 158 pág. Español.

Durante la ocupación Nazi, la joven Ana Frank vivió oculta junto a su familia y otras cuatro personas en una casa de Ámsterdam. Durante los dos años que vivió encerrada se dedicó a escribir en su diario todo lo que sucedía en la casa así como sus sentimientos más profundos. Hoy, ese diario es una de las obras más conocidas de todo el mundo y un emotivo testimonio de la persecución que sufrieron los judíos durante la segunda guerra mundial.
Con el pretexto de conocer la figura de Ana Frank y las terribles circunstancias en las que tuvo que vivir, Sid Jacobson y Ernie Colón van más allá del diario con esta biografía narrada en formato gráfico.
Esta biografía ilustrada de Ana Frank , la autora y protagonista del diario más leído en todo el mundo, va más allá de los dos años que pasó escondiéndose de los nazis en un edificio de Ámsterdam.
Desarrolla y explica toda la vida de la familia Frank, desde el nacimiento de su padre Otto en 1889, hasta la trágica y conocida muerte de nuestra protagonista en 1945 en el campo de concentración de Bewrgen-Belsen, a la tierna edad de 15 años. También explora y saca a la luz pasajes de su vida familiar entre los que descubrimos la vida y muerte de su hermana mayor, Margot, y su madre, Edith, en los campos de concentración, y el compromiso que adquirió su padre para difundir y compartir el legado, en forma de diario personal, de su hija pequeña con el resto del mundo.
Realizada a partir de cartas, fotos y documentos facilitados por la casa de Ana Frank en Ámsterdam, esta biografía gráfica es una oportunidad única para conocer de cerca los detalles reales de la vida de esta mundialmente famosa familia, y los de una historia oscura que todavía sigue provocando terror en todos aquellos que la estudian, la del terrible holocausto nazi.




Ángel de la retirada, El.

Serguei Dounovetz & Paco Roca. Ed. Bang Ediciones. Isbn: 978-84-15051-24-4. Año: 2010. 64 pág. Español.

El ángel de la retirada no sólo es una ficción, cuenta la historia de muchos españoles que tuvieron que exiliarse en varias ocasiones durante la historia reciente. Si España es ahora tierra de acogida, durante décadas fue tierra de exilio, por pobreza o por guerra. Los descendientes de todos esos españoles, a veces, sólo recuerdan España por su apellido. No se suele hablar de ellos, sin embargo, son muchos en el sur de Francia e intentan conservar sus costumbres, su cultura y su pasado y recordar por qué tuvieron que cruzar la frontera y cómo sucedió todo. La colonia española de Béziers es la más antigua de Francia, y se creó para defender los derechos de los españoles, a quienes Francia no recibió con flores. Alguien tenía que recordarlo.
( Texto: Contraportada del libro )





Anne Frank. 
Je lis des histoires vraies.

Sophie Chérer & Emmanuel Cerisier. Ediciones Fleurus Presse. Colección: Je lis des histoires vraies. Nº 85. Mayo 2000. Issn: 1168-7509.

Durante la guerra de 1939-45, esta joven niña judía debió vivir oculta durante dos años en un pequeño apartamento con su familia y otras personas. Durante estos años, su único confidente fue su Diario, que fue encontrado tras su muerte en 1944.








Búsqueda, La.

Heuvel, Eric / van der Rol, Ruud / Schippers, Lies. Ed. Planeta de Agostini & Comic Books. Casa de Ana Frank en colaboración con el museo de Historia Judía de Amsterdam. Traducción: David Fernández. Isbn: 978-84-92766-23-9. 2010. 65 pág. Español.

Esther es una mujer judía que al cabo de muchos años visita la granja holandesa donde tuvo que esconderse durante la Segunda Guerra Mundial cuando sólo era una niña. Allí sufrió una experiencia espantosa. Sus padres murieron en los campos de concentración de Auschwitz y siempre se ha preguntado cómo debieron ser sus últimos días. Daniel, su nieto adolescente, le ayuda a reconstruir la historia. Consigue encontrar un viejo amigo, Bob, la última persona que vio a su padre con vida. El relato de bob la sacudirá profundamente y revelará un pasado demasiado amargo para poderlo olvidar.
La búsqueda acerca, a una nueva generación de lectores, los detalles de un período terrible de la historia universal.
( Texto: contraportada del libro )





Cahier d'Alfred Kantor, Le.

Alfred Kantor. Ed. Stock. Traducción del ingles al francés: Pal Alexandre. Año: 1972.
Alfred Kantor  nació en Praga el 07 de noviembre de 1923 y murió en Yarmouth, Maine, el 16 de enero de 2003. Artista de origen checo, sobrevivió al Holocausto tras pasar por los campos deTerezin ( Theresienstadt ), Auschwitz, Schwazheide ( distrito de Brandenburgo, Alemania ). Este libro es el relato de su experiencia concentracionaria. Su obra gráfica es un auténtico referente visual de lo que ocurrió. 





Campos de concentración .

Bartolí / Molins i Fábrega. ACVF Editorial. 2007. 95 pág. Español. Isbn: 978-84-935265-5-9.

Molins i Fábrega escribió unos textos líricos. Bartolí creó unos dibujos descarnados. Entre ambos, levantaron acta de la realidad de los campos de concentración. Pocas veces el lápiz y la tinta de un dibujante y la palabra de un escritor habrán coincidido de modo tan certero para componer un documento "vivo, doloroso y brutal"
Josep Bartolí atravesó la frontera con Francia al final de la guerra civil. A lo largo de dos años, parsaría por siete campos de concentración, el último de ellos el de Bram, de donde se evadió. Detenido por la Gestapo, fue enviado al campo de exterminio de Dachau, pero huyó saltando del tren y, tras un largo períplo, llegó a México.
Narcís Molins i Fábregas fue hecho prisionero en Francia y destinado a una compañía de trabajo en el norte de África. En 1940, halló asilo en México.




Carton Jaune!.

Didier Daeninckx/Assaf Hanouka. Ed. Éditions du Masque/Hachette Livre. Colección: Atmospheres. Isbn: 978-2-7024-9675-X. Año: 1999. 57 pág. Francés.

Coupe du Monde de football, 1938. En s'illustrant avec l'équipe de France, le joueur Jacques Benzara passe de la misère des rues de Tunis à la gloire. soudain courtisé par le Tout-Paris - de Mistinguett à Prévert - l'attaquant vedette du mythique "Red Star" voit pourtant son ascension menacée par les déflagrations de l'Histoire.
Dans la période troubée de la montée du nazisme, Jacques parviendra-t-il à sauver son seul et unique amour?
Cette chronique d'une destinée hors du commun est inspirée d'un personnage réel: un boxeur tunisien dont la gloire fut éclipsée par celle de Marcel Cerdan.
( Texto: contraportada del libro )

Le 7 octobre 1943, dans le convoi numéro 60 qui emporte un millier de déportés, se trouve Victor Perez. Un sportif exceptionnel. Un boxeur français, tunisien, et juif, champion du monde dans sa catégorie Poids Mouche, à l'âge de 20 ans.
Déporté, Victor Perez entra une deuxième fois dans la légende. Les nazis organisèrent à l'intérieur du camp un combat opposant Victor Perez à un poids lourd allemand Eprouvé, affaibli, Victor Perez domina pourtant son adversaire.
Ceux qui ont côtoyé Victor Perez dans les salles de boxe, ceux qui l'ont connu dans les pires circonstances, ont rapporté comme Victor Perez cherchait toujours à aider les déportés.
Cette générosité ne l'a jamais quitté. Le 22 juin 1945, durant la "marche de la mort" qui suivit l'évacuation du camp par les nazis, Victor Perez avait réussi à se procurer quelques morceaux de pain, et se mit à courir pour les partager avec ses camerades.
Une rafale de mitraillette l'arrêta net dans sa course. Ce fut son dernier combat.
( Texto: Párrafo perteneciente al Postface de Marie-George Buffet, ministre de la jeunesse et des sports ).




Croquis Clandestins. Auschwitz, Buchenwald, Dora, Bergen-Belsen.

Delarbre, Léon. Cêtre & Musée de la Résistance et de la Déportation de Besançon. Isbn: 2-87823-062-0. 1995. 118 pág. Francés.

Léon Delarbre nace el 30 de octubre de 1889 en Masevaux ( Alsacia ), y muere el 20 de mayo de 1974 en Belfort.
Demasiado mayor para ser movilizado durante la Segunda Guerra Mundial, se unió a la Resistencia en 1941. Detenido el 3 de enero de 1944, fue encarcelado en Belfast y en Compiègne ( Francia, Oise ), fue deportado a los campos de Auschwitz, Buchenwald y dora. Con la ayuda de amigos, se las arregló para obtener, al precio de mil dificultades, papel y lápices de colores y dibujar las escenas de la vida miserable de los deportados. aunque agotado, se las arregló para conservarlos y transportarlos escondido en su pecho, hasta su último campamento, el de Bergen-Belsen, donde fue liberado por los aliados. A su regreso a Paris, sus dibujos fueron adquiridos por el Museo de Arte Moderno por su amigo Jean Bersier. Editado en 1945, son depositados y expuestos en el Museo de la Resistencia y de la Deportación de Bensaçon.





Exilio.

Juan Kalvellido. Ed. El Viejo Topo. Colección: Ensayo. 978-84-155216-08-7. Año: 2011. 52 pág. Español.

Kalvellido se planteó un reto inicial: crear un cómic que apunte algunos de los hechos históricos más importantes de la tragedia que supuso, para centenares de miles de personas, la huida al exilio, con tal de evitar la feroz represión que el fascismo había desatado en las zonas que iba ocupando. Objetivo cumplido con creces. A través de unos dibujos desbordados de sentimiento este libro expresa el reconocimiento a la lucha de todos aquellos hombres y mujeres que defendieron lo que creían que era justo: la República. Ellos, que perdieron la guerra, no dejaron ni un momento atrás la dignidad. Estamos ante una obra, tal y como relata su autor, “hecho con sentimientos y co-razón”.



Hija de Mendel, La.
Unas memorias.

Martin Lemelman & Gusta Lemelman. Prólogo de Ana Carbajosa ( El País ). Ed. Norma Editorial. Colección: Graphic Journal, nº 4. Traducción: María Ferrer. Isbn: 978-84-679-0300-3. Año: 2010. 232 pág. Español.

En 1989 Martin Lemellman grabó en vídeo a su madre Gusta. Como muchas otras señoras mayores se mudó a vivir a su casa y Martín quería conservar para siempre sus espeluznantes memorias de la infancia en la Polonia de los años 30 y su posterior huida de los nazis. Hoy, este ilustrador americano rinde homenaje a su madre, a su familia y a todas las víctimas del genocidio más grande cometido en los tiempos modernos, el Holocausto nazi en contra de los judíos.
( Texto: Contraportada del libro )

Martin Lemelman creció en la trastienda de un quiosco de Brooklyn, Nueva York. Es hijo de supervivientes del Holocausto. A sus padres casi les da un ataque cuando, a la edad de 13 años, decidió convertirse en dibujante. Es ilustrador desde 1976 y ha ilustrado cerca de 30 libros infantiles. Hoy en día, Martin es profesor del Departamento de Creatividad Publicitaria en la Universidad de Kutztown. Vive en Allentown, Pennsylvania, con su querida esposa Monica y sus cuatro estupendos hijos.
( Texto: Solapa interior del libro )





Historia de Erika, La.

Vander Zee, Ruth; Innocenti, Roberto. Ed. Kalandraka. Isbn: 978-84-8464-521-4.  2007. 32 pag. Español.

“Nací en 1944. No sé la fecha exacta de mi nacimiento. No sé qué nombre me pusieron. No sé en qué ciudad o en qué país vine al mundo. Tampoco sé si tuve hermanos. Lo que sé con certeza, es que cuando apenas tenía unos meses me salvé del Holocausto…” Historia estremecedora e impactante, la de Erika, una mujer marcada por su pasado. Su memoria imborrable es la de una superviviente del mayor genocidio del siglo XX, con la que KALANDRAKA espera concienciar a los jóvenes lectores de que nunca más se repita tal tragedia. Se trata del libro con el que la editorial conmemoraba el 60 aniversario de la liberación del campo de exterminio de Auschwitz. Destaca de la portada un troquelado con forma de estrella de seis puntas, símbolo judío que los prisioneros llevaban prendido. De hecho, la “Estrella de David” es un emblema que acompaña al público lector, desde el principio al final. “En su camino hacia la muerte, mi madre me lanzó a la vida”, escribiría la autora evocando las palabras de Erika, a la que conoció en Rothenburgo. Frases cortas, contundentes y evocadoras dan cuenta del drama que afectó a seis millones de personas entre 1933 y 1945. Erika se hace constantes preguntas sobre las condiciones de vida de su familia durante la reclusión en el gueto, sobre los últimos momentos que pasó en brazos de sus padres en el tren hacinado que les llevaba a algún lugar de Alemania para sufrir tortura: Auschwitz, Mauthausen, Dachau… Las ilustraciones refuerzan los profundos sentimientos que la autora transmite con el texto. Su estilo es absolutamente realista, como fotogramas de una película: colorea con paleta de grises las imágenes evocadoras de la historia y reserva el color para escenas puntuales, jugando con el pasado y el presente. La obra se publicó en nueve países y recibió no sólo excelentes críticas, sino también varias distinciones. En Alemania fue seleccionado entre los siete mejores libros de 2004 y la revista Eselsohr, dedicada al ámbito de la edición infantil y juvenil, lo designó Libro Destacado. KALANDRAKA ha editado otros álbumes que, como “La historia de Erika”, reflejan el drama de la guerra: “¡Sálvate Elías!” de Élisabeth Brami y Bernard Jeunet; “Comandante Hussi”, de Jorge Araujo y Pedro Sousa; “Guernica”, de Heliane Bernard y Olivier Charpentier. RUTH VANDER ZEE (Chicago, EEUU. 1944) Comenzó a aficionarse a la literatura gracias a su padre, que contaba cuentos constantemente, muchos de ellos repetidos. Mientras criaba a tres niños no dejó que en su hogar dejaran de oírse sus propias historias. Cuando tenía cuarenta años decidió estudiar educación y más tarde comenzó a escribir cuentos infantiles. Logra su cercanía a la gente a través de la música, la conversación o las conferencias. Dio clases de Enseñanza Media durante muchos años y actualmente ejerce en una escuela pública de Miami. Es autora de otras obras, tituladas Mississippi Morning (Mañana en Mississippi) y Discover your gifts and learn how to use them (Descubre tus regalos y aprende a utilizarlos). ROBERTO INNOCENTI (Bagno a Ripoli, Florencia. Italia. 1940) Sin haber ido nunca a una escuela de arte, comenzó a trabajar en Roma en un estudio de animación. Al volver a Florencia, comenzó a diseñar libros y a ilustrar carteles de cine y teatro. También fue vendedor en una galería de arte y grafista publicitario. Entre sus obras más importantes figura también “Las aventuras de Pinocho”, editada por KALANDRAKA. LA HISTORIA DE ERIKA




Humo.

Antón Fortes & Joanna Concejo. Ed. OQO Editora. Isbn: 978-84-9871-059-5. Año: 2008. 40 pág. Español


«Sueño con un dragón verde de lengua negra que quiere tragarme. Las casas también son verdes, como la hierba de nuestro jardín con columpio, donde antes papá y yo jugábamos al balón. Lo echo mucho de menos. Mamá me dice que pronto nos reuniremos».
Tanto como los campos de concentración —con lo que implican de hambre, frío, enfermedad, violencia y muerte— interesa aquí uno de esos universos personales y familiares que el nazismo ha destruido, para dejar en su lugar, silencio y un mundo más gris.
La separación, la soledad y la nostalgia son omnipresentes. Pero los recuerdos ayudan a huir del aislamiento y el desarraigo, y dan paso — en lo inhóspito del campo (lager)— al amor, la amistad y la solidaridad.
Si toda violencia resulta inadmisible, aquella que aniquila la inocencia, aún más. Para luchar contra ella, el protagonista asume un compromiso con Vadío (único personaje con nombre y etnia), con lo que eso supone de reconocimiento en el «otro» y de catarsis personal.
El protagonista anónimo de Humo descubre una realidad, pero el pasado ha sido mejor y perdura en la memoria. El despertar es doloroso y tiene que adaptarse a unas condiciones muy duras; el instinto de supervivencia le dice que tiene que ser un niño responsable.
Los inocentes no sobreviven, decía Primo Levi; es el precio por ver la luz. La inocencia, más que la impotencia, marca el desenlace: la manos de Vadío borrando para siempre el miedo y escribiendo con humo una palabra mágica sobre el cielo de Polonia.
Una conmovedora historia de Antón Fortes con unas intensas imágenes de la polaca Joanna Concejo, de gran sensibilidad y hermosura, pese a que reflejan la terrible realidad del protagonista. Realidad que resulta aún más cruel al enfrentarla de forma recurrente con los recuerdos de su vida anterior, de donde fue arrancado, de donde fueron arrancados todos.
Mención WHITE RAVEN (Internationale Jugend Bibliotek de Munich) entre los álbumes más hermosos del mundo 2009

Parte de los derechos de esta colección se ceden a la ONGD CREART
www.creart.org.es

Texto procedente OQO http://www.oqo.es/editora/es/content/humo




Niña de los tres nombres, La.

Tami Shem-Tov. Ed. Emecé. ( Planeta ) Traductor: Raquel García Lozano. Isbn: 978-84-96580-40-4. Año: 2008. 285 pág. Español.


Una novela basada en la historia real de una niña judía durante la ocupación nazi.
La novela narra la historia de la correspondencia secreta entre Lieneke y su padre, escondidos en la Holanda ocupada por los nazis. Lieneke va saltando de un hogar a otro, cambiando su nombre en cada nueva casa, hasta que encuentra refugio en casa del médico de un pequeño pueblo y aprende a convivir con su nueva familia, escondiendo su verdadera identidad de todos: vecinos, compañeros, otros judíos escondidos y, por supuesto, soldados alemanes.
Espera ansiosamente las cartas que le manda su padre y que le dan esperanzas de ser salvados pronto y poder volver a casa. A partir del presente, Lieneke recuerda sus experiencias pasadas.
En la edición aparecen intercaladas reproducciones de las cartas ilustradas que le envió su padre. Cuando Lieneke no recibe más cartas, vive en presente la trágica espera del fin de la guerra y el triste desenlace de la liberación, cargado de secuelas dolorosas. El final es un canto a la vida.
El libro está basado en la historia real de Nili Goren. La autora ha escrito el libro junto a la protagonista de la historia.





El libro reproduce los originales de las cartas que su padre le mandó a través de la Resistencia durante la segunda
guerra mundial. Al final del libro se ha incorporado un álbum fotográfico familiar. Los originales de las cartas han sido donados al museo de Beit Lojamei Haguetaot, departamento de niños afectados
por el Holocausto.






Nuit et Brouillard

Opúsculo difundido a beneficio de las Obras Sociales de las Asociaciones Departamentales de los Deportados, Internos y Familiares de los Desaparecidos, Miembros de la U.N.A.D.I.F. Realización, dibujos y comentarios de Jean-Maria Vandeborre. Antiguo Deportado del campo de Mauthausen. Matricula 63.266. Año 1957.





Maus.

Spiegelman, Art. Ed. Reservoir Books. Isbn: 9788439720713. 2007. 296 pág. Español.

Maus es la biografía de Vladek Spiegelman, un judío polaco superviviente de los campos de exterminio nazis, contada a través de su hijo Art, un dibujante de cómics que quiere dejar memoria de la aterradora persecución que sufrieron millones de personas en la Europa sometida por Hitler y de las consecuencias de este sufrimiento en la vida cotidiana de las generaciones posteriores. Apartándose de las formas de literatura creadas hasta la publicación de Maus, Art Spiegelman se aproxima al tema del Holocausto deun modo absolutamente renovador, y para ello relata la experiencia de su propia familia en forma de memoir gráfica, utilizando todos los recursos estilísticos y narrativos tradicionales de este género y, a la vez, inventando otros nuevos. La radicalidad narrativade esta obra marcó un antes y un después en el universo de la novela gráfica, y por ello Maus obtuvo el primer y único premio Pulitzer otorgado a un cómic.





Otto. Autobiografía de un osito de peluche.

Tomi Ungerer. Ed. Ediciones B. 978-84-666-4870-7 2011. 32 pág. Español

Por el ganador del premio Hans Christian Andersen de literatura infantil.

Alemania está en guerra y David recibe, como regalo de cumpleaños, a Otto, un osito de peluche. Con él y su amigo Oskar vivirán diversas aventuras. Hasta que a David se lo llevan a un campo de concentración y entonces Otto se queda con Oskar. Pero la ciudad sufre un bombardeo y Oskar huye dejando atrás a Otto, que luego es rescatado por un soldado americano a quien a su vez salva la vida. El soldado lo regala a su hija, y Otto, roto y manchado, termina en un cubo de basura. Por fin es rescatado y va a parar al escaparate de una tienda de antigüedades. Un día, Oskar pasa por allí, lo reconoce y se lo lleva a casa, para poco después encontrar de nuevo a David.
Una tierna historia narrada desde la ingenua perspectiva de un dulce osito que ha sido testigo de los acontecimientos más tremendos del siglo XX.
( Texto procedente de: http://www.edicionesb.com/catalogo/libro/otto-autobiografia-de-un-osito-de-peluche_2058.html )






Pintor de Cracovia, El.

Bau, Joseph. Ed. Ediciones B. Traductor:Antonio Luis Golmar Gallego . Ean: 9788466638425. 2008. 2082 pág. Español

En una escena conmovedora de La lista de Schindler, los espectadores de todo el mundo vieron el milagro de la boda clandestina de dos judíos en el campo de concentración de Plaszow. Los novios eran Joseph y Rebecca Bau.
Joseph Bau habla del bombardeo de Cracovia, de cómo su hermano y él vagabundeaban por el gueto, de la brutalidad que marcaba el día a día del campo de concentración, del hambre o del amor a primera vista.
Bau escribe con calidez, humor y sin rodeos. Como prisionero número 69084, guía al lector por los barracones y lo acerca a la experiencia de los internos. Relata su aventura de supervivencia dentro de la sección de hombres que trabajaban para Oskar Schindler, en su fábrica de Checoslovaquia, y cómo se volvió a reunir con su mujer tras la guerra. El pintor de Cracovia es el recuento de Joseph Bau de unos tiempos de terror, pero también de belleza y magia

http://www.elmundo.es/suplementos/magazine/2008/454/1212510306.html





Plus jamais ça! .

Piquee-Audrain, Daniel ( ancien de Mauthausen. nº 62978 ). Imprimerie Petit & Rousseau. 1969. 50 pág. Francés.


Daniel Piquee-Audrain, par ses dessins exécutés à la plume, a donné un modeste aperçu de la vie quotidianne au camp, dans l'angoisse et la hantise de la mort. Que cet album reste le témoignage vivant afin qu'il n'y ait plus jamais de Mauthausen, et que les peuples puissent enfin vivre dans la Paix et la Liberté. ( Maurice Petit. Mauthausen nº 25.331 ). Perteneciente a la conclusión del album.








Por nuestra cuenta. Memorias de Miriam Katin 

Miriam Katin. Ed. Ponent Mon. 978-84-96427-631 2007. 130 pág. Español.

Las escalofriantes memorias de la supervivencia de una madre y de su hija durante la II Guerra Mundial.
En estas memorias ilustradas de manera elegante y cautivadora, Miriam Katin revive su fuga de la invasión Nazi de Budapest. con su padre luchando en el ejército húngaro y con las tropas alemanas pisándoles los talones, Katin y su madre se ven forzadas a huir al campo después de fingir sus muertes. Dejando atrás todas sus posesiones y seres queridos, y sin poder contar a nadie su paradero, se disfrazan de una campesina y su hija ilegítima, mientras están a literalmente pocos pasos de los soldados alemanes.
Por nuestra cuenta es el intento de una mujer de recrear el trauma de su temprana infancia para poder llegar a entender su cuestionamiento de la fe. La fe de Katin se derrumba mientras se pregunta cómo Dios pudo crear  tolerar un mundo tan miserable, un mundo de miedo y escondites, de estraperlo y robos, de traiciones y abusos. Las experiencias complejas y terroríficas son difíciles de entender para una niña, y como niña que fue, Katin las vivió con la tristeza, curiosidad y melancolía que uno siente cuendo desaparece su perro o un extraño hace llorar a su madre.
Miriam Katin fue galardonada con el premio Inkpot en el Comic-Con 2007 de San Diego.






Prisionero en Mauthausen.

Toni Carbos & Javier Cosnava. Ed. Edicions de Ponent. Colección Crepúsculo. Isbn: 978-84-96730-59-5. Año: 2011. 104 pág. Español.

Tras una fallida misión de comando tras las líneas enemigas, Juan Placambó es detenido y enviado al campo de concentración de Mauthausen. Juan, un español veterano de la guerra civil, será utilizado por las SS para oscuros propósitos, en el marco de un experimento que durará cinco largos años y que él nunca llegará a entender por completo. Durante todo este tiempo de cautiverio Juan será presa de los nazis, de su locura y de su visión deformada de la ética humana, mientras a su alrededor mueren miles de sus compatriotas y un cuarto de millón de personas. La obra está inspirada en hechos reales, y los nazis que co-protagonizan la obra existieron: Paul Winzer fue miembro de las SS y la GESTAPO, destacado dirigente de la embajada alemana en Madrid y director del campo de concentración nazi de Miranda de Ebro, en España. Frank Ziereis (llamado en la obra Faust Ditrich zur Linde como homenaje a escritos de Goethe y Borges) fue comandante del campo de Mauthausen y responsable directo de la muerte de centenares de miles de seres humanos. Juan Placambó es un personaje imaginario, como también lo es su relación con ambos jerarcas nazis; alegoría de los prisioneros de todos los campos, Juan nos mostrará los recovecos del pensamiento ariosófico y nos ayudará a entender quiénes eran en verdad esos hombres que portaban la esvástica y que han escrito con sangre uno de los episodios más terribles de la historia humana.
( Texto: página web Edicions de Ponent http://www.edicionsdeponent.com/cgi-bin/obra.asp?id=152 ).





Rosa Blanca.

Roberto Innocenti. Ed. Loguez Ediciones. Idea y acuarenas de Roberto Innocenti. Texto de Christophe Gallaz. Versión castellana de Maribel G. Martínez. Isbn: 978-84-85334-52-3. Año; 2002. 32 pág. Español.

Rosa Blanca fue el nombre de un grupo de la resistencia alemana durante la Segunda Guerra Mundial, algunos de cuyos componentes fueron ejecutados por los nazis. Rosa Blanca es, por lo tanto, el nombre simbólico de esa niña que un día sigue las huellas de un camión cargado de personas y descubre un campo de concentración nazi. Sus constantes visitas al campo para llevar alimentos a los niños judíos se ve truncada por una bala de un soldado alemán, para el cual "el enemigo está en todas partes".

Biografía
Roberto Innocenti nació en 1940 en Bagno a Ripoli, una pequeña población cerca de Florencia. Durante su adolescencia fue obrero en una fundición de acero. Sin haber cursado estudios artísticos, a los 18 años se estableció en Roma, donde trabajó en un estudio de animación y como cartelista. En 1979, ilustró su primer libro, pero su verdadera carrera como ilustrador de libros infantiles se inició a partir de su encuentro con el editor suizo Etienne Delessert, para quien ilustró "La Cenicienta" (1983) y sobre todo su obra cumbre "Rosa Blanca", con texto de Christophe Gallaz (1985). Ha ilustrado, entre otros, álbumes como "Las aventuras de Pinocho", "El Cascanueces", "La historia de Erika".. .
Roberto Innocenti ha recibido el Premio Hans Christian Andersen de Ilustración 2008 por el conjunto de su obra.







¡ Sálvate Elías !.

Élisabeth Brami & Bernard Jeunet. Ed. Kalandraka. Traducción: Pedro A. Almeida. Isbn: 978-84-96388-52-2. Año: 2006. 52 pág. Español.

" ¡ Sálvate Elías ! " es un libro tanto para niños como para lectores adultos. Un libro para toda la vida, que siempre permanecerá en la memoria. Un libro que los más pequeños coomprenderán poco a poco, a medida que sepan qué son las guerras, los efectos que producen en sus víctimas y la huella que dejan en nuestra Historia.
El protagonista de este relato ambientado en Francia es un niño de siete años al que sus padres dejan al cuidado de unos granjeros para protegerle de la persecución que sufren los judíos durante la II Guerra Mundial. Con otra identidad y una familia postiza, Elías afronta la niñez, una etapa de la vida en la que los sentimientos tienen una fuerza incalculable: Fuerza, valentía, pero también miedo y desconfianza a que descubran su verdad...Elías no quiere perder la esperanza de que sus padres vuelvan algún día a por él. Mientras, la realidad le ofrece su cara menos amable: le ridiculizan en el colegio, los mayores le rechazan por su origen oscuro y sólo es amable con él una niña, que le hace despertar emociones especiales.
Elías se encuentra indefenso ante un mundo sin piedad, capaz de aniquilarse a sí mismo y a su principal fuente de futuro: la infancia. El libro está dedicado a niños que, como Elías, sobrevivieron a la masacre que padeció el pueblo judío; pero sobre todo, a aquellos que no tuvieron esa suerte.
( Texto procedente del sitio web de Kalandraka http://www.kalandraka.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/Salvate-Elias.pdf )







Sans Titre. Auschwitz, mai 1987- Paris, novembre 1996.

Alberola, Jean-Michel/ Hénochsberg, Michel. Ed. VillaRrose. Isbn: 2-9510883-0-2. 1997. 40 pág. Francés.





Yossel. 19 de abril de 1943.

Historia de la sublevación del gueto de Varsovia. Kubert, Joe. Ed. Norma editorial. Traducción: Enrique S. Abulí. Isbn: 84-96325-40-7. 2007. 128 pág. Español.

El legendario Joe Kubert muestra el dolor de la realidad en el gueto de Varsovia durante la ocupación nazi, una época en que la violencia y la muerte podían llamar a cualquier puerta, sin avisar.
En palabras del propio Joe Kubert:
"Escribí este libro basándome en las historias que me refirieron mis padres, en tetos que leí y en documentación histórica. Incorporé información de cartas que mis padres recibieron de supervivientes y parientes durante y después de la guerra.
Localicé y releí documentos que informaban de fechas, horas y lugares. Fue una experiencia personal algo inquietante, una suerte de purificación. Era algo que yo sentía que tenía que hacer [...]
Este libro es el resultado de mis conjeturas. Es una obra de ficción, bassada en una pesadilla que fue realidad. Ni por un momento se me ha ocurrido que lo que estáis a punto de leer pueda haber ocurrido alguna vez."
( Texto: Contraportada del libro y introducción del autor )



SACHSENHAUSEN-ORANIENBOURG. UN "MODELO" DE REPRESIÓN

$
0
0



Entrada principal Campo Sachsenhausen ( Foto: Wikipedia )



A treinta kilómetros de Berlin, cerca de Oranienburg, sobre una planicie arenosa salpicada de pinos, lagos y modestas casas de alquiler, los nazis construirian el campo de concentración que debía servir de modelo al futuro imperio del terror que llenaría Europa de centros de retención y encarcelamiento destinados a la muerte ya fuera por agotamiento o por exterminio sistemático.
Desde 1933, una fábrica de cerveza confistada a su propietario judío, fue el anexo de Columbia-Haus, la prisión de Berlín controlada por los S.A ( Sección de asalto ). El Standarte ( regimiento ) 208 tenía allí su cuartel, al mismo tiempo que su centro de entrenamiento de la más bestial crueldad, de los asesinatos más sádicos.
De las celdas abarrotadas de la prisión se evacuaron al comienzo hacia Oranienburg, a los militantes oponentes a los principios y acciones del nazismo; más tarde a los condenados por Hitler como los causantes de todos los males: Judíos, gitanos, etc,. Según el humor de las SA, se les torturaba, se les asesinaba, etc.


                 Mano de obra barata en Sachsenhausen ( Fuente: La Deportacion. FNDIRP )

Desde 1936, viendose más poderoso, Himmler, sus adjuntos Heydrich ( ejecutado en 1941 por los resistentes chechos en Praga ), y Frick, talaron los pinos, construyeron sucesivamente las barracas, los edificios, las fábricas, despachos, cuarteles, etc. Para ello utilizaron a los presos procedentes de Esterwegen y de de Sachsenburg. A pesar de constituir un grupo de 50 hombres al principio, entre agosto y septiembre de 1938, la cifra alcanzó los 900. Debido a la falta de alimentos y el tratamiento cruel al que fueron someidos por parte de la SS, la mayoría de ellos murieron durante ese período.
Se hizo pronto necesario un primer horno crematorio móbil, después varios más, finalmente una instalación adaptada a la gran industria de la muerte.


 Hombres realizando trabajos forzados en Sachsenhausen ( FNDIRP )




A finales de septiembre de 1936, el Konzentrazions Lager Sachsenhausen estaba listo para albergar a sus futuros inquilinos, los presos políticos, que pronto llenarían el campamento. Sachsenhausen se convirtió en un centro de formación central de las SS oficiales. Fue concebido como campo modelo para otros campos de concentración, tanto en su diseño, como en el tratamiento de los reclusos. En sus puertas de entrada se inscribió el infame lema Arbeit Macht Frei (" El trabajo os hace libres ").


                                                  Puerta de entrada a Sachsenhausen


El campo abarcaba 18 has. Tenía 78 barracones dispuestos en abanico alrededor de la plaza de revistas. Aún así, había barracones más allá del área restingida a la puerta. El campo lo formaban los barracones de alojamiento y almacenamiento, la zona de servicios, una cocina de campaña y un servicio de lavandería. Cada día, el tiempo para levantarse, lavarse, ir al baño y comer era muy limitado en las instalaciones llenas de gente. La capacidad del campo tuvo que ser ampliada en 1938, añadiéndole una nueva área rectangular.
En lo alto de los barracones, Himmler hizo pintar, en agosto de 1939, una enorme inscripción: "Hay un camino hacia la libertad. Sus límites se llaman obediencia, aplicación, bondad, orden, aseo, sobriedad, franqueza, sacrigicio y amor a la patria".
Existía un área adicional ( Sonder lager ) fuera del perímetro del campamento principal hacia el norte construido en 1941 para los presos especiales que el régimen quería aislar. Fuera del perímetro del campo occidental, la SS creo talleres en los que los prisioneros eran obligados a trabajar. Desde el principio de 1938, un comando de detenidos trabajaba en la construcción de la fábrica Heinkel ( o Klinker ), que se convirtión en la primera cárcel dependiente del campo centra, Estaba dedicada a la fabricación de aviones y utilizó gran cantidad de mano de obra esclava procedente de Sachsenhausen, ( entre 6000 y 8000 prisioneros ).



Plano Campo de Sachsenhausen ( 1944 ). United States Holocaust Memorial Museum


En 1945, el campo de Sachsenhausen contaba con más de 100 comandos, entre los cuales destacaban, el ya mencionado Heinkel, dedicado a la construcción de aviones ( 6000 a 8000 detenidos ); Falkensee ( 2500 detenidos ), fabrica de tanques; Spandau ( 1000 detenidos ); Siemens ( 1400 detenidos )...
En este campo de concentración se llevó a cabo con mano de obra judía una de las falsificaciones monetarias más complicada de la historia, sorprendentemente fructuosa, llamada OperaciónBernhard. Los alemanes realizaron una serie de selecciones en Auschwitz y en otros campos de concentración (Mauthausen entre otros) buscando prisioneros que conocieran oficios como fotografía, dibujo y otros relacionados con el arte de la imagen. De allí partió sin conocer su destino un grupo de 140 prisioneros judíos que habían sido seleccionados para llevar a cabo estas operaciones de falsificación.
Con los medios tecnológicos de la época era difícil crear réplicas idénticas de un billete. Sin embargo, los conocimientos de estos prisioneros consiguieron desafiar hasta el más mínimo detalle de los billetes de libras esterlinas, como minúsculas zonas en blanco en la tinta de una letra que sólo se puede apreciar mediante un microscopio, que son muestra de la veracidad del billete en cuestión. Todo el mundo consideraba auténticos estos billetes, y por tanto circularon como si fueran dinero real. Esta operación se llamó "Operación Krüger" (ver: Reinhard Heydrich ).
La operación había concluido, con lo que los prisioneros debían ser enviados a Auschwitz para su exterminio. Puesto que todo judío estaba condenado a morir, y para evitar esto, pidieron permiso para continuar la operación de falsificación diferenciándose de la anterior en que ahora se iban a copiar dólares estadounidenses. El permiso para efectuar esta operación les fue concedido, con lo que pudieron alargar su vida. Siguieron fabricando billetes, solo que esta vez eran dólares. En esta ocasión no se llegó a poner en circulación estos billetes a causa del evidente hundimiento de la Alemania nacionalsocialista. Para que no quedaran testigos de las falsificaciones, los prisioneros fueron enviados a Ebensee para ser gaseados. Fueron detectados por los soldados estadounidenses y la intervención de éstos les libró de una muerte segura. Una serie de camiones alemanes vaciaron su contenido en billetes en los lagos Taupitzsee, Ebensee y en el río Enns.
En este campo se falsificaron nueve millones de billetes, valorados en 650 millones de dólares. Los billetes fueron encontrados años más tarde por estos lagos y, debido a que los pobladores de las aldeas los encontraban y los consideraban auténticos, se pusieron a circular en toda Europa, con lo que se hizo necesario un cambio de formato de los billetes de libras esterlinas.
La pericia de este colectivo de prisioneros en el campo de la imagen y la fotografía redundó en la mayor falsificación jamás llevada a cabo en la historia de la humanidad y en la salvación de sus propias vidas.


La inscripción reza: " Kriegsgefangenen Arbeitslager " ( campo de trabajo de prisioneros de guerra )


El 21 de abril de 1945, 30.000 hombres de Sachsenhausen y 5.000 mujeres de Ravensbruck fueron evacuados por grupos de 500, hacia el Báltico. En los últimos días de marcha, mataron los S.S. a quienes se mostraban incapaces de continuar la terrible marcha, de un tiro en la nuca. Cuando el Ejército Rojo penetró en el campo el 27 de abril a las 11 de la mañana, sólo hallaron 3.000 hombres y algunas mujeres y niños, depauperados y muertos de hambre.

En total, de 1936 a Mayo de 1945, de entre los doscientos mil detenidos censados en el campo, cien mil fueron exterminados por los golpes, el hambre, el frío, la tortura, los fusilamientos o los ahorcamientos, y desde 1944, en la cámara de gas camuflada en las duchas. Sin contar los millares de desconocidos no registrados llevados en grupo por las SS e inmediatamente asesinados por ellos en las instalaciones del campo.

SACHSENHAUSEN Y SUS COMANDOS.:

El siguiente listado contiene los distintos comandos que en su momento integraron Sachsenhausen. Alguno de ellos llegó en su momento a convertirse en campo independiente.

Sachsenhausen-Campo central. Ladrillerías, armamento, recuperación, servicios de inspección central de los campos.

Comandos exteriores:

Bad Saarow

Baubrigade I                                Baubrigade II
Baubrigade III                             Baubrigade IV
Baubrigade V                               Baubrigade VI
Baubrigade VII                            Baubrigade VIII
Baubrigade IX                             Baubrigade X
Baubrigade XI                             Baubrigade XII

Las baubrigades fueron comandos itinerantes empleados en los dinamitajes, en las obras de desescombro de los sitios bombardeados, en las vías férreas y otros trabajos de nivelación.

Beerfelde                                                                  Berga
Berlin ( Cartel general de los WAFFEN S.S. )        Berlin-Babalsberg
Berlin-Falkensee                                                     Berlin- Halensee (Demag)
Berlin-Hennigdorf (AEG)                                       Berlin-Koepenick
Berlin-Lichterfelde                                                  Berlin-Lichtenrade
Berlin-Reinickendorf ("ARGUS")                           Berlin-Siemens Stadt
Berlin-Tegel                                                             Berlin-Wilmersdorf
Biesenthal                                                                Bornicke
Brandenbourg/Havel                                               Dammsmuhle-Schonwalde
Debno-Neudamm                                                     Doberitz
Drogen-Niendorf                                                    
Esterwegen
Campo independiente desde 1933 a 1936, convertido en comando de Sachsenhausen en septiembre de 1936
Falkenhagen-Furstenwalde                                                    Falkensee
Friesoythe/Cloppenburg ( Subcomando de Esterwegen )       Heinkel ( talleres de aviación )  
Genshagen                                                                               Glau-Trebbin
Gross-Rosen ( Campo independiente en 1940 )                      Hohenlychen
Karlsruhe                                                                                 Klinker
K.L. Machnow ( Construcción de aparatos )                          Kolpin       
Konigswusterhausem  ( KRUPP )                                           Kustrin ( Campo de trabajo FEATERWEIDE )
Lieberose                                                                                  Lubben
Muggelheim                                                                             Neubrandenburg ( H ).
Neustrelitz                                                                                Oranienburg Sede del primer campo de 1933/1936, campo anexo HEINKEL.
Politz por Stettin                                                                      Prettin
Rathenow                                                                                 Ravensbrück 1939- Construcción del campo.
Riga                                                                                          Senftenberg (" SCHWALRZWEIDE")
Storkow                                                                                    Stuttgart
Treuenbrietzen                                                                        Werde
Wewelsburg  Colonia en bosque ( comando de 1940 a 1941 ) 
Wittenberg Empresa ARADO

Para la elaboración de esta pequeña introducción se han tenido en cuenta las siguientes fuentes:

- United States Holocaust Memorial Museum.
- Wikipedia.
- Biblioteca Virtual Judía.
- Libro: La Deportación. El horror de los Campos de Concentración.
                                                                                                  


Bibliografía:





Annuaire des Anciens d'Orianenburg-Sachsenhausen.  

Anciens d'Oranienburg. Prólogo: Ch. Desirat 58306. Presidente de los antiguos deportados de Orianenburg-Sachsenhausen. Posfacio: J. Bezeaut. 1971. 151 pág. Francés.

Contiene la lista por orden alfabético de los deportados y deportadas de Orianenburg-Sachsenhausen. En torno a 3.000 nombres. 




Asesinato y matanzas en el campo de concentración de Sachsenhausen 1936-1945.

Günther Morsch (ed.). Ed. Metropol Verlag ( Berlin ). Traducción: Teresa Cosci. Isbn: 978-3-86331-067-7. Año: 2012. 160 pág. Español.

El presente catálogo contiene todos los textos y gran cantidad de fotos e ilustraciones de los objetos expuestos en la muestra "Asesinato y matanzas en el campo de concentración de Sachsenhausen 1936-1945". La inauguración de la misma y del nuevo sitio conmemorativo "Estación Z" se realizó el 17 de abril de 2005, fecha que coincide con el 60 aniversario de la liberación de los prisioneros del campo de concentración. Los asesinatos y operativos de exterminio fueron escogidos a modo de ejemplo. No se toman únicamente en consideración los delitos que fueron cometidos en contra de los prisioneros del campo de concentración sino que también se tienen en cuenta los asesinatos de personas que fueron transportadas a Sachsenhausen desde la Oficina Central de Seguridad del Reich en la calle Prinz-Albrecht, o sea, desde la central de la Gestapo en Berlín, con el objetivo principal y directo de su inmediata ejecución.
( Texto: Contraportada del libro )




Campo de concentración de Sachsenhausen, El.
1936-1945. 
Acontecimientos y evolución.

Günter Morsch & Astrid Ley (ed.). Ed. Metropol Verlag. Traductor: Aixa Herrera Blásquez y Helgi Kaissling-Wobayehu. Isbn: 978-3-940938-28-2. Año: 2011. 191 pág. Español.

La exposición en el edificio de la antigua cocina de prisioneros es la última gran exposición permanente en el marco de la remodelación del Monumento conmemorativo de Sachsenhausen iniciada en 1993. La presentación, situada en el centro del terreno del Monumento, cumple una especie de "función de remisión" hacia las otras doce exposiciones del Monumento Conmemorativo.
Además, ofrece un panorama compacto sobre acontecimientos seleccionados de la historia del campo de concentración de Sachsenhausen. Ilustra importantes hechos acaecidos en el campo como su creación en 1936, los internamientos masivos en 1938, el cambio que supuso el inicio de la guerra en 1939, la matanza de prisioneros de guerra soviéticos en 1941, la creación de los campos exteriores a partir de 1942/43, así como la fase final con las masacres y marchas de la muerte y, finalmente, la liberación.
De la forma en que se sitúan estos hechos en la exposición surge un patrón de acontecimientos en ese espacio que pone de manifiesto los contextos, así como las constantes y los cambios en la evolución del campo de concentración de Sachsenhausen.
( Texto: Contraportada del libro )




Face a l'inimaginable

Chupin, Jacques. Asociación de Amigos de la Fundación para la memoria de la Deportación de Maine y Loire. 2002. 128 pág. Francés.




Jacques Chupin tenía 21 años cuando conoció el infierno de los campos. Como todos sus camaradas Deportados a los que nunca deja de hacer alusión, no estaba preparado para vivir los episodios de los que nos da cuenta en su relato. En este universo, era difícil escapar a la muerte y por lo tanto...
De su estancia en Sachsenhausen, Jacques hace una descripción detallada, rica en anécdotas pero también llena de modestia, algo que no nos sorprende a nosotros, que lo conocemos bien.
( Texto: contraportada del libro )




Falkensee. Le Livre-Mémorial

Présence Française dans un Commando dépendant du Camp de Concentration d'Oranienburg-Sachsenhausen. Antiguos Deportados del Campo de Falkensée ( Obra colectiva ). Imprimerie H. MEFFRE. 1968. 302 pág. Francés.

Este libro-memorial llamado a permanecer en nuestras familias para ser transmitido de generación en generación, tiene por objeto recordar los momentos que hemos vivido en el Campo de Concentración y en especial para redactar la lista de todos aquellos que allí se quedaron.
Para tener en cuenta la Época, tal vez lejana, en la que será leido, hemos querido en un resumen sucinto, añadir este período de nuestra vida a la historia de la Segunda Guerra Mundial en la que se inscribe, recordando los orígenes y las causas de la Deportación a los Campos de Concentración deseado por los dirigentes hitlerianos de la alemania nacionalsocialista.



Este libro no alberga ninguna pretensión literaria, se trata estrictamente de un testimonio vivido, en la elaboración del cual cada uno de nosotros ha participado en la medida de sus posibilidades.
( Texto: introducción a la obra. Traducción Biblioteca de la Deportación ).





Falsificador de Hitler, El. 
La estafa nazi y los prisioneros del Bloque 19.

Malkin, Lawrence. Ed. Aguilar. Traducción: Damián Alou. Isbn: 978-84-03-09813-8. 2007. 292 pág. Español.

Lawrence Malkin ha sido corresponsal de la revista Time, del Herald Tribune y de The Associated Press en Londres, París, Washington, Nueva Delhi, Madrid y Nueva York, entre otros lugares. Es colaboracor de publicaciones como The Atlantic Monthly, Connoisseur, Fortune, Horizon, The Quarterly Journal of Military History o The Times Literary Supplement y autor de numerosos libros y artículos sobre guerra y espionaje por los que ha recibido varios premios.
Apenas dos semanas después de empezada la Segunda Guerra Mundial la cúpula nazi planeó y puso en marcha una estafa monetaria a gran escala: acuñar millones de libras esterlinas falsas con el objeto de financiar sus planes de guerra y debilitar la economía británica. La operación se encargó al alto mando de las SS Bernhard Krueger, quien no dudó en reclutar a los mejores falsificadores de moneda de entonces, nada menos que un grupo de judíos internos en el campo de concentración de Sachsenhausen, cerca de Berlín, a los que se aisló en el Bloque 19 para que pudieran trabajar en total secreto.
Entre 1942 y 1945 los prisioneros falsificaron un total de 132 millones de libras esterlinas, el equivalente al 15 por ciento de la moneda de curso legal en circulación entonces en Inglaterra. Todos los detalles y las consecuencias de la operación (conocida como Operación Bernhard), incluida la historia personal de muchos de sus protagonistas, se cuentan ahora por primera vez en un libro que además incluye fotografías, planos y reproducciones de los documentos falsificados. Su autor, el premiado escritor y periodista Lawrence Malkin, ha tenido acceso por primera vez a cuentas bancarias secretas, correspondencia germano-británica recientemente desclasificada y transcripciones de interrogatorios. El resultado es una reconstrucción minuciosa y amena de la fascinante trama de esta conspiración criminal sin precedentes.




Jaune, Le.

Edouard Axelrad. Ed. Jean-Claude Lattès. Isbn: 9782709606639. Año: 1988. 422 pág. Francés.

En 1943, au camp de Sachsenhausen, un bol de soupe chaude valait bien quelques entorses à la morale. Même si toute morale avait disparu. Qu'importait à Clariond d'être mêlé aux trafics de ses bourreaux S.S, si cela lui permettait d'échapper aux coups et de manger à sa faim?.
D'autres aussi voulaient survivre: Alfred le Bossu, Brabant l'écrivain génial, Mongrédien, résistant et gaulliste, Knecht le rouge, passé des camps de Staline à ceux des nazis. Plus que des amis. Des frères...
Un fois libres, il leur faudrait vivre. Avec leurs souvenirs et sans renier leur passé. Pour Le Jaune, ce serait difficile. Peut-on témoigner sans trahir?
Edouard Axelrad a obtenu le Prix RTL Grand Public 1985 avec son précédent roman, Marie Casse-Croûte.


En 1943, en el campo de Sachsenhausen, un tazón de sopa caliente bien valía algunos golpes a la moral. Incluso si la moral había desaparecido. ¿ Que le importaba a Clariond estar involucrado en el tráfico de sus verdugos de las SS, si esto le permita escapar de los golpes y alimentar su hambre?.
Otros también quería sobrevivir: Alfredo el jorobado, Brabante el escritor genial, Mongredien resistente y gaullista, Knecht el rojo, que había pasado de los campos de Stalin a los nazis. Más que amigos. Hermanos ...
Una vez libre, los haría revivir. Con sus recuerdos y sin negar su pasado. Para El Amarillo, esto sería difícil. ¿Se puede declarar sin traicionar?
Edward Axelrad fue galardonado con el Premio RTL Gran público 1985, con su antigua novela, Marie Casse-Croûte.




Mémorial d'Oranienbourg-Sachsenhausen

Bezaut, Jean. Prefacio de los presidentes de la Amicale, Charles Desirat y René Bourdon. Posfacio de Jean Bezaut. 1980. 392 pág.

La obra está dividida de la siguiente manera:

1ª parte: Lista completa de los números matriculados conocidos.
2ª parte: Listas de los trasportes conocidos.
3ª parte: Lista alfabética de los franceses, francesas y luxemburgeses.





Sachso.  
Au coeur du système concentrationnaire nazi. 

Amicale d'Oranienburg-Sachsenhausen. Avec 42 photographies hors texte et un index. Ed. France Loisirs. Col. Terre Humaine. Isbn: 2-7242-1416-1 1983. 621 pág. Francés.
A treinta kilómetros de Berlín, Himmler había hecho del campo de Oranienburg-Sachsenhausen el cuartel general de la inspección central de la SS que dirigía, administraba, vigilaba todos los campos. Es en "Sachso", como lo llamaban los propios detenidos, que experimentaron los metodos de exterminación masiva antes de aplicarlos en otros campos, que acumulaban el fruto de la rapiñería de los SS en toda la Europa ocupada, que se servían odiosamente de deportados-cobayas para estudios pseudo-médicos, que camuflaban los talleres de fabricación de falsa moneda y de falsos papeles para los agentes secretos de Hitler, etc. Unos 8.000 franceses pasaron por este campo donde murieron la mitad de los 200.000 detenidos de veinte nacionalidades que por allí pasaron sucesivamente. Trescientos testimonios han aportado su contribución a esta obra, hasta el momento la más completa y la más diversificada sobre la historia de los franceses en un campo de concentración nazi. Estos testimonios son de primer orden para un mejor conocimiento del universo de los campos de la muerte.




Un crisol de terror.

La historia de un superviviente durante la barbarie nazi.

Max Liebster. Ed. Shortgen Editions. Traducción: Marga Rendo. Isbn: 978-2-87953-043-7. Año: 2007. 140 pág. Español

Un crisol de terror relata con todo lujo de detalles el viaje tortuoso de Max Liebster por cinco campos de concentración nazis, incluido el tristemente famoso de Auschwitz. Es un drama de supervivencia, pero sobre todo, una historia de esperanza y de entereza moral.
Con detalles estremecedores, esta autobiografía sume al lector en las profundidades del Holocausto. En ese abismo se ahogó el espíritu humano. Sin embargo, el testimonio de supervivientes como Max Liebster muestra que resistir a la maldad y a la desesperación no solo es posible, sino también esencial en un mundo todavía amenazado por la destrucción en masa y el genocidio



GESTAPO. LAS GARRAS DE LA BESTIA

$
0
0




Monumento de Paul Eisenman dedicado a los judíos asesinados en Europa.
2711 bloques de hormigón ocupan el solar de lo que fuera la sede de la Gestapo en Berlín.


GESTAPO ( Geheime Staatspolizei: Policía Secreta del Estado ).

 La mayor organización policial creada por un Estado para perseguir, torturar y asesinar a millones de seres humanos. Sembró de horror durante más de doce años a toda Europa. Como bien dice Jacques Delarue, " se infiltraba en todas las actividades de la vida corriente, y envolvían a los hombres que les estaban sometidos en una red tan estrecha que ningún acto, ningún pensamiento, podían escapar a su vigilancia."
El verdadero impulsor de la Gestapo fue Goering, que la creó "por la necesidad de asegurar en el seno mismo del partido nacionalsocialista la victoria de un clan sobre otro." ( Alain Decaux. Prólogo al libro de Louis Saurel:  La Gestapo. Juventud. 1974 ).
Goering se percató de la importancia que tiene para un político, la dirección de la Policía. El primer director de la Gestapo sería un antiguo jefe de la sección política o sección I.A. de la policía prusiana: Rudolph Diehls, quien, al facilitarle a Goering expedientes secretos capaces de dehonrar a sus más cercanos adversarios, se ganó su total confianza.




Rudolph Diehls
Primer director de la Gestapo, 1933.
Deutsches Bundesarchiv (German Federal Archive)



Al principio, el principal cometido de la Policía prusiana fue la de eliminar todo tipo de oposición al nacionalsocialismo. Así, en un manifiesto enviado a la policía el 17 de febrero de 1933 decía:
" (...) cualquier forma de acción y de propaganda de objetivo nacional debe ser totalmente sostenida. Por otra parte, hay que oponerse con los medios más enérgicos a las actividades de las organzaciones hostiles al Estado. El terrorismo y las incursiones comunistas no deben ser tomados a la ligera, y la Policía no deberá vacilar en disparar en caso de necesidad. Cubriré personalmente a los agentes que hayan hecho uso de sus armas, cualesquiera que sean las consecuencias de sus actos. Por el contrario, el que vacile en su tarea por atenerse a precauciones sufrirá sanciones disciplinarias. (...) Cada agente debe convencerse de la idea de que la inacción es una falta más grave que un error cometido en la ejecución de las órdenes recibidas.(...) Cada bala que sale ahora de un revólver de la Policía es mi bala. Si ustedes llaman a eso un asesinato, entonces yo soy el asesino; he ordenado todo eso; presto a ello mi sostén. Asumo esta responsabilidad y ella no me da miedo...(...) Conozco dos clases de leyes, porque conozco a dos clases de hombres: los que están con nosotros y los que están contra nosotros".



Pasillo principal de la sede central de la Gestapo en Berlín, 1934
                                                         Fuente: Deutsches Bundesarchiv (German Federal Archive)


Esta policía política de Goering pronto comenzará a desmarcarse del control del ministro de Justicia, en manos de Gürtner, un no nazi. Así, se creará una carcel personal en la Papestrasse, en la Colombiahaus. En unas seis semanas, al menos 28.000 personas ( segun cifras de los nacionalsocialistas ), fueron internados en campos de concentración o en cárceles.
Nuevas leyes de urgencia dieron a la Policía de Goering aún más poder.
La ley de 28 de febrero, según la cual se suspendian las garantías de libertad individual concedidas por la Constitución de Weimar y la Ley de plenos poderes, por la que se abolía el régimen parlamentario y se daba paso a la dictadura.
Goering tuvo desde ese momento libertad de actuación, creando y poniéndo bajo sus ordenes directas el 26 de abril de 1933, la Gestapo. La sede del nuevo organismo se situaba en la Prins-Albrecht-Strasse nº 8, sede de Goering. Desde ese momento, cada distrito de Prusia tendrá un despacho destinado a dicha policía secreta del Estado, estando subordinada a la central de Berlín.

El 22 de abril y el 30 de junio de 1933, Goering da un paso más al ordenar que todos los funcionarios e industriales deben escuchar con atención las conversaciones de los empleados, comunicando quienes son los que critican el régimen. Poco a poco la tela de araña se va extendiendo a lo largo de todos los estratos de la sociedad bajo la atenta mirada de la Gestapo.

Pero pronto, Goering, en su insaciable sed de poder, posará su vista sobre una nueva presa. Esta vez perteneciente al propio partido: Las S.A o Secciones de Asalto. Una de las ramificaciones más numerosas e importantes del movimiento, bajo el mando de Ernt Röhm. El poder de este último estaba llegando a cotas muy altas. Tan solo un dato puede darnos una idea de su importancia. Röhm, que abogaba por una segunda revolución de carácter socialista contraria al partido y a hombres tan influyentes como Goering o Himmler, contaba bajo sus ordenes en 1933 con 4,500.000 S.A.
Goering y Himmler se repartirían el poder de Röhm una vez eliminado este.
El 30 de noviembre de 1933, Goering decide, en contra del ministerio del Interior, colocar la Gestapo bajo su única dirección. Sin embargo, un año más tarde cede su mando a Himmler, tras alcanzar un alto cargo en la Reichwehr. El 20 de abril de 1934, Himmler sustituye a Diehls al frente de la Gestapo.


Berlín. Hermann Göering delega en Himmler la dirección de la Gestapo, abril 1934
Deutsches Bundesarchiv (German Federal Archive)



Desde el mismo instante en el que toma posesión del cargo, Himmler traslada sus oficinas a Prinz Albrechtstrasse nº 8, donde se encuentran los locales de la Gestapo. A corta distancia, en la calle Wilhelmstrasse, se encuentra la sede del S.D. ( Sicherhertsdienst o Servicio de Seguridad del Reichsführer S.S. ), encargado de la seguridad de Himmler y de las S.S, dirigido por Reinhard Heydrich.
La actividad del S.D. pasa por investigar la vida privada de los miembros del partido nazi y de otras muchas personas.
En 1934 Heydrich pasará a encargarse de la Gestapo y del S.D. El Sicherheitsdienst se encarga de informar a la Gestapo, y ésta actúa: realizan registros, detenciones, interrogatorios, etc. Entre otras actividades, las tareas esenciales de la Gestapo pasan por eliminar a todos los opositores al nazismo y a la voluntad de Hitler.
El Sicherheitsdienst cuenta en esta época con mil informadores y un centenar de miles de "confidentes ocasionales".
El 10 de febrero de 1936, Goering firma la "ley fundamental" de la Gestapo, en la que afirma que:
"...La Gestapo tiene la tarea de registrar todas las intenciones que pongan al Estado en peligro, y de luchar contra ellas, de reunir y de explitar el resultado de las investigaciones, de informar al Gobierno, de tener a las autoridades al corriente de las comprobaciones importantes para ellas y proporcionarles impulsos." 
Otros artículos de la "ley fundamental" dan a la Gestapo libertad para realizar investigaciones en todo el territorio del Reich contra las fuerzas hostiles al Estado. Por otro lado, nadie está autorizado a revisar sus ordenes, ni siquiera a través de tribunales administrativos.
El 17 de junio de 1936, un decreto convierte a Himmler en jefe de todas las policías del Tercer Reich. El preámbulo de dicho decreto especifica:
" Hecha nacionalsocialista, la Policía no tiene ya por misión asegurar un orden establecido por un régimen parlamentario y constitucional. Ella existe: 1.º, para hacer ejecutar la voluntad de un jefe único; 2.º, para preservar al pueblo alemán contra todas las tentativas de destrucción de enemigos interiores y exteriores. Para llegar a ese fin, la Policía tiene la necesidad de ser todopoderosa."
Himmler acomete la reorganización total de la Gestapo a partir del 25 de junio de 1936. Estas serán las formaciones que la compongan a partir de este momento:

1.- La Ordnungspolizei o policía del orden ( Orpo ). En este grupo quedarán comprendidas lal policía urbana ( Shutzpolizei o Schupo ); la gendarmería, la policía administrativa ( Verwaltungspolizei ), la policía de las vía fluviales, costera, bomberos, defensa pasiva...

2.- La Sicherheitspolizei o policía de seguridad ( Sipo ). Compuesta por la Gestapo y la policía criminal ( Kriminalpolizei o Kripo 9.

Cuando la Alemania nazi comience a invadir a sus vecinos europeos, la Gestapo se convertirá en el brazo ejecutor de la política de represión y depuración. Sinónimo de terror, su red irá en aumento. En Checoslovaquia y Polonia, destacamentos de la Sipo compuestos por miembros de la Gestapo y del S.D formaron un Einsatgruppe ( grupo de combate ), subdivididos en Einsatkommandos, encargados tanto del asesinato de gran parte de la élite polaca, como de la deportación a Alemania de centenares de millares de polacos destinados a servir de esclavos.
Cuando en 1940 Alemania invade Francia, la manera de actuar será muy diferente a la empleada en los paises del este. Los hombres de la Gestapo se van infiltrando poco a poco en la policía hasta que en 1942, los poderes de ésta, serán conferidos por completo a la Gestapo. A partir de ese momento la reorganización de la policía será un hecho y sus servicios se extenderán por todo el territorio ocupado. En palabras de Louis Saurel: " La Gestapo establece en Francia una vasta tela de araña, una temible red encargada de vigilar, espiar y detener a los enemigos del Estado, a los saboteadores, a los terroristas, etc ".
Las detenciones se multiplican año por año. Se detiene a los que realizan, o son sospechosos de realizar, actividades antialemanas. Ni siquiera los niños se livraron de estas detenciones, que llevan directamente a la deportación.
Pero la verdadera especialidad de la Gestapo consistía en la tortura. Saurel nos da una idea de sus atividades: " ...suspensión por los brazos colocados a la espalda, latigazos con nervios de buey, arrancar las uñas, quemaduras con un soplete, acción de la electricidad sobre las partes más sensibles del cuerpo, suplicio de la bañera, etc. "
Tras la tortura llega la deportación a algún campo de la muerte en Alemania, o el juicio ante el tribunal alemán.
Estas prácticas se llevaron a cabo hasta el final. Hasta que Heinrich Himmler, jefe de la Gestapo, viendo cerca el final de la guerra, intentara firmar un acuerdo con las potencias occidentales y fuera expulsado del partido y suspendido sus funciones en el gobierno. Hasta que una dosis de cianuro acabara con su vida y diera fin así, a su reinado de terror.

HeinrichHimmler(1900 - 1945): El cuerpo deHeinrichHimmlertendido en el sueloen el BritishHQ2 º Ejércitodespués de su suicidioel 23 demayo de 1945.




Esta pequeña redacción se ha realizado siguiendo en todo momento la estructura que Louis Saurel marca en su libro La Gestapo. Publicado en la editorial Juventud en 1974.





Bibliografía:




A la caza de los verdugos der Reich.
Los criminales de los campos de exterminio
y los "cazanazis" que los persiguieron.

Ernesto Frers. Ed. Robin Book. Colección: Historia enigmas. Isbn: 978-84-9917-028-2. Año: 2012. 236 pág. Español.

Auschwitz, Treblinka, Mauthausen...son nombres que han quedado para siempre grabados en nuestra memoria colectiva. Hombres, mujeres y niños fueron arrancados de sus hogares y hacinados en trenes malolientes hasta estos y otros campos de exterminio por el caprichoso deseo de quienes los consideraban "diferentes". Las imágenes de su sufrimiento han llegado hasta nosotros y constituyen un legado de vital importancia para enseñar a los más jóvenes.
Algunos de los principales causantes de aquella tragedia fueron juzgados y sentenciados por el tribunal de Nüremberg, pero la mayor parte de los criminales nazis consiguieron escapar al castigo.
Este libro habla de quienes intervinieron en esos acontecimientos. Ideólogos como Himmler o Eichmann, ejecutores como Klaus Barbie o Hermine Braunsteiner o de quienes torturaron en nombre de la ciencia como Mengele o Helm. Pero también habla de aquellos que - en nombre de una supuesta justicia - se dedicaron a perseguir y atrapar nazis fugitivos, gente como Kovner, Wiesenthal o Beate Klarsfeld. Todos ellos, de una manera o de otra, forman parte de uno de los episodios más oscuros y terribles de la historia de la humanidad.
( Texto: Contraportada del libro )






Au service de l'ennemi. La gestapo française en province 1940-1944.:

Philippe Aziz. Ed. Fayard. Sin Isbn. Año: 1972. 188 pág. Francés.

Nous pourrirons cette guerre aimait répéter Hitler tout au long des trois premières années de la Seconde Guerre mondiale. La Gestapo française ne fut rien moins qu'une tentative de pourrir un peuple par l'intérieur. De documents d'archives, jamais encore livrés au public, Philippe Aziz a dégagé les rouages de cette machination savante qu'avait entrepris de dresser, pour répondre aux désirs de son Führer, la Gestapo allemande.
Dans son précédent ouvrage: Tu trahiras sans vergogne, Philippe Aziz avait révélé les dessous de l'affaire Bonny-Laffont, les patrons de la rue Lauriston. C'était le fruit d'une enquête rigoureuse qui le mena tout naturellement sur les traces de la Gestapo française en province.
Il a retenu pour Au service de l'ennemi trois villes qui furent des hauts lieux de la collaboration et le théâtre d'opérations particulièrement exemplaires: Bourges, Saint-Etienne, Marseille. Etranges procès d'étranges destins dont Philippe Aziz établit pour la première fois le récit, récit authentique appuyé sur des documents inédits et des interviews et que seule la vérité historique permet de supporter. Un ouvrage d'une grande rigueur, écrit avec un grand souci de vérité.
"Pudriremos esta guerra" le gustaba decir a Hitler a lo largo de lostres primeros años dela Segunda Guerra Mundial. La Gestapofrancesa solo fue unintento de pudrir a un pueblo desde el interior. A través de documentos de archivo, nunca antes accesibles al público, Philippe Aziz ha aclarado el funcionamiento deesta conspiración erudita que había comenzado a tomar forma, para cumplir conlos deseos delFührer, la Gestapo alemana.
En sulibro anteriorUsted traiciona descaradamente, Philippe Azizhabía revelado las bajezas delcasoLaffontBonny, los jefes de larueLauriston. Fue el fruto de una investigación a fondo lo que lo llevócon toda naturalidad sobre los pasos dela Gestapofrancesaen las provincias.
Para Al servicio del enemigo, a elegido tresciudades que fueron altos sitios dela colaboracióny un teatroparticularmente ejemplar de operaciones: Bourges, Saint-Etienne, de Marsella. Extraños procesos de extraños destinos en los que Philippe Aziz establece por primera vezla historia, la verdadera historia apoyada endocumentos inéditosy entrevistas que sólo laverdad histórica permite soportar.Una obra degran rigor, escrita con una gran preocupación por la verdad.






Barbie.

Ladislas de Hoyos. Ed. Robert Laffont. Isbn: 2-221-05391-5. Año: 1987. 367 pág. Francés.

5 février 1983. Klaus Barbie est expulsé de Bolivie au terme de tractations secrètes entre les diplomates français et le gouvernement bolivien. Le chef de la section IV de la Gestapo de Lyon qui avait échappé à la justice française -notamment grâce aux services secrets américains qui l'avaient utilisé au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale- retournait sur les lieux du crime, escorté cette fois par les gendarmes venus le cueillir à Cayenne. Après une cavale de trente-deux ans en Amérique du Sud, le "boucher le Lyon" est enfin confronté à la justice.
L'auteur a voulu aller plus loin que l'instruction judiciaire, forcément limitée par la loi. Son enquête en Europe et en Amérique du Sud lui a permis d'ouvrir le dossier de tous les forfaits de Barbie et pas seulement des crimes contre l'humanité qui seron jugés au procès.
Rempli de révélations souvent surprenantes et illustré par de nombreuses photographes et annexes souvent inédites, Barvie est l'ouvrage le plus complet et le plus fascinant qui aura jamais été écrit sur ce "bourreau modèle". C'est aussi une notable contribution à l'histoire contemporaine.
Grand reporter à TFI, puis rédacteur en chef du journal télévisé de 20 heures, Ladislas de Hoyos a été chroniqueur judiciaire de 1981 à 1985. Il est revenu à l'antenne pour assurer le compte rendu du procès de Klaus Barbie.


05 de febrero de 1983. Klaus Barbie es expulsado de Bolivia al término de las negociaciones secretas llevadas a cabo entre los diplomáticos franceses y el gobierno boliviano. El jefe de la Sección IV de la Gestapo en Lyon que había escapado de la justicia francesa - en gran parte gracias a los servicios secretos americanos que lo habían utilizado al final de la Segunda Guerra Mundial - regresa al lugar del crimen, esta vez escoltado por los gendarmes venidos para recogerlo en Cayenne. Después de una tregua de treinta y dos años en América del Sur, el "carnicero de Lyon", finalmente se enfrenta la justicia.
El autor ha querido ir más allá de la instrucción judicial, forzosamente limitada por la ley. Su investigación en Europa y América del Sur le ha permitido abrir los dossier de todos los casos de Barbie, y no sólo el de los crímenes de lesa humanidad por los que será juzgado en el proceso.
Lleno de revelaciones a menudo sorprendentes e ilustrado con numerosas fotografías y anexos a menudo inéditos, Barvie es el libro más completo y más fascinante que nunca se ha escrito sobre este "verdugo modelo". También es una importante contribución a la historia contemporánea.

Gran reportero de TFI, más tarde director del programa de noticias 20 horas, Ladislao de Hoyos ha sido cronista judicial desde 1981 hasta 1985. Regresó a antena para cubrir las noticias sobre el juicio de Klaus Barbie.





Clandestins contre Gestapo.

J. P. Mongis. Collection "Patrie" nº 70. Editions Rouff. Año 1948. 24 pág.







Dans les Geôles Allemandes. Niort, Poitiers, Compiègne.

Docteur Épagneul. F. Soulisse-Martin Imprimeur. Niort ( Deux-Sèvres ). S/ Isbn. Año 1945. 99 pág. Francés.

" Han ocurrido tantas y tantas historias trágicas durante esta guerra que la mia parecerá banal a mucha gente. Pero ella tiene la ventaja de servir de marco a la descripción de la vida en prisión y en el campo de concentración, con lo que he podido aprender de las atrocidades cometidas por la Gestapo. No he buscado efectos de estilo, he querido sobre todo ser fiel a la realidad, y presentaros los hechos con la mayor objetividad posible ".
( Palabras de la introducción del libro. Palabras del traductor.  )






Dans les Geôles de la Gestapo.
Souvenirs de la Prision de Montluc.

Emile F. Terroine. Profesor de la Universidad de Strasburgo y de la Universidad de Lyon. Ed. Editions de la Guillotiere. Año: 1944. 150 pág. Francés.

Yo no soy un escritor. Probablemente no tengo ningún talento evocador. Temo, no hacer vivir, a aquellos que no las han conocido, las horas de Montluc. En mi mente las siguientes líneas no tienen otro propósito que mantener, por las mío, el recuerdo de aquel período de mi vida. Mis camaradas de detención insisten en que los haga públicos. Creen indispensable el testimonio de un hombre de ciencia acostumbrado a observar los hechos a registrarlos imparcialmente.
Si le damos a estas memorias un cierto interés, es por que fueron escritas en aras de la verdad. Si hay alguna imprecisión -errar es humano- , podemos estar seguros de que es sin mi conocimiento.
No me he atenido a una seca descripción de la vida material. Los presos piensan y sienten.Hablando de sus pensamientos y sentimientos, interpreto sin duda, creo yo, como yo lo hice de buena fe. Una vez traté de ser cierto."




Je ne suis pas un écrivain. Je n'ai probablement aucun talent évocateur. Je crains fort, de ne pas faire vivre, à ceux qui ne les ont pas connues, les heures de Montluc. Dans ma pensée les lignes qui vont suivre n'avaient d'autre but que conserver, pour les miens, le souvenir de cette période de ma vie. Des camarades de détention insistent pour que je les livre au public. Ils croient indispensable le témoignage d'un homme de Science accoutumé à observer les faits et les enregistrer impartialement.


Si l'on accorde à ces souvenirs quelque intérêt, ce ne peut être que pour le souci de vérité qui les a fait écrire. S'il s'y est glissè quelque inexactitude- l'erreur est humaine- on peut être sûr que c'est à mon insu.
Je ne me suis pas tenu à une sèche description de la vie matérielle. Les prisonniers pensent et sentent. En parlant de leurs pensées et de leurs sentiments, j'interprète sans doute; on m'accordera, je pense, que je l'ai fait en toute bonne foi. Là aussi je me suis efforcé d'être vrai.





Face à la Gestapo. De la Forteresse a l'Action Clandestine.

Mutter, André. Présiden de C.L.V ( Ceux de la Libération-Vengance ). Membre du Conseil National de la Résistance. Librairie Ancienne Honoré Champion Éditeur. 1944.

Andrew Francis Mutter nació el 11 de noviembre de 1901 en Troyes ( Aube ) y falleció el 24 de diciembre de 1973 en Annemasse ( Alta Saboya ).
Fue miembro de la primera y de la segunda Asamblea Nacional Constituyente ( Aube ). Diputado de Aube de 1946 a 1958. Ministro de los antiguos combatientes de junio de 1953 a junio de 1954. Ministro en Argelia desde el 14 al 31 de mayo de 1958.
A pesar de estar licenciado en derecho, se dedicará al periodismo,  colaborando con el Express de l'Aube.
André Mutter se unió a la Resistencia el día después de la derrota de 1940. El 9 de octubre de 1941 es arrestado por la Gestapo y deportado al campo de Hinzert cerca de Saarbrücken, donde permanece detenido casi un año. A su regreso a Francia Mutter realiza actividades clandestinas. En el seno de la Resistencia se convirtió en el líder del movimiento " Ceux de la Libération-Vengance", que es como se denomina a partir de septiembre de 1944 al Consejo Nacional de Resistencia.
Fue candidato a las primeras elecciones de la Asamblea Nacional Constituyente del 21 de octubre de 1945.
En 1953 se le confía la cartera de Ministro de Veteranos y Víctimas de la Guerra. En 1956 es elegido representante de Francia ante la Asamblea Común de la cominidad Europea del Carbón y del Acero. En 1957, Presidente del Consejo Parlamentario del Movimiento Europea y en marzo de 1958, representante de Francia ante la Asamblea Parlamentaria Europea.
Con el retorno de De Gaulle al poder, Andrew Mutter decide retirarse de la política activa para dedicarse a su profesión de abogado y a sus deberes como editori del diario L'Est Eclair.
André Mutter murió tras un ataque al corazon en el hospital de Annemasse, el 24 de diciembre de 1973.
André Mutter escribió dos libros: Face à la Gestapo ( Frente a la Gestapo ) y Sous le signe de la liberté (  Bajo el signo de la libertad ). Fue padre de nueve hijos, comandante de la Legión de HOnor de Roseta y de la Resistencia.

( Los datos han sido extraidos del artículo que sobre André Mutter posee la página de la Asamblea Nacional Francesa http://www.assemblee-nationale.fr/histoire/biographies/IVRepublique/mutter-andre-11111901.asp )




Gestapo.

Éditions Chistian Burnier. S/ Isbn. Año: 1945. 192 pág. Francés.






Gestapo, La.

Bernadac, Christian. Editorial ATE. Traducción: Lidia Porta. Isbn: 84-7442-339-2. Año: 1983. 317 pág. Español.

Hermann Goering, Presidente del Consejo de Prusia, anuncia, el 26 de abril de 1933, la creación de la policía secreta del Estado: GEHEIME STAATSPOLIZEI, que reagrupa bajo su autoridad las fuerzas tradicionales de seguridad, mantenimiento del orden público e investigaciónes politicas. Había nacido la más temible organización represiva del III Reich: LA GESTAPO.
Este libro narra la historia de esta organización policial, su creación, sus mandos, sus estructuras y los crímenes que al amparo de la ley y la seguridad del Estado cometió. Apoyándose en documentos auténticos y muchas veces inéditos, y en las actas del proceso de Nuremberg, reconstruye una historia de horror y muerte.





Gestapo, La.
Delarue, Jacques. Ed. Bruguera. Colección Libro Amigo. Traducción: Alfredo Santiago Shaw. Sin Isbn. Año 1971. 445 pág. Español.
Nunca se había llegado en la técnica del terror al punto de crueldad y eficacia conseguidas por la Gestapo, el poderoso instrumento de Hitler.
El autor, antiguo cautivo de la Gestapo y policía profesional, nos ofrece un testimonio digno del mayor crédito. Su valor literario se ha reconocido con los siguientes galardones: " Prix Littéraire de la Résistance" y " Prix Aujourd'hui ".
( Texto: Contraportada del libro )
A la memoria de los hombres, de las mujeres, de los niños de todas las razas y de todos los paises, que han muerto víctimas de la Gestapo y del nazismo.
A cuantos, a través de toda Europa, han padecido estos crímenes en su carne y en su espíritu.
A sus hijos, para que no olviden.
A todos los hombres y a todas las mujeres que atribuyen un precio al honor, a la verdad, a la libertad, para que sepan y se acuerden.
( Palabras precedentes al Preámbulo )






Gestapo, La. Atrocités et secrets de l'inquisition nazie. 
Alain Desroches. Editions De Vecchi. Año: 1972. 871 pág.  Francés.








Gestapo, La.

Saurel, Louis. Ed. Juventud. Colección Libros de bolsillo Z. nº 199. Traducción: Mariano Orta Manzano. Isbn: 84-261-5594-4. Año: 1974. 191 pág. Español.

La Gestapo fue una poderosa organización policial, para-militar, nacida de la rivalidad de clanes dentro del partido nazi, cuando éste estaba todavía en sus comienzos. Goering, sediento de poder, quiso eliminar a otra organización, las S.A., y para ello se sirvió entonces de un nuevo cuerpo policial, La Gestapo. Poco a poco, la temible y bien vertebrada organización se convertiría en las manos de Himmler en un prodigioso instrumento de control y de destrucción. La mayoría de los sufrimientos y de los vejámenes que padeció la Europa ocupada por los ejércitos hitlerianos fueron obra directa de la implacable represión de la Gestapo.

La obra de Louis Saurel, escrita con un ameno estilo de reportaje histórico, presenta los mecanismos de un régimen policíaco en estado puro.






Gestapo en France, La.

Hasquenoph, Marcel. Ed. De Vecchi Poche. nº 4054/6. Isbn: 2-7328-4054-8. Año: 1987. 551 pág. Francés.

Durante cuatro años, bajo la bota nazi, nuestro pais a sufrido y afrontado un terror de espanto y de angustia.
Marcel Hasquenoph reconstruye lo que realmente ha sucedido durante la ocupación. Explica cuales eran los sistemas de organización, el funcionamiento y los métodos de la Gestapo en Francia. Pero sobre todo analiza valiosos documentos provando que la red policial de Francia no ha sido obra de la Gestapo alemana, sino de agentes franceses, de voluntarios complices y listos ante todo para que reine la ideología nazi.
Un asunto que, cuarenta años después, sigue siendo de actualidad. Un testimonio impactante, para no callar, para no olvidar.

( Texto: Contraportada del libro )






Gestapo m'appelait la souris blanche, La. Une Australienne au secours de la France.

Wake, Nancy. Postface de Catherine McLearn. Collection Résistance Liberté-Mémoire. Kiron. Éditions du Félin. Isbn: 2-86645-402-2. Año 2001. 191 pág. Francés.

Tal pasión por la vida es rara. Un amor tan fuerte por France no puede dejar indiferente. En la guerra implacable que ella lleva contra el ocupante, Nancy Wake, la Australiana de Sydney, se ha revelado una mujer de corazón, tanto como una mujer de acción.
Asqueada por el nazismo que va a observar en Viena y en Berlín, Nancy Wake elige desde septiembre de 1939 el campo del honor, y se enrola en la Resistencia.
Recorre el sur de Francia, ayuda a evadirse a los prisioneros ingleses, evita las trampas tendidas por la Gestapo que la apoda " la rata blanca ".
Tras un vuelo agotador a Londres, via España, sigue el entrenamiento del " Special Operations Executive ", el brazo armado de la resistencia inglesa sobre el continente. Lanzada en paracaidas en Auvergne, reune los maquis que preparan el desembarco de los liberadores, recorre centenares de kilómetros en bicicleta, y participa en combates extremos.
En este relato picaresco, a menudo patético, que ella dedica a sus hermanos de armas tan queridos, evoca su juventud exuberante y su irreprimible sed de libertad. Ligada para siempre al pais que ha defendido con las armas en la mano, sueña encontrar allí su último reposo.





Reportaje al pie de la horca.

Julius Fucik. Ed. Akal. Traducción: Libuse Prokopova. Isbn: 978-84-7600-069-3. Año: 1985. 115 pág. Español.

Julius Fucik nació el 23 de enero de 1903. Tras estudiar filosofía, en 1921 ingresó en el partido comunista e inició su labor de crítico literario  y teatral. En los años de ocupación de Checoslovaquia por Hitler, publicó bajo seudónimo ensayos sobre las figuras más representativas de la cultura democrática checoslovaca, siendo detenido en abril de 1942 por la Gestapo, en el verano de 1943 trasladado a Berlín y aquí ejecutado, el 8 de septiembre de 1943. Su Reportaje al pie de la horca, sacado hoja por hoja de la cárcel y publicado en 1945, adquirió gran resonancia mundial y fue traducido a ochenta idiomas. En 1950, a título póstumo, Fucik recibió el Premio Internacional de la Paz.





Sel de la mine, Le.
De Lyon à Beendorf.

Dr. Raymonde Guyon-Belot. Ed. Éditions France-Empire. Préface: Michel Noir. Isbn: 2-7048-0656-X. Año: 1990. 293 pág. Francés.

Encore un livre sur la Résistance et la Déportation, dira-t-on. Mais ce témoignage bouleversant ne ressemble à aucun autre. D'abord parce que la Résistance dont il s'agit ici, est la Résistance spirituelle, un engagement dont la motivation fondamentale était la Foi.
Dans le sillage de Sept, Temps Présent, et Temps Nouveau sous l'égide de Stanislas Fumet et des Pères jésuites Pierre Chaillet, Henri de Lubac, Ganne, Fernand et Raymonde s'engagent dès 1941 dans l'Equipe Nationale de Témoignage Chrétien à Lyon et dans toute la zone Sud, transmettant tout particulièrement ce message en Franche-Comté chère à Fernand Belot et à sa famille.
Et si l'on pense qu'en 1943 Fernand et Raymonde étaient de tout jeunes mariés, on ne peut guère imaginer une histoire d'amour plus belle et plus tragique. C'est ce qu'il ne faut pas oublier en lisant cet ouvrage. Car si l'auteur a voulu perpétuer par un livre son témoignage au procès Barbie, on sent bien que c'est le souvenir toujours vivant du sacrifice héroïqu de Fernand qui n'a cessé de l'inspirer. A un moment où l'Eglise cherche à faire le compte de ses héros et de ses Saints des années noires, que exemple à méditer par tous!.

Née en 1921, Raymonde Guyon-Belot fit d'abord des études d'Histoire et Géographie. A son retour de déportation et par fidélité à la mémoire de son mari, elle s'orienta vers la Médecine et la Radiologie qu'elle exerça à Aix-les-Bains. Médaillée de la Résistance, elle fut Past-Présidente de l'Union française des Clubs Soroptimist- 1970-1974.





Si la Gestapo avait su!. Un prêtre à l'Opéra de Munich et dans la Haute Couture.

Pélissier, Jean. Ed. Bonne Presse. Paris. 1945. 159 pág. Francés.

Una circular firmada por Himmler, y fechada el 21 de enero de 1944, ordenaba la búsqueda entre los deportados franceses del trabajo, y la expulsión inmediata de todos los seminaristas franceses. Su actividad estaba considerada peligrosa por el Reich. Y un día encontraremos también en los archivos de la Gestapo otra orden que prohibiendo la entrada en el territorio alemán de todo sacerdote católico. El acceso a la inmensa " galera " donde penaban 700.000 franceses estaba prohibida al clero: estos jóvenes podían morir en un hospital o bajo un bombardeo, sin embargo no gozaban del derecho dado a todo condenado a muerte: el de ser asistidos por un sacerdote de su misma lengua. La Gestapo mostraba así claramente hasta qué punto temía a una clase de franceses...
Pero he aquí que una mañana, bajo los arcos gloriosos de los Inválidos, los honores eran rendidos solemnemente a un pobre sacerdote encontrado entre los agonizantes de Bergen-Belsen y del cual todos los deportados de Berlín decían que había partido voluntariamente hacia su suerte ( El abad René Giraudet ).
Y los días siguientes, a medida que se abrían los campos, veíamos volver a un grupo alrededor del cual flotaba ya la legenda.
Una legenda exacta. Si, es verdad, como en el tiempo de los primeros cristianos, la Eucaristía ha sido llevada en secreto por algunos nuevos Tarsos.(... )

Texto procedente de el prefacio de la obra, a cargo del abad Jean Rodhain, capellan general de los prisioneros, trabajadores y deportados.



SS y Gestapo:
Dominación por el terror.

Roger Manvell y Heinrich Fraenkel. Ed. San Martín. Colección: Historia del siglo de la violencia. Armas, nº 2. Traducción: Roberto López. Isbn: 84-7140-037-5. Año: 1975. 160 pág. Español.

Desde los años veinte a los años de guerra y horror que culminaron en los campos de exterminio, la historia de la SS y de la Gestapo, marcan el desarrollo del sistema más depravado del pensamiento político que jamás ha oprimido a la humanidad. He aquí la élite de la "Raza Maestra", y he aquí sus infelices víctimas, humilladas, torturadas y ejecutadas. ¿Se ha vencido el pasado? ¿O los gérmenes duermen todavía?.




Tu trahiras sans vergogne.
Les tortionnaires français de la Gestapo.
Histoire de deux "colabos" Bonny et Lafont.

Philippe Aziz. Ed Fayard. Colección: Le Livre de Poche, nº 3457. Sin Isbn. Año: 1970. 381 pág. Francés.

93, rue Lauriston. Un hôtel particulier. Le patron "Monsieur Henri", Henry Lafont, truand, justicier, grand seigneur et hors-la-loi.
Il torture sauvamment dans ses caves, fait libérer des juifs, mène d'atroces expéditions punitives contre les résistants. Célèbre pour sa cruauté et sa lâcheté. Pensant quatre ans ce Vautrin des bas-fonds et son complice Bonie règnent en maître sur le monde de la collaboration, et son histoire, celle des membres de son réseau, est cruelle, souvent sanglante.
Un document basé sur des témoignages. Une oeuvre d'historien.


93, rue Lauriston. Una mansión particular. El patron "El señor Henry", Henry Lafont, mafioso, justiciero, gran señor y fuera de la ley.
Tortura salvajemente en sus sótanos, se libra de Judios, dirige atroces expediciones punitivas contra los resistentes. Famoso por su crueldad y cobardía. Durante cuatro años este Vautrin de los bajos fondos y su cómplice Bonie reinan como maestrso en el mundo de la colaboración, y su historia, la de los miembros de su red, es cruel, a menudo sangrante.
Un documento basado en testimonios. Un trabajo historiador.





Ver Luisant, Le. 

Louis Balsan. Ed. Gaignault Éditeur. Sin Isbn. Año: 1973. 151 pág. Francés.

Issu e l'une de ces familles cévenoles qui payèrent dans leur chair d'avoir refusé le reniement de leurs convictions intimes, l'auteur de cet ouvrage nous propose son témoignage: celui d'un homme dont les souffrances physiques et morales, alternant avec des heures d'espoir insensé, ont servi de matériau dans l'écriture de l'Histoire.
Officier de chars de combat en 1939, Louis Balsan appartint au 33e Bataillon.
En Avril 1940, il fut muté comme officier de Deuxième bureau à l'Etat-Major de la 3e dividion légère d'infanterie qui s'embarquait à Brest pour l'expédition de Norvège.
Le 10 avril 1940, cette division fut renvoyée sur la Somme pour faire face à l'avance allemande.
Durant les combats de Mai-Juin, cette division repoussa pendant trois semaines les offensives allemandes sur la Somme et fit 400 prisonniers.
Démobilisé en août 1940, il fut dans les premiers á refuser l'armistice "dans l'honneur et la dignité", et s'intégra dans le réseau "Cartwright", créé par l'"Intelligence Service", visant plus particulièrement la localisation des aérodromes du nord-ouest de la France d'où partirent les raids les plus meurtriers qui incendièrent Londres.
En octobre 1942, Louis Balsan fut arrêté par la sinistre "Gestapo" et enfermé à Fresnes, où il fut mis au secret pendant six mois. Lorsque les "interrogatoires" le concernat furent terminés, on le transféra à Compiègne d'où il fut embarqué dans l'un de ces "trains de la mort" qui le conduisit en déportation à Mauthausen.
C'était en avril 1943.
Le 8 Mai 1945, les prisonniers encore vivants de ce camp d'extermination furent délivrés par l'armée yougoslave du Maréchal Tito, conjointement avec la 8e armée britannique.
Ce sont ces trente mois de cauchemar que l'auteur nous relate. Simplement.
( Texto: Contraportada del libro )

NATZWILLER STRUTHOF. CAMPO SINIESTRO.

$
0
0







Natzwiller-Struthof, tiene el triste honor de ser el único campo de exterminio nazi sobre territorio francés. Llamado por los alemanes Natzwiller, pronto pasaría a ser conocido como Struthof, debido al emplazamiento en el que fue levantado. Situado a unos 50 km al suroeste de Estrasburgo, en el Bajo-Rhin, Natzwiller es una tranquila población de Alsacia, como tantas otras. Su suerte cambiaría a partir de Septiembre de 1940, cuando el Standartenführer de las S.S, Blumberg, decide instalar allí, a unos 800 metros de altitud una cantera y un campo de concentración.

Su construcción finalizó el 21 de mayo de 1941. Un total de 1500 detenidos fueron empleados en estos trabajos. Al principio fue ocupado por 150 triángulos verdes ( presos de derecho común alemanes ). Pero esta cifra fue aumentando poco a poco con la incorporación de otros detenidos hasta llegar a los 2000 a comienzos de 1944, alcanzando los casi 7000 en Septiembre, antes de la evacuación hacia Dachau. Hay que tener en cuenta que además, unos 14000 hombres trabajaban en los comandos exteriores. El número exacto de deportados que pasaran por Natwiller es dificil de precisar, al igual que el número de víctimas, ya que si bien, algunos grupos eran regularmente registrados tras su defunción como es el caso de los franceses, rusos, gitanos y judíos nunca lo fueron, pasando simplemente a desaparecer sin dejar rastro.

En 1943 finalizaron las obras de construcción del crematorio. Hasta esa fecha, los muertos eran incinerados en un horno crematorio ambulante cerca del perímetro norte. La cámara de gas fue instalada fuera del campo. Se tiene constancia de su funcionamiento de manera regular en el curso del verano de 1943.

Los primeros N.N franceses llegaron en julio de 1943 en tres convoyes espaciados cada dos días y comprendiendo unos 167 hombres.




La dirección S.S del campo estaba compuesta por el comandante ( Kramer ), el "Schutzhaftlagerführer" ( Seuss ), el "Arbeitsdienstführer" ( Nitsch ) y por varios "Blockführer" ( Ehrmanntraut, Fuchs, etc ), encargados del control de las barracas.

La dirección civil ( o dirección interna del campo ) era confiada por los S.S a presos alemanes comunes que se dividían en : "Lageraltester" ( jefe de campo ), "Arbeitsdienst" o "Arbeitseinsatz" ( encargado de repartir el trabajo ), el "Lagerkapo" ( jefe de los capos ); cada block o barraca tenía a su cabeza a un "Blockältester" ( decano del block ), teniendo como adjuntos a dos "Stubenältester ( decano de la habitaciónn ).

Los kommandos de trabajo eran dirigidos por uno o dos kapos elegidos por los S.S entre los detenidos. Estos individuos, elegidos entre los más crueles, tenían el derecho de vida o muerte sobre sus camaradas.

En Natzwiller-Struthof, las condiciones de trabajo tendían más al exterminio que a la rentabilidad. Cada mañana, al partir para el trabajo, los presos sabían que no todos volverían a los barracones.
En Natzwiller se practicaron multitud de experimentos pseudo-médicos, practicados en cámaras de gas, en laboratorios o en la sala de disección, incluso en la Facultad de Medicina de Estrasburgo. Estos experimentos eran financiados directamente por el Instituto Anatómico de la Reichsuniversitat de Estrasburgo, dirigida desde 1941 por el médico capitán de las S.S, August Hirt.

Ante el avance de los aliados, a partir del 30 de agosto de 1944 los prisioneros fueron evacuados hacia el campo de Dachau. El 2 y el 3 de septiembre salieron los mayores convoyes, mientras fffque 108 combatientes de la red "Alianza" fueron liquidados por los S.S

Aunque las cifras nunca se sabrán con seguridad, debido a que muchos de los deportados nunca fueron registrados, facilitamos el listado aproximado de matriculados según el registro aleman de la red de campos del KA-Na. Según este registro la mayoría de las 51.684 personas deportadas fueron de origen polaco (13.606 personas) y soviético (7.586 deportados). Se registraron también:
  • 6 871 franceses
  • 4 403 húngaros
  • 3 703 alemanes
  • 1 609 italianos
  • 872 yugoslavos
  • 676 neerlandeses
  • 579 noruegos, de los cuales 504 eran N.N
  • 555 lituanos
  • 416 luxemburgeses
  • 390 letones
  • 387 belgas
  • 312 estonios
  • 254 checos
  • 169 griegos
  • 125 eslovenos
  • 37 rumanos
  • 17 albaneses
  • 13 austriacos
  • 11 británicos, de los cuales varios integrantes de las SOE
  • 10 ucranianos
  • 7 finlandeses
  • 7 suizos
  • 6 turcos
  • 3 daneses
  • 2 búlgaros
  • 1 portugués
  • 1 sueco
80 españoles están registrados entre las víctimas deportadas del internamiento.
Otras 8.985 personas fueron víctimas de nacionalidad no registrada.

Los motivos por los que fueron condenados fueron clasificados en un 60% de naturaleza política, mientras que aproximadamente un 17% eran de origen judío. El 4,9% de las víctimas fueron prisioneros NN.






Obras consultadas para la realización de este documento:

1.- Camp de Concentration Natzwiller-Struthof. Comité National du Struthof. 1973.

2.- La Deportación. El horror de los campos de concentración. Éditions Federation Nationale des Déportés et Internés Résistants et Patriotes. ( Editors, S.A en lengua española ). 2005. Isbn: 978-84-96445-259

3.- Wikipedia ( Enciclopedia Libre ). Articulo: Campo de concentración de Struthof-Natzweiler.  http://es.wikipedia.org/wiki/Campo_de_concentraci%C3%B3n_de_Struthof-Natzweiler



Bibliografía.:




Auschwitz en France.
La vérité sur le seul camp d'extermination nazi en France:
Le Struthof.

Henry Allainmat. Ed. Presses de la Cité. Sin Isbn. Año: 1974. 250 pág. Francés.

Un camp d'extermination en France.
Le seul.
K.L.Na. -Konzentrationlager - Natzweiler.
Le Struthof.
Avec une chambre à gaz.
Comme à Auschwitz.
Un four crématoire.
Comme à Auschwitz.
Des expériences médicales.
Comme à Auschwitz.
Trente ans après, on sait enfin la vérité
sur ce camp de la mort où périrent plusieurs milliers d'hommes et de femmes.
Des Tziganes, des Juifs...
Comme à Auschwitz.
Mais aussi des Belges, des Russes, 
des Italiens, des suédois et des Français.
Henry Allainmat a rencontré les survivants
du Struthof.
Ceux qui en sont sortis.
Et qui n'ont pas oublié.
Il les a interviewés. Grâce à leur témoignage
et à des documents de l'époque,
il a reconstitué la vie au camp.
Dans toute son horreur.
Et son effroyable vérité.
( Texto: Contraportada del libro )




Camp de Concentration Natzwiller-Struthof.

Comité National pour L'Érection et la conservation d'un Mémorial de la Déportation au Struthof. Prefacio del Léon Boutbien, Deportado a Struthof, nº 4463. Año: 1973. 95 pág. Francés.






N.N.
Nuit et Brouillard.

Doctor André Ragot. Prefacio: Edmond Michelet. Ed. Imprimerie Coopérative Chevillon. 3ª Edición. Año: 1961. 207 pág. Francés.

André Ragot cuenta en esta obra su estancia en los campos de concentración de Natzweiller-Struthof, de donde logró escapar milagrosamente en 1944, y de Dachau.




Necrópolis.

Boris Pahor. Ed. Anagrama. Colección: Panorama de narrativas. nº 755. Prólogo de Claudio Magris. Traducción: Barbara Pregelj. Isbn: 978-84-339-7536-2. Año: 2010. 261 pág. Español.

Boris Pahor nació en 1913 en Trieste, donde continúa viviendo. Después de graduarse en Padua, enseñó Lliteratura italiana y eslovena en Trieste. Durante la Segunda Guerra Mundial colaboró con la resistencia antifascista eslovena y fue deportado a los campos de concentración nazis, experiencia que le ha marcado de por vida y cuya huella podemos encontrar en gran parte de su riquísima producción literaria. Sus libros, escritos en esloveno, han sido traducidos al italiano, francés, inglés, alemán, catalán, finés, e incluso al esperanto. ha sido propuesto en varias ocasiones a la Academia Suecia para el Nobel de Literatura. En 1992 su actividad literaria fue reconocida con el Premio Preseren, máximo galardón esloveno. En Francia fue nombrado Caballero de las Artes y las Letras por el Ministerio de Cultura, y en 2007 recibió la Legión de Honor de manos del presidente de la República francesa.
Campo de concentración de Natzweiler-Struthof sobre los Vosgos. El hombre que acaba de llegar junto a un grupo de turistas no es un visitante cualquiera: es un ex deportado que regresa al lugar de su encierro. De pronto, frente al barracón y el alambre de espino transformados ahora en museo, afloran los recuerdos. Regresan el hambre y el frío, los golpes y los insultos, la profunda pena por cuantos no sobrevivieron. Las vicisitudes que hablan de un horror que no se puede explicar, pero que va unido a la solidaridad entre prisioneros, a una humanidad nunca del todo derrotada. Un libro autobiográfico intenso y escalofriante, un testimonio de la atrocidad de los campos de concentración nazis, pero también un emocionante documento sobre la capacidad de resistencia y la generosidad del individuo.


Natzwiller-Struthof.
Comité National pour l'Érection et la conservation d'un Mémorial de la Déportation au Struthof. Prefacio de Léon Boutbien, Déporté au Struthof, nº 4463. Año: 1955. 96 pág. Francés.




Struthof. Le mont des horreurs
Le mont de l'épouvante. Horreurs vécus au camp du "Struthof".

François Kozlik. Ed. Edicions Sedal ( Strasbourg ). 1945. 63 pág. Francés.

"Este relato no puede describir todas las miserias que los detenidos políticos del campo tuvieron que soportar. Algunos supervivientes de otros campos lo podrán confirmar. Pero en mi calidad de detenido habiendo vivido dos años y medio en este Campo de exterminio, pintaré a grances trazos aquello de lo que he sido testigo ocular. Para muchas personas expresiones como cámara de gas, muerte por hambre, torturado hasta la muerte no son más que exageraciones. Todo esto sin embargo no representa más que la triste realidad. Durante siete años y medio, los Nazis me han tenido prisionero tras las las alambradas de alta tensión. Durante siete años y medio, he visto perecer miserablemente a hombres que no habían hecho otra cosa que preservar a su pais de las hordas nazis. Muchos de entre ellos están muertos victimas de sus convicciones, mas vivirán eternamente en el santo y seña: Nosotros las hemos tenido."
( Texto procedente de la introducción del libro )



______AMICAL DE MAUTHAUSEN_____ 50 AÑOS PRESERVANDO LA MEMORIA

$
0
0






HOMENAJE.:

Desde BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN, queremos rendir homenaje, en el 50ANIVERSARIO de su fundación, a una de las asociaciones pioneras en la lucha por el reconocimiento de todos aquellos españoles que sufrieron el exilio y que, lejos de olvidar sus ideales libertarios y tratar de pasar desapercibidos en una Europa convulsionada y devastada por la guerra, ofrecieron lo único que les quedaba: su vida, sus ideales, su valor, su amor por la libertad y su esperanza de construir un mundo mejor.

Desde que naciera en 1962, al amparo del monumento a los republicanos españoles muertos por la libertad, en un terreno anexo al monumento construido por los compañeros de cautiverio franceses, la AMICAL DE MAUTHAUSEN Y OTROS CAMPOS Y DE TODAS LAS VÍCTIMAS DEL NAZISMO, no ha cejado ni un solo instante en su empeño de preservar la memoria de todos aquellos españoles que lejos de su hogar, seguian luchando por su pais y por el bien de toda la humanidad, contra todo tipo de totalitarismo, sometimiento o esclavitud.

Entendemos que su labor ha sido ardua, y el camino a recorrer, lleno de escollos: Desde agrupar a todos los exdeportados republicanos, muchos de ellos dispersos en un primer momento a lo largo de todo el territorio francés, o adscritos en su caso a la Amicale desDéportés, Familles et Amis de Mauthausen o en la Federación Española de deportadose Internados Políticos fundada en Toulouse en 1947 . Pasando por la inestimable labor de  ayudar, apoyar y poner en contacto a familiares y amigos creando entre ellos un vínculo de hermandad. Divulgar la existencia de estas personas, luchando por un reconocimiento que hasta hace realmente poco tiempo se les tenía completamente negado es ya de por si un mérito incuestionable.

Actualmente su labor principal pasa por impulsar y participar en los actos de homenaje a los deportados que tienen lugar a lo largo de todo el pais. Sin olvidar su lucha contra el racismo, la xenofobia y el antisemitismo, desarrollando para ello, una incipiente labor en el ámbito educativo a través de charlas y viajes anuales a Mauthausen y otros campos.

Apoyando toda esta actividad, se encuentra la Revista ¡ NUNCA MÁS !. Boletín de información y comunicación de la AMICAL DE MAUTHAUSEN Y OTROS CAMPOS Y DE TODAS LAS VÍCTIMAS DEL NAZISMO DE ESPAÑA, que con caracter cuatrimestral puede ser consultada a través de su WEB:

                                                         http://www.amical-mauthausen.org/esp/


Toda esta labor se ha visto finalmente recompensada y, a la estima y prestigio que actualmente tiene la asociación entre la sociedad española, hay que sumar el reconocimiento de distintas instituciones. Así, pueden contar con la Creu de Sant Jordi, concedida por la Generalitat de Cataluña en 1995, y la Medalla de Honor de Barcelona, otorgada por el Ayuntamiento de Barcelona en 2001. En Andalucía la Consejería de Gobernación y Justicia de la Junta de Andalucía les ha concedido el Premio Andalucía a la Recuperación de la Memoria Histórica 2011.

En la actualidad, el número de socios integrantes de la asociación ha aumentado considerablemente, sobrepasando el millar. Su compromiso está claro: " La divulgación del conocimiento sobre la deportación y el internamiento en los campos de concentración y exterminio del Tercer Reich de personas en el mundo, y entre ellas miles de republicanos/as españoles/las ". Esta labor necesita del interés y apoyo económico de entidades y particulares para seguir desarrollándose. Para ello, la asociación facilita un formulario a través del cual las personas que quieran pueden pasar a formar parte de dicha asociación.


                                                        http://www.amical-mauthausen.org/esp/socio-amical/


Nuestros mejores deseos para el equipo humano que forma parte de L'AMICAL. Esperamos que este modesto  reconocimiento se vea pronto superado por otros de mayor calibre y que la asociación disfrute de uno de los mejores años desde su fundación:



                                                                              ¡ FELICIDADES !






Bibliografía.:

Muhos de los títulos aquí reflejados han sido cedidos amablemente por L'AMICAL DE MAUTHAUSEN Y OTROS CAMPOS Y  DE TODAS LAS VÍCTIMAS DEL NAZISMO EN ESPAÑA. Desde aquí, nuestro más sincero agradecimiento.






Amical de Mauthausen: Lucha y Recuerdo. 1962-1978-2008.

Rosa Toran. Ed. Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo en España. Prefacio de Edmundo Gimeno Font. Isbn: 978-84-612-3409-7. Año: 2008. 147 pág. Español.

Con esta publicación se conmemoraba el treinta aniversario de la legalización de la asociación. En ella se nos pone al corriente de los tiempos dificiles y peligrosos que caracterizaron  la época anterior a la legalización. También se rinde homenaje a todas aquellas personas que desde el principio fueron dandole forma a la entidad: Joan Pagès ( primer presidente de la Amical ), Amat-Pinella, autor de K.L. Reich, Mariano Constante, Émile Valley y el padre Riquet, Montserrat Roig, autora de un libro fundamental sobre la deportación catalana: Els catalans als camps nazis. Josep Benet, Rosa Toran y un largo etc.



Artistas y científicos españoles en Mauthausen.
Apuntes biográficos.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Depósito legal.: B-21390-2007. Año: 2007. 20 pág. Español

El Comité Internacional de Mauthausen, dentro de los actos conmemorativos de este año ( 2007 ), decidió dedicar un homenaje especial a los Artistas y Científicos que estuvieron internados en el campo y, con este fin, la Amical de España recibió el encargo de aportar datos de republicanos que hubieran destacado en alguna de estas facetas. Las biografías que os ofrecemos a continuación son el fruto de nuestro trabajo para colaborar en dicho proyecto internacionall que se presentará en la Universidad de Linz el 4 de mayo ( 2007 ). Nos ha parecido que con estos breves apuntes biográficos contribuimos a preservar la memoria y a hacer patentes los efectos de largo alcance, humanos y culturales, que significaron tantas ausencias forzadas de la generación republicana.
( Introducción de la Amical de Mauthausen para el texto ).





Campos de concentración nazis, Los. Palabras contra el olvido.

Rosa Toran. Ed. Península. Prólogo: Josep Fontana. Presentación: Josep Bargalló i Valls. Isbn: 84-8307-678-0. Año: 2005. 206 pág. Español.

Auswichtz, Buchenwald, Dachau, Treblinka, Mauthausen... Campos de exterminio, fortalezas siniestras de sufrimiento y muerte que fueron liberadas hace sesenta años. Y sesenta años después del final de esa barbarie nazi, aún es absolutamente necesario conocer, pensar y no olvidar. Así, Rosa Toran sigue el hilo histórico que llevó a la aceptación irreflexiva de una funesta ideología y una práctica criminal (persecuciones políticas, eliminaciones civiles, campos de concentración y exterminio, matanzas masivas y genocidas) y pone especial énfasis en la tragedia de los republicanos de nuestro país que lucharon contra el nazismo en tierras francesas.
En este libro cobran vida las voces de las víctimas (luchadores o seres indefensos), pero también las de los verdugos, a fin de comprender su naturaleza y alertarnos sobre la fragilidad de las conductas humanas. Una obra que aúna el rigor histórico y la potencia narrativa de los mejores testimonios escritos sobre los campos nazis; y que pretende, sobre todo, salvaguardar la dignidad y la memoria histórica de las víctimas, y ser también una piedra de toque y una herramienta preventiva ante las flagrantes vulneraciones de los derechos humanos en pleno siglo XXI.
"Necesitamos aprender que el genocidio nazi no es un fenómeno extraño y lejano, sino el ejemplo de una amenaza que no hemos conseguido garantizar que no volverá a ocurrir. Por eso es necesario seguir leyendo e informándonos y, sobre todo, reflexionar mucho más y actuar en consecuencia".
Del prólogo de JOSEP FONTANA.
( Texto: Contraportada del libro )





Camps de Concentració Nazis, Els. Paraules contra l'oblit.

Rosa Toran. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-5616-7. Año: 2005. 206 pág. Catalán.

Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Treblinka, Mauthausen…
Camps d’extermini, fortaleses sinistres de sofriment i mort que van ser alliberades fa seixanta anys. I seixanta anys després del final d’aquesta barbàrie nazi, encara és absolutament necessari conèixer, pensar i no oblidar. Així, Rosa Toran segueix el fil històric que va dur a l’acceptació irreflexiva d’una funesta ideologia i una pràctica criminal (persecucions polítiques, eliminacions civils, camps de concentració i extermini, matances massives i genocides) i se centra especialment en la tragèdia dels republicans del nostre país que van lluitar contra el nazisme en terres franceses.
En aquest llibre prenen vida les veus de les víctimes (lluitadors o éssers indefensos), però també les dels botxins, a fi de comprendre la seva naturalesa i alertar-nos sobre la fragilitat de les conductes humanes. Una obra que suma el rigor històric i la potència narrativa dels millors testimoniatges escrits sobre els camps nazis; i que pretén, sobretot, salvaguardar la dignitat i la memòria històrica de les víctimes, i ser també una pedra de toc i una eina preventiva davant les flagrants vulneracions dels drets humans en ple segle XXI.




Cartes contra l'oblit. Mauthausen 2008.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo en España. . Coordinación, revisión y edición: Josep San Martín Boncompte. Isbn: 978-84-96995-20-8. Año: 2009. 47 pág. Catalán.

Crónica del viaje que la Amical de Mauthausen realizó en mayo de 2008 con una cincuentena de alumnos en representación de diversos institutos de España.



Els catalans als camps nazis.

Montserrat Roig. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-4969-1. Año: 2003. 831 pág. Catalán.

Aquesta obra cabdal tracta dels ciutadans nascuts o immigrats en els Països Catalans que van patir la deportació als camps nazis. De fet, no és simplement que el llibre parli d'aquests ciutadans, sinó que són ells mateixos els qui hi parlen. Perquè un dels grans mérits de Montserrat Roig és d'haver sabut oferir-nos el dring autèntic de les seves veus formant una convincent presència col-letiva. Així, tants anys després, la lluita heroica dels deportats republicans per resistir davant la degradació i la barbàrie del nazisme i per mantenir-se fidels als seus ideals resulta encara una lliçó actual, fecunda i esperançadora.

Estaobra capitaltrata de losciudadanosnacidos oinmigradosen losPaíses Catalanesque sufrieronla deportacióna loscampos nazis. De hecho, noessimplementeque el librohablede estos ciudadanos, sinoque son ellosmismoslos quehablan. Porqueuno de los grandesméritos deMontserrat Roiges el dehaber sabidoofrecernosel tintineoauténticode susvocesformando unaconvincentepresenciacoletiva. Así, tantosañosdespués, laluchaheroicade losdeportadosrepublicanospara resistirante ladegradaciónyla barbariedel nazismoypormantenersefieles a susidealesresulta aúnuna lecciónactual, fecunda yesperanzadora.





Eusebi Pérez Martín. Recordar per viure, viure per recordar.

Ramón Arnabat Mata / Rosa Toran Belver. Ed. Ajuntament Vilafranca del Penedès. Isbn: 978-84-935534-3-2. Año: 2008. 173 pág. Catalán.

Eusebi Pérez Martín va néixer a Vilafranca del Penedès el 14 d'agost de 1920 i, un cop acabada la Guerra Civil, no hi va poder tornar fins al 1972. La seva biografía il-lustra les vicissituds de milions de persones -a Espanya i a tot Europa- al llarg del segle XX: combat antifeixista, exili, deportació i altre cop exili. El 1936 es va fer voluntari per lluitar contra l'aixecament feixista; amb la derrota de la República, el 1939, es va haver de refugiar a França, on va conèixer diversos camps de concetració, abans de ser deportat -iniciada ja la Segona Guerra Mundial- al camp d'extermini nazi de Mauthausen. Després de cinquanta-set mesos d'horror, va poder refer la vida a París i, a partir de 1948, a Veneçuela, país que el va acollir fins al moment de la seva mort, el 17 d'agost de 2007. Eusebi Pérez Martín va fer de l'experiència -i de la memòria d'aquestes vicissituds compartides amb homes i dones d'altres generacions i procedències -un símbol de la lluita i del triomf de la dignitat humana enfront dels propòsits anihiladors del nazisme.

EusebioPérez Martínnacióen Vilafranca del Penedèsel 14 de agostode 1920 y, una vez acabada la Guerra Civil,no pudovolverhasta 1972.Subiografíailustralasvicisitudesde millonesde personas en España y en toda Europa a lo largo del siglo XX:combateantifascista, exilio, deportación yotra vezexilio.En 1936se hizovoluntariopara luchar contrael levantamientofascista; con la derrotade la República,en 1939,tuvo que refugiarseen Francia,donde conocióvarioscamposde concentración, antes de ser deportado -iniciada ya la Segunda Guerramundial- al campo de exterminionazide Mauthausen.Despuésde cincuenta ysiete mesesde horror, pudo rehacer su vidaen Parísy, a partirde1948,en Venezuela,paísque lo acogióhasta el momento desu muerte,el 17 de agostode 2007.EusebioPérez Martínhizode la experiencia -y de la memoriade estasvicisitudescompartidas conhombres ymujeresde otras generacionesy procedencias- un símbolo de la lucha ydel triunfode la dignidad humanafrente a lospropósitosaniquiladoresdel nazismo.
( Texto: contraportada del libro )


Experiencias para la madurez. Mauthausen 2007.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Coordinación: Juan Manuel Calvo Gascón y Rosa Torán. Traducción: Laura Fontcuberta. Isbn: 978-84-612-2845-4. Año: 2008. 39 pág. Español.

Experiencias del viaje realizado por la Amical de Mauthausen en 2007 con un grupo de estudiantes procedentes de toda España.












Joan de Diego. Tercer Secretari a Mauthausen

Rosa Torán. Pròleg de Joan B. Culla. Ed. Edicions 62. Colección: Biografies i Memòries [Nro 67 ]. Isbn: 978-84-297-5917-4. Año: 2007. 317 pág. Catalán.

Cuando ya sehan cumplidomásde seisdécadasdesde el final dela terribleexperienciahistórica, la desapariciónfísica de losúltimossupervivientes delsistemaconcentracionarionazise precipitainexorablementey, con ella, se acentúanlosriesgosdel olvidoo de latergiversaciónysehacen másimprescindibles lostestimonios recogidosyfijadosconrigor yfiabilidad.

Vinculadaprofesionalmentey personaldesde hacemuchosaños en latemáticayel mundo de losantiguosdeportadosacampos nazis, la profesoraRosa Toranreconstruyeen estabiografíael periplovital deuno de esos supervivientes: Juande DiegoHerranz(1915-2003),un jovenbarcelonésdeideasdemocráticase izquierdistasque, tras participar enla batalla delEbropasó aFranciay, alistadoenel ejército francés, cayóen manos de losalemanes. La experienciade DeDiego, además, resulta especialmentevaliosaporque, desde marzo de1941 yhastala liberaciónde Mauthausen, trabajó en la Secretaría delcampo, donde ejercíala función detercersecretario, cargo quele situóen el corazónmismode la estructuraburocráticaque hacíafuncionar elcomplejode Mauthausen yquele permitióayudar a muchoscompañerosde cautiverioa la vez queledioacceso ainformación privilegiada sobrela mecánicaasesinadel sistema.
Quan ja s’han complert més de sis dècades des del final de la terrible experiència històrica, la desaparició física dels darrers supervivents del sistema concentracionari nazi es precipita inexorablement i, amb ella, s’accentuen els riscos de l’oblit o de la tergiversació i es fan més imprescindibles els testimonis recollits i fixats amb rigor i fiabilitat.

Vinculada professionalment i personal des de fa molts anys a la temàtica i al món dels antics deportats als camps nazis, la professora Rosa Toran reconstrueix en aquesta biografia el periple vital d’un d’aquells rescapés: Joan de Diego Herranz (1915-2003), un jove barceloní d’idees democràtiques i esquerranes que, després de participar en la batalla de l’Ebre va passar a França i, allistat a l’exèrcit francès, va caure en mans dels alemanys. L’experiència de De Diego, a més, resulta especialment valuosa perquè, des del març del 1941 i fins a l’alliberament de Mauthausen, va treballar a la Secretaria del camp, on exercia la funció de tercer secretari; càrrec que el va situar al cor mateix de l’estructura burocràtica que feia funcionar el complex de Mauthausen i que el va permetre ajudar molts companys de captiveri alhora que li donà accés a informació privilegiada sobre la mecànica assassina del sistema.
( Text de contraportada )






Mauthausen des de la perspectiva espanyola.

Ayuntament de Valencia. Regidoria de Cultura. Colección: Quaderns dels Museus Municipals de València. Isbn: 84-8484-164-2. Año: 2005. 143 pág. Español / Catalán.

En el 60 aniversario del fin de la II Guerra Mundial, este libro viene a hacer luz sobre la triste suerte de tantos valencianos en los campos de concentración nazis. Elaborado por diversos especialistas, está acompañado por históricas fotografías de aquellos lugares.






Memoria en carne viva.
Memorias de juventud, de la Guerra Civil y de los cinco años pasados en los campos de exterminio de Mauthausen, Gusen y Dachau.

Pascual Castejón Aznar / Joaquín Mindán Navarro. Ed. S. Miguel Castejón. Isbn: 84-609-7079-5. Año: 2005. 135 pág. Español.

Memoria en carne viva recoge momentos cruciales de la vida de Pascual Castejón, un calandino que luchó en las filas republicanas durante la Guerra Civil española, estuvo en los campos de refugiados en Francia y sufrió las atrocidades de los campos de concentración y de exterminio nazis de Mauthausen, Gusen y Dachau.

Jamás olvidaremos aquellas interminables columnas de esqueletos con trajes listados que transportaban piedras de las canteras, conducidos por los SS y los kapos, hasta el último hálito de vida, recuerda Castejón.

Este libro pretende mantener viva la memoria de aquellos hechos y dejar constancia de un momento de nuestra historia en el que la tiranía del poder se impuso a la dignidad de las personas.
( Texto: Joaquin Mindán Navarro. Contraportada del libro )



Mauthausen. Crónica Gráfica de un campo de concentración ( Crònica Gràfica d'un camp de concentració ) .

Fondo Fotográfico de la Amical de Mauthausen. Torán, Rosa/ Sala, Margarida. Museu d'Història de Catalunya. Viena Edicions.
La fotográfía de portada de esta edición está a la espera de autorización por parte de la editorial para aparecer en el blog




Memòria de l'infern. Els supervivents catalans dels camps nazis.

David Bassa i Jordi Ribó. Ed. Edicions 62. Isbn: 978-84-297-5097-5. Año 2002. 428 pág. Catalán.

Joan Escuer, Antoni Roig, Josep Egea, Antoni Barberà, Ramon Milà, Josep Simon, Marcial Mayans, Ramon Buj, Lluís Carreras, Jaume Àlvarez, Frances Aura, Josep Jornet, Lluís Ballano, Francesc Batiste, Neus Català, Antoni Ibern, Josep Figueres, Manel Alfonso, Lluís Estañ i Josep Zamora tenen en comú haver sobreviscut a l'infern nazi. Com ells, més de tres mil catalans van ser deportats als camps d'extermini del III Reich, amb el vistiplau de Franco. La gran majoria van morir sota el jou de les S.S. Però els vint protagonistes d'aquest llibre no només van aconseguir sobreviure a l'infern sinó que, encara avui, mantenen una lucidesa i una força colpidores. Ells són, en carn i ossos, la memòria de l'infern.

Joan Escuer, Antoni Roig, JoséEgea, AntonioBarberá, RamónMilán, JoséSimón,MarcialMayans, RamónBuj, LuisCarreras, JaumeÁlvarez, FrancesAura, JoséJornet, LuisBallano, FranciscoBatiste, NeusCatalán, AntonioIbern, JoséFigueres,ManelAlfonso, LuisEstañyJoséZamoratienenen comúnhabersobrevividoal infiernonazi. Como ellos, más de tres milcatalanesfuerondeportados a loscamposde exterminiodel IIIReich, conel visto buenode Franco. La gran mayoríamurieronbajo elyugo delasS.S.Pero losveinteprotagonistasde este librono sólolograronsobreviviral infiernosino que,aúnhoy, mantienen unalucidezyuna fuerzaimpresionantes. Ellosson, en carney hueso, la memoriadel infierno.





Memorias de un republicano español deportado al campo de Dachau.

Joan Escuer Gomis. Ed. Amical de Mauthasen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Edición del texto a cargo de Rosa Toran.Isbn: 978-84-612-1236-1. Año: 2007. 240 pág. Español.

Joan Escuer Gomis ( Cornudella de Montsant, provincia de Tarragona, 1914 ) forja su formación política y su compromiso militante en su pueblo natal, microcosmos de las desigualdades sociales, y en las ansias transformadoras de buena parte de una juventud que acogió, esperanzadamente, la llegada del nuevo régimen republicano. Su juventud transcurre en esas décadas convulsas de la Europa del siglo XX que empiezan con la guerra de España y terminan en 1945, liberándole de su internamiento en Dachau. A partir de ese momento este hombre, formado a sí mismo, trabajador incansable, tenaz, ejemplo de militancia activa, se dedica a preservar la memoria de aquellos hechos para que nunca lleguen a repetirse.
Joan Escuer Gomis fue el presidente de la Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España desde 1991 hasta 2003, cuando su salud le impidió continuar. Siempre situó su lucha en el amplio espectro del antifascismo y el antifranquismo, a la vez que derramaba solidaridad y generosidad. Así le conocimos y así le reconocemos en las páginas que siguen publicadas por la propia Amical, tal como confiamos que hubiera satisfecho a Joan Escuer gomis y a su compañera Constanza Martínez Prieto.
( Texto: Solapas interiores del libro )




Recordando el Holocausto y a todas las víctimas del nazismo.

Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo de España. Depósito legal: B-22567-2010. Año: 2010. 11 pág. Español.

Folleto con el que la Amical de Mauthausen colabora en la conmemoración del 65 aniversario de la liberación y 70 de la llegada al campo de Mauthausen de los primeros convoyes que transportaban a deportados españoles.





Republicanos españoles en el Campo de concentración nazi de Mauthausen, Los. El deber colectivo de sobrevivir.

Pierre Salou y Véronique Olivares. Prefacio de Michel Reynaud. Ed. Ediciones Tirésias. Colección: Los olvidados de la historial. Isbn: 9782915293494. Año: 2008. 501 pág. Español

Gracias a los archivos de la FEDIP y al tesón de hija y nieto de un republicano español, podemos leer en estas páginas la historia y la génesis de su combate. La FEDIP, desde 1945, editó y trabajó en torno a la memoria de los deportados españoles, supervivientes de Mauthausen, Gusen y sus kommandos. Se lee en el prefacio : « Como una bandera roja, amarilla y morada, en estas páginas leemos la historia de un pueblo excluido y expoliado de su madre patria, pero que pelea, lucha y combate, no sólo para recuperar su libertad, sino principalmente para echar abajo el nazismo y su yugo que pudre a nuestras repúblicas y a nuestro estado de hijos del hombre ». Para nuestra memoria y la verdad, encontramos lo vasto del drama vivido por estos republicanos españoles. Este llamamiento para el recuerdo sigue siendo para ellos una manera de permanecer vigilantes y evitar que se vuelva a alzar la bestia inmunda de vientre fecundo.

( Texto: Contraportada del libro )






Tener 13 años en el 36.

Joaquín Gálvez. Ed.: Argitaletxea. Isbn: 978-84-611-1693-5. Año: 2006. 247 pág.  Español

Una mañana de Abril de 1944, retornaba con mi madre engrosando una expedición de repatriados españoles que volvíamos a nuestro país después de un largo exilio. Al acercarme a la frontera franco-española y en las proximidades de HENDAYE, mi pulso latía más que de constumbre, al fondo veía las montañas vascas queridas testigos de mi infancia y que había contemplado por última vez en Septiembre de 1938: Peñas de Aya, San Marcial, Jaizkibel...caía una fina lluvia y empezaba a recordar emocionado entre la neblina a mi pueblo FUENTERRABIA, mis correrías por IRÚN...

Volvía con mi madre y con un salvoconducto extendido por la Embajada española de PARIS, acogiéndonos a una repatriación. Nos hallábamos en Francia desde Febrero de 1939 cuando se perdió CATALUNYA para la República, mi padre estaba cautivo en Alemania, como prisionero de guerra al haberse enrolado en L'ARMÉE FRANÇAISE, sin noticias de él desde Diciembre de 1940, se encontraba prisionero, no sabíamos entonces que ya había muerto el 9 de Abril de 1941 en el Campo de exterminio de MAUTHAUSEN, se le aplicó la sentencia, además de ROTSPANIER ( Rojo español ) la de "NACHT UND NEBEL" ( Noche y niebla ) N.N para los que debían desaparecer sin dejar rastro ni huella, pero para entonces todavía era un DESAPARECIDO.

Mi único hermano. Paco, había sido fusilado en las mismas trincheras de la Ciudad Universitaria de MADRID, un 1º de Abril de 1939 " Día de la Victoria " por tropas franquistas, masacrados a la ametralladora fueron quemados en las mismas trincheras unos cincuenta y tantos muchachos bidasotarras componentes de las Milicias Vascas, posteriormente encuadrados en la 40ª Brigada Mixta, que defendieron MADRID desde Noviembre de 1936.

Había salido de IRUN con apenas 13 años de los del 36, y ahora con veinte, con una familia desecha por la guerra volvíamos al punto de salida. Había conocido bombardeos, trabajos impropios para un chaval, hambre, peligros, detenciones e interrogatorios por la Gestapo y hasta por policías franquistas que pululaban por la Francia ocupada por los nazis a la caza  y captura de los republicanos españoles. Había alquitranado carreteras, metalúrgico, pintor de brocha gorda, leñador por los frondosos bosques de NORMANCIE, pique piedras en las canteras, peón de albañíl y requisado "manu militari", enrolado en la ORGANIZATION TODT, el cuerpo de Ingenieros alemán.

Todos estos pensamientos se agolpaban en mi mente mientras contemplaba a mi madre sentada frente a mí, en el compartimento del vagón francés que nos acercaba a nuestro hogar evacuado un 4 de Septiembre del 36. No volvíamos a nuestra casa naturalmente, la habíamos perdido para siempre y con ella todos nuestros enseres, recuerdos y vivencias, miraba a mi madre, tuve horas y horas para mirarla, nuestros ojos se cruzaban. Y lo que si tenía bien claro esra la frase que a lo largo de los acontecimientos vividos juntos, puesto que no quedábamos mas que los dos como supervivientes, era su "TU NO TE METAS NUNCA EN POLÍTICA". No ama, era mi respuesta.

( Texto: Contraportada del libro )





Triángulo Azul. Los republicanos españoles en Mauthausen.

Mariano Constante / Manuel Razola. Editan: Gobierno de Aragón. Dpto de Educación, Cultura y Deporte / Amical de Mauthausen y otros campos y de todas las víctimas del nazismo en España. Colección: Proyecto " Amarga Memoria ". Isbn: 978-84-8380-113-0. Año: 2008. 205 pág. Español.

Nos permitimos reproducir aquí la introducción realizada por el Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, con motivo de la presentación de la obra.

" Triángulo azul. Los republicanos españoles en Mauthausen es el desgarrador relato de algunos de los republicanos españoles que sobrevivieron a uno de los campos de concentración más terribles de la Alemania nazi. A través de las palabras de estos deportados es posible empezar a conocer, que no comprender, el infierno que fue Mauthausen.
El lector se enfrenta a un libro duro, a una verdadera fotografía del horror. Pero también a la historia de personajes anónimos convertidos en héroes de una lucha cotidiana contra lo más depravado del ser humano. Los testimonios nos hablan de ejemplos de solidaridad colectiva, pequeños hurtos al avituallamiento de la SS, y una potente organización clandestina como clave de la superviviencia de los españoles que sobrevivieron a la muerte en Mauthausen y sus subcampos..
Hemos de recordar que en su gran mayoría los primeros españoles que llegaron a Mauthausen no sabían lo que les esperaba y desconocían por completo la existencia de estos lugares. Hoy en día, a través del testimonio de los deportados supervivientes conocemos parte de lo sucedido en los campos de concentración nazis. Sin embargo, es imposible llegar a imaginar el grado de sufrimiento que vivieron sus ocupantes, a pesar de leer las narraciones tan detalladas que se recuperen en este libro. "

( Departamento de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de Aragón / Amical de Mauthausen )




Un vilanoví a Buchenwald. La defensa de la República i la deportació als camps nazis.

Marcel-lí Garriga Cristià. Ed. Edició i Anotacions a Cárrec de Marta Sells i Rosa Toran. Isbn: 978-84-96995-15-4. Año: 2009. 160 pág. Catalán.

Marcel·lí Garriga (Vilanova i la Geltrú, 1916) esdevé, en aquestes memòries, un extraordinari protagonista de les convulsions que van agitar Espanya i Europa des dels anys trenta del segle passat fins a la fi de la Segona Guerra Mundial. Jove llibertari compromès amb els valors de la justícia i la llibertat, als vint anys va agafar les armes en defensa de la República i va recórrer escenaris diversos de terres aragoneses i catalanes, fins que va haver d’emprendre el camí de l’exili. Les forces alemanyes el van capturar a França i el van deportar al camp de Buchenwald —on va patir experiències de dolor inenarrables— fins que l’alliberament el va retornar a la vida, però no a la pàtria que desitjava. La dictadura de Franco va malmetre les seves esperances, però no va aconseguir vèncer aquell jove que ha sabut mantenir l’esperit de lluita al llarg de tota la vida. Marcel·lí Garriga és un home compromès amb la preservació de la memòria de la lluita antifeixista que va dur gairebé deu mil homes i dones als camps de concentració nazis. A l’Associació Amical de Mauthausen i altres camps gaudim de la seva amistat i de la seva presència. Sempre està amatent a contribuir amb el seu testimoni a la formació dels joves en els valors de la justícia i la llibertat. En aquest sentit, ens enorgullim que hagi confiat en nosaltres per fer possible que la seva trajectòria sigui coneguda per un ampli ventall de lectors.

MarcelinoGarriga(Vilanova i la Geltrú, 1916)se convierte, en estas memorias, en un extraordinarioprotagonista de lasconvulsiones queagitaronEspañay Europadesde losañostreinta delsiglopasadohastael fin de laSegunda Guerra Mundial. Jovenlibertariocomprometidoconlosvaloresde la justiciayla libertad, a los veinte añostomó lasarmasen defensade la República yrecorrióescenarios diversosde tierrasaragonesasy catalanas, hastaque tuvo queemprender elcaminodel exilio. Lasfuerzasalemanaslo capturaronen Franciay lodeportaronal campode Buchenwald-donde sufrióexperienciasde dolorinenarrables-hasta que la liberaciónlo devolvióa la vida, pero noa la patriaque deseaba. La dictadurade Franco va a dañarsusesperanzas, perono va a conseguir vencer a aqueljovenque ha sabidomantenerel espíritude luchaa lo largode toda la vida. MarcelinoGarriga esun hombrecomprometidoconla preservaciónde la memoriade la luchaantifascistaque llevó a casidiez milhombresymujeres a loscamposde concentración nazis. En la AsociaciónAmical de Mauthausen yotros camposdisfrutamosde suamistadyde supresencia.Siempre estádispuesto acontribuir consu testimonio ala formación de losjóvenesen losvaloresde la justiciayla libertad. En estesentido, nos enorgullecemos quehayaconfiadoen nosotrosparahacerposibleque sutrayectoriaseaconocidapor un amplioabanicode lectores.
( Texto: Solapa interior del libro )
" Diuen que el pas dels anys tot ho cura. O no?. No ho sabria dir. Suposo que tant entre els pobles com entre els individus, hi ha els que ho han superat i els que no, i potser hi ha qui no ho superarà mai. Faig memòria de tot el que he passat i viscut, como una catarsi de les meves vivències, sense ànim de fer reviure cap fantasma del passat. Molts dubtes i moltes desventures em feien pensar qui mai més tornaria a aquell passat, però si, hi he tornat, encara que carregat de moltes recances, de moltes males experiencies i deixant enrere una part de la meva vida plena d'angoixes i malsons qui són deficils d'oblidar. " ( Marcel-lí Garriga )
" Dicen que el paso de los años todo lo cura. ¿O no?. No lo sabría decir. Supongo que tanto entre los pueblos como entre los individuos, están los que lo han superado y los que no, y quizá hay quien no lo superará nunca. Hago memoria de todo lo que he pasado y vivido, como una catarsis de mis vivencias, sin ánimo de hacer revivir ningún fantasma del pasado. Muchas dudas y muchas desventuras me hacían pensar que nunca más volvería a ese pasado, pero si, he vuelto, aunque cargado de muchas recelos, de muchas malas experiencias y dejando atrás una parte de mi vida llena de angustias y pesadillas que son deficiles de olvidar." ( Marcel-lí Garriga )
( Texto: Contraportada del libro )





Violinista de Mauthausen, El.

Edición homenaje a los españoles de Mauthausen. Andrés Pérez Domínguez. Ed. Algaida. Isbn: 978-84-9877-524-2. Año: 2010. 479 pág + LXIII pág. Español.

En Paris, una pareja está a punto de casarse en la primavera de 1940, pero la Wehrmacht invade Francia y él, republicano español exiliado, es detenido por la Gestapo y enviado al campo de exterminio de Mauthausen. Ella colaborará con los servicios secretos aliados, dispuesta a cualquier cosa para salvar la vida de su prometido. Entre ellos, un ingeniero alemán que ha renunciado a su trabajo en Berlín para no colaborar con los nazis, se dedica a recorrer Europa con un violín bajo el brazo. Muy pronto, las vidas de los tres se entrelazarán para siempre. El violinista de Mauthausen es su historia.
El París ocupado por los alemanes, el Berlín en ruinas después de la Segunda Guerra Mundial y el campo de exterminio de Mauthausen son los principales escenarios donde se desarrolla un relato que mezcla intriga, aventura, espionaje, Historia y romance, que atrapará al lector desde la primera página.
( Texto: contraportada del libro )

La presente edición contempla un anexo de 63 pág. en el que se rinde homenaje a los españoles de Mauthausen. Ilustrado con multitud de fotografías de la Amical de Mauthausen. El anexo tiene una introducción del editor y dos articulos de Rosa Torán: " Los republicanos españoles en los campos de concentración nazis" y "Algunos ejemplos de solidaridad y resistencia". Finalmente, el propio autor, Andrés Pérez Domínguez habla sobre Mauthausen en: "La creación de El Violinista de Mauthausen"


ADOLF HITLER: EL ROSTRO DEL MAL

$
0
0



Mein Kampf: el texto maldito.

Ha tenido que ser un joven periodista francés, Antoine Vitkine, nacido en 1977, apoyado en España por una editorial fuertemente comprometida con el ensayo crítico y riguroso, como es Anagrama, (Mein Kampf: historia de un libro. Anagrama. 2011) el que nos haya vuelto a recordar la necesidad ineludible de abordar de una manera resuelta y decidida uno de los textos más polémicos y malditos de la historia de la Humanidad. 
Si hoy mismo realizáramos una encuesta a pie de calle preguntando quién fue Hitler, muchos lo definirían como el hombre que llevó a la destrucción a Europa y que enfrentó en una guerra sin igual hasta la fecha a la mayor parte de las naciones del mundo, causando más de 50 millones de muertos. Si hiciéramos, del mismo modo, una encuesta preguntado qué libro escribió Hitler, estamos seguros de que la gran mayoría de los encuestados sabría decirnos el nombre deMein Kampf  o Mi lucha. Sin embargo, probablemente solo unos cuantos se hayan adentrado en su lectura. El miedo visceral que siempre ha producido este libro, la idea de su hipnotismo, de su incitación a la maldad, ha propiciado que prácticamente se le haya apartado de las librerías y fondos editoriales, a pesar de haberse convertido a lo largo de los años en uno de los libros más vendidos de todos los tiempos. Contribuye también a esta ausencia la prohibición que sobre el texto ejerce el actual propietario de los derechos de autor, el Estado de Baviera, en Alemania. En su libro,Vitkine defiende una postura que ponga término  al hecho de ocultar y mirar hacia otro lado; aspectos que ayudan a que se acreciente el mito y se propicien las malas interpretaciones. De un modo inteligente, propone abordar el texto en su totalidad, desvelando todos sus fallos y falacias, a través de una edición crítica consensuada y dirigida por expertos." Mein Kampf nos concierne a todos ". Hay que analizarlo para neutralizarlo, para impedir que se tome como modelo en otras sociedades que están sufriendo un proceso similar al sufrido por Alemania tras la Primera Guerra Mundial y la época de la depresión. Como bien dice Vitkine, si se analiza adecuadamente, en su lectura se encuentra su antídoto. 

 El libro de Vitkine aparecido en 2011

La obra de Vitkine promete convertirse en uno de los libros de referencia (creo que en España es de los primeros de este tipo) para encaminar al lector en una lectura esclarecedora. A lo largo de 263 páginas (incluidas las notas), el autor evalúa la trayectoria de la obra de Hitler desde su gestación en los años veinte hasta su lectura e interpretación en ciertos países en la actualidad. Veremos cómo, a pesar de haberlo dejado todo escrito desde un primer momento, al resto del mundo solo se vertieron ediciones mutiladas o versionadas por orden, incluso, del propio Hitler (salvo en Alemania donde el texto salió tal cual desde un principio). Veremos cómo tan solo algunos determinados mandatarios aliados tuvieron acceso al texto íntegro, y cómo supieron ver los fines que perseguía la Alemania nacionalsocialista. El propio texto les sirvió de guía a la hora de actuar en el futuro, si bien es cierto que esto no libró a Europa de una tragedia sin precedentes que se ha convertido en la mayor muestra de barbarie por parte del ser humano. En nuestras manos está que esto no se vuelva a repetir, que sepamos sacarle todo el partido al veneno que antaño sirvió para provocar muerte y destrucción, utilizándolo, hoy, para crear una vacuna eficaz para el futuro.
Biografías sobre Hitler hay muchas. En esta entrada podremos ver una buena muestra de ello. También se pueden encontrar multitud de referencias a este personaje en internet. El autor de esta entrada ha preferido, en todo caso, sumarse a la voz de un autor joven que aborda con valentía un pasado que también le concierne.



Bibliografía.






A treinta días del poder.

Henry Ashby Turner, Jr. Ed: Edhasa. Colección: Quinteto. nº 31. Prólogo de Antonio Muñóz Molina. Traducción: David León Gómez. Isbn: 978-84-350-6908-7. Año: 2002. 335 pág. Español.

"Adolf Hitler es sin duda el personaje más dramáticamente influyente del siglo XX y el que, en buena medida, trazó su rumbo, a partir de su azaroso ascenso al poder en enero de 1933. Pero, como pone de manifiesto Turner en este libro, en 1933 Hitler no era un hombre fuerte en el panorama político alemán, sino el líder de un partido en clara decadencia; no conquistó el poder, se limitó a jugar con astucia las cartas que otros repartían, y no se convirtió en canciller como resultado de unas elecciones, sino aprovechando los errores, la desidia y las pugnas de quienes estaban en condiciones de evitarlo. En un relato minucioso y sorprendente, Turner demuestra hasta qué punto el ascenso al poder de Hitler dependió de una concatenación de hechos y circunstancias no sólo evitables, sino impensables e imprevisibles incluso para los analistas más perspicaces, y nos ofrece un libro que es toda una advertencia para el futuro".




Adolf Hitler.

Hans Bernd Gisevius. Ed. Plaza & Janés / Círculo de Lectores. Traductor: Manuel Vázquez. Sin Isbn. Año: 1970. 799 pág. Español.

Recopilación de crónicas sobre Hitler y el nacionalsocialismo escritas durante la vigencia de la Alemania nacionalsocialista, entre 1920 y 1945.

Hans Bernd Gisevius ( Arnsberg, Alemania 1904- Müllheim, Alemania, 1974 ).
Político y escritor alemán. Aunque perteneció al NSDAP desde el comienzo, más adelante formó parte de la resistencia alemana. Fue uno de los pocos sobrevivientes implicados en el atentado del 20 de julio de 1944 que pretendía acabar con la vida de Hitler en la "Guarida del lobo". Logró escapar de las garras de la Gestapo tras el fracaso del golpe de Estado, no así su hermana Annelise Gisevius, que fue internada en el campo de concentración de Dachau. Tras la guerra fue acusado de ser un espía al servicio del Tercer Reich. En 1946 participó como testigo en el juicio de Nuremberg contra los principales criminales de guerra ante el Tribunal Militar Internacional. Si bien acusó a Hermann Goering, Kaltenbrunner y Keitel, habló en favor de Hjalmar Schacht y de Wilhelm Frick




Adolf Hitler.:

Ian Kershaw. Ed. Ediciones Folio ( texto cedido por Biblioteca Nueva para esta colección ). ABC, S.L. Prólogo de Eduardo González Calleja. Sin Isbn. Año: 2003. 272 pág. Español

A primera vista, Adolf Hitler parecía un candidato poco adecuado para asumir un poder dictatorial. Tras varios fracasos académicos, y no superar el ingreso a la Escuala de Bellas Artes de Viena, se enroló en el Ejército. Después de luchar en la Primera Guerra Mundial, se puso en contacto con el DAP de Drexler, que después refundaría como el NSDAP. En 1933 Hitler fue designado canciller con el apoyo de Von Papen, marcando el final de la República de Weimar y el comienzo de Tercer Reich. A partir de ese momento fue acumulando poderes especiales en su persona y preparando la "solución final" para el problema judío. Hitler instaura el terror en Alemania y comienzan los preparativos para la Gran Guerra. La entrada de Estados Unidos en el conflicto y la catástrofe de Stalingrado sumieron al Führer en na grave crisis nerviosa. Recluido en la Cancillería en Berlín, acentuó aún más su megalomanía y se negó a aceptar la evidencia de la derrota. El 29 de abril de 1945 se casó con su amante, Eva Braun, y el 30, después de haber envenenado a su esposa, ingirió una dosis de cianuro y se disparó un tiro en la boca.




Adolf Hitler.
A l'assaut du pouvoir.

Raymond Cartier. Ed. Robert Laffont/ Paris Match. Año: 1975. 299 pág. Francés.

Raymond Cartier ou l'art de raconter l'histoire pour tous.
Le grand journaliste de Paris-Match démontre, dans son dernier livre, achevé quelques jours avant sa mort, son immense talent d'historien et d'écrivain. Car l'étude qu'il nous donne de Hitler a la vigueur d'un grand reportage, documenté et neuf.
Raymond Cartier, contemporain des événements qu'il décrit, fait revivre la montée de Hitler. Trop souvent, en effet, on a laissé dans l'ombre les années de jeunesse, les premiers combats politiques de celui qui allait devenir le Führer. Ici, au contraire, sont au centre du récit l'homme Adolf Hitler, ses choix 'adolescent ou de soldat de la Première Guerre mondiale, ses années de formation, puis la manière dont il forge le parti nazi, dont il renverse les obstacles placés sur sa route.
Dès lors, le livre de Raymond Cartier permet de mieux comprendre Hitler et le nazisme. Après tant d'ouvrages consacrés à l'Allemagne hitlérienne, voici enfin, précis et vivant, le récit de la marche au pouvoir de l'homme qui va bouleverser le monde.
( Texto: Contraportada del libro ).


Raymond Cartier o el arte de contar la historia para todos.
El  gran periodista de Paris-Match demuestra, en su último libro, terminado poco antes de su muerte, su inmenso talento como historiador y escritor. Ya que el estudio que nos da de Hitler posee la fuerza de un gran reportaje, documentado y nuevo.
Raymond Cartier, contemporáneo de los acontecimientos que describe, revive el ascenso de Hitler. Muy a menudo, en efecto, se ha dejado en la sombra los años de la juventud, las primeras luchas políticas de hombre que se convertiría en el Führer. Aquí, en cambio, están en el centro del relato de Adolf Hitler, sus decisiones de adolescente o de soldado de la Primera Guerra Mundial, sus años de formación y cómo se forjó el Partido Nazi, en el que plasmó las barreras colocadas a lo largo de su camino.
Por lo tanto, el libro de Raymond Cartier permite al menos comprender a Hitler y el nazismo. Después de tantos obras consagradas a la Alemania de Hitler, he aquí al fin, preciso y actual, el testimonio del camino al poder del hombre que va a cambiar el mundo.




Adolf Hitler.
Una biografía narrativa.

John Toland. Ed. Ediciones B. Traducción: Rafael Acuña. Colección: No ficción/Historia. Isbn: 978-84-666-3897-5. Año: 2009. 1487 pág.

Ésta es una biografía monumental y reveladora de Adolf Hitler, con originales y brillantes enfoques sobre aspectos íntimos de su vida. Considerada aún por muchos como la mejor biografía sobre Hitler, pues evita los juicios de valor y prefiere ofrecer datos concretos, lo que paradójicamente ofrece como resultado un Hitler aún más aterrador. Toland posee, asimismo, el don de la narración y el gusto por los detalles: describe cómo Hitler jamás fue pintor de brocha gorda, aunque sí aficionado a jugar a «indios y vaqueros»; que fue responsable de la «Solución final», tenía miedo al cáncer, escribió varias obras de teatro y estaba obsesionado tanto con la «cuestión judía» como por el temor a que uno de sus abuelos pudiera haber sido judío. Una biografía esencial y completa de una figura clave para entender el siglo XX. 

El historiador americano John Toland (1912-2004) está considerado como uno de los mayores expertos en la Segunda Guerra Mundial y fue galardonado con el premio Pulitzer. Fue autor de más de una decena de libros, entre los que destacan esta monumental biografía y Los últimos cien días, que describe el ocaso del Tercer Reich.


 
Adolf Hitler.
Una vida en imágenes.

María J. Martínez Rubio. Ed. Libsa. Isbn: 978-84-662-1654-8. Año: 2008. 312 pág. Español.

Adolf Hitler, una de las figuras más controvertidas del siglo XX, se autoproclamó el salvador de Alemania tras la pobre situación en que quedó sumida después de su derrota en la Primera Guerra Mundial.
Sus excelentes dotes oratorias le permitieron hacerse con el poder dentro del partido nazi, y a partir de ahí su megalomanía atrapó, no sólo a las masas sino a su propia persona, lo que le llevó a pensar que sería capaz de conquistar el mundo. La existencia de una raza aria superior y la persecución a los judíos, como causantes de todos los males del pueblo alemán, fueron las bases de su ideología.
El resto de naciones europeas se vieron obligadas a declarar la guerra a Alemania debido a sus ansias expansionistas y las consecuencias políticas, sociales y económicas de la Segunda Guerra Mundial todavía palpitan en el seno de nuestra sociedad.
( Texto: Contraportada del libro )




Anotaciones sobre Hitler:

Sebastian Haffner. Ed. Galaxia Gutenberg/ Círculo de Lectores. Traducción: María Esperanza Romero y Richard Gross. Isbn: 84-8109-378-5. Año: 2002. 217 pág. Español.

Anotaciones sobre Hitler constituye una apasionante indagación histórica y sicológica del enigma que plantea el personaje de Adolf Hitler: quién fue,, cómo alcanzó un poder tan desmesurado y por qué desde un principio estaba destinado al fracaso.
Haffner sondea las fuerzas sociales, políticas y emocionales que moldearon el carácter de un hombre sin el cual la historia de Europa y del mundo entero se habría escrito de otra manera. El análisis de la inhumanidad de Hitler, para quién la política se conviertió en un sustituto absoluto de la vida, lleva al autor a describir la extraña relación que mantuvo con las mujeres, su atrofiado desarrollo sicológico, sus pervertidas concepciones ideológicas y su creciente obsesión por el exterminio de masas.
Al final, Haffner se confronta con la pregunta más perturbadora: ¿ existe alguna posibilidad de que un nuevo Hitler crezca en la Alemania moderna?.
La lectura de este ensayo histórico, convertido en un clásico, ha sorprendido a cientos de miles de personas desde su primera edición en 1978.




Chute d'Hitler, La.

Constant Kerneïz. Ed. Éditions Tallandier. Año: 1940. 63 pág. Francés.

Pequeño libro astral de la persona de Hitler realizado por Constat Kerneïz ( 1880-1960 ), cuyo verdadero nombre era Félix Guyot, ideólogo y astrólogo francés que pronosticó ya en 1938 el pacto germano-soviético afirmando que " la guerra de las ideologías tiende a convertirse en una fusión de estas ideologias". Fue el primero en enseñar Yoga en Francia.





Conspiración contra Hitler.

Roger Manvell. Ed. San Martín. Colección: Historia de la Segunda Guerra Mundial. Políticos, nº 1. Traducción: Diorki. Sin Isbn. Año: 1972. 160 pág. Español.

La terrible y ensordecedora explosión se produjo precisamente cuando Stauffenberg se disponía a subir a su automóvil oficial. De la magnitud de la explosión dedujo que su misión debía necesariamente haber tenido éxito. Estaba plenamente convencido de que la efemérides de la muerte de Hitler se había producido. Los relojes marcaban las 12:42h.




Conversaciones privadas de Hitler, Las.

Ingroducción de Hugh Trevor-Roper. Ed. Planeta DeAgostini. ( Edición original de Ed. Crítica ) Colección: Biblioteca II Guerra Mundial. Isbn: 978-84-674-2872-4. Año: 2006. 605 pág. Español.

Fue Martin Bormann quien se ocupó de que, desde julio de 1941 hasta noviembre de 1944, se recogieran con fidelidad las coversaciones de sobremesa que Hitler mantenía con los miembros de su entorno. En ellas, el Führer hablaba con toda libertad de su vida anterior y de sus luchas, anticipaba sus planes para el futuro de Alemania y del mundo o expresaba sus opiniones acerca de temas diversos. En 1954 se hizo una edición española de este texto, grotescamente mutilada con la supresión de cerca de cien páginas en las que Hitler hacía referencia a España y a los políticos españoles, a la religión y a la Iglesia.






De los demonios de la mente,
la angustia de nacer mujer y un puñado de guisantes.

Javier Navarro Costa. Ed. Dibbuks. Ilustración cubierta: Fernando Vicente. Isbn: 978-84-937239-0-3. Año: 2009. 128 pág. Español.

Un niño, fruto de una violación, es torturado por su madre durante años. Un asesino en serie, despiadado y misógino, en la Europa convulsa de finales del XIX. Un monstruo capaz de segar la vida de cuántos se cruzan en su camino. Un misterio cuyo alcance teñirá de sangre todo el planeta, provocando con el correr del tiempo millones de muertos.
Ésta es la historia de un maltratador. Ésta es la historia de un violador. Ésta es la historia de un asesino. Ésta es una novela dura, difícil de digerir, pues narra la génesis de un ser abominable, de un hombre de un tiempo en que las mujeres no eran nada, poco más que esclavas. A menudo olvidamos que para avanzar en la lucha contra la discriminación debemos mostrar en qué época era socialmente aceptado discriminarlas. La novela trata de descubrir cómo vivían las mujeres hasta hace poco, cuál era “su lugar” justo antes de que comenzara el siglo XX. Las raíces de las desigualdades están en los libros de historia. Hagamos, pues, memoria; que la invisibilidad de la mujer del pasado haga resplandecer la figura de la mujer del futuro.
La más sorprendente y enigmática obra de Javier Cosnava, nos lleva a un agonizante imperio austrohúngaro, donde tendrán lugar una serie de asesinatos que marcarán para siempre la historia de Europa. Cosnava nos brinda una recreación histórica impactante, que no dejará indiferente a ningún lector.
Cosnava nos acerca a través de su prosa, al génesis del personaje más siniestro del siglo XX, el causante de la mayor catástrofe que ha sufrido la humanidad: Adolf Hitler





Dictadores. La Alemania de Hitler y la Unión Soviética de Stalin.

Richard Overy. Ed. Tusquets. Colección: Tiempo de Memoria. nº 58. Isbn: 978-84-8310-359-3. Año: 2006. 896 pág. Español.

Las dictaduras de Hitler y Stalin fueron los dos regímenes más letales de la historia y los protagonistas de la guerra más devastadora que ha conocido la humanidad. A pesar de los múltiples paralelismos y semejanzas que se han establecido entre nacionalsocialismo y comunismo –el culto enfermizo al líder, las promesas de un futuro utópico, el terror como arma política o la absoluta negación de las libertades y derechos individuales–, el historiador Richard Overy analiza las indudables diferencias entre los dos sistemas, como el énfasis que Hitler puso en el nacionalismo y Stalin en la lucha proletaria contra la burguesía.

Más de cincuenta años después de la muerte de ambos dictadores, la sombra perversa que proyectaron sigue planteando inquietantes preguntas: ¿por qué tantos ciudadanos les dieron su apoyo durante tanto tiempo?, ¿qué vínculos se establecieron entre la masa y el líder?, ¿hemos aprendido lo suficiente como para no cometer los mismos errores? Tras analizar el contexto europeo donde emergieron ambos totalitarismos, Overy investiga los diversos aparatos de propaganda, la extensión del odio al disidente, la creación de una política cultural y educativa al servicio del régimen, y termina centrándose en la preparación de la guerra
y en sus fatales consecuencias.

Richard Overy nació en Londres en 1946. Doctor en historia por la Universidad de Cambridge, es desde hace veinticinco años profesor de historia europea contemporánea en el Kings’s College de Londres. Ha escrito más de diez títulos relacionados con los orígenes y el desarrollo de la segunda guerra mundial. En la actualidad se le considera el mayor experto en la historia de Alemania entre 1900 y 1945 y es sin duda uno de los autores clave dentro de la historiografía del siglo xx. En Dictadores, Overy demuestra cómo en los años treinta del pasado siglo se rompieron definitivamente los diques de la civilización que tan firmes habían parecido a las anteriores generaciones.




Doce años junto a Hitler. Testimonio inédito de la secretaria privada del Führer ( 1933- 1945 ).

Christa Schroeder. Ed. Milenio. Traducción: Ramón Sala Gili. Colección Ensayo nº 23. Isbn: 84-9743-154-5. Año: 2005. 222 pág. Español.

Christa Scroeder trabajó durante doce años como secretaria privada de Adolf Hitler. Fue prisionera del ejército americano en el campo de Augsburg hasta 1948. Ese mismo año fue juzgada y puesta en libertad por un tribunal que le evitó el proceso de Nuremberg. A partira de ese momento, Christa Schroeder dedicó su vida a trabajar en empresas de Gmünd y Munich, aunque su mala salud la obligó a retirarse a los cincuenta y nueve años. Murió en Munich en junio de 1984.

En el año 1933, Christa Schroeder, una joven secretaria del partido nazi, ingresa en el servicio exclusivo de Adolf Hitler. Durante doce años trabaja de manera incansable junto al führer: de día y de noche, en la cancillería, en Berghof, en el búnker de Berlín y no le abandonará hasta unos días antes de su muerte. En el año 1947 la reconoce un agente franco-americano con quien mantiene una larga entrevista por encargo del ejército de los Estados Unidos. De las notas de esta conversación surge el preciado testimonio de Christa Schroeder que permite descubrir la cara más íntima de la compleja personalidad de Adolf Hitler.



Dotze anys al costat de Hitler.

Christa Schroeder. Ed. Pagès Editors. Colección Guimet, nº 84. Isbn: 978-84-9779-215-7. Año: 2005. 176 pág. Catalán.

L'any 1933, Christa Schroeder, una jove secretària del partit nazi, ingressa al servei exclusiu d'Adolf Hitler. Durant dotze anys treballa de manera incansable amb el Führer: de dia i de nit, a la cancelleria, a Berghof, al búnker de Berlín i no l'abandonà fins uns dies abans de la seva mort. L'any 1947 és descoberta per un agent francoamericà que li fa una llarga entrevista per encàrrec de l'exèrcit dels Estats Units. De les notes d'aquesta conversa en sorgeix el preuat testimoni de Christa Schroeder que permet descobrir la cara més íntima de la complexa personalitat d'Adolf Hitler.


En 1933,ChristaSchroeder, una joven secretariadel partido nazi, ingresa al servicio exclusivode Adolf Hitler.Durante doceañostrabaja de maneraincansableconel Führer: de día y denoche, en lacancillería,aBerghof, en el búnkerde Berlín ynola abandonóhastaunosdíasantes de sumuerte.En 1947esdescubierta por unagentefrancoamericàque le haceuna larga entrevistapor encargodel ejército de losEstadosUnidos.De lasnotasde esta conversaciónsurgeel preciadotestimonio deChristaSchroederque permite descubrirla cara másíntimade la complejapersonalidadde Adolf Hitler.





Emperadores.
Los sueños de gloria de tres tiranos.

Carlos Blanco Escolá. Ed. Planeta. Isbn: 978-84-08-07516-5. Año: 2007. 260 pág. Español.

Cuando estalló la sublevación militar en España, en julio de 1936, tanto el Führer como el Duce llevaban algún tiempo desarrollando una política expansionista, impulsada por sus aspiraciones imperiales, con las que, por otra parte, llegaría a identificarse Franco, al recibir el apoyo y la influencia de las potencias fascistas durante la guerra civil. Cinco meses después de concluir la contienda hispana, Hitler provocó el conflicto generalizado que venía buscando para dar satisfacción a sus delirios de grandeza, la segunda guerra mundial, y algunos meses después, al producirse la derrota de Francia, el Duce y el Caudillo trataron de subirse al triunfante carro nazi; pretendían forjar sus respectivos imperios a la sombra del todopoderoso Führer alemán. En esta obra se expone cómo la Italia fascista consiguió entrar en guerra al lado de los alemanes, en tanto que la España de Franco fue sistemáticamente rechazada, al considerar Hitler, asesorado por los miembros de su Estado Mayor, que muy poco podría aportar, y que, además, la apertura de un nuevo frente en la península Ibérica podía crear muy graves problemas de orden estratégico y logístico. La intervención italiana en el conflicto mundial, con Mussolini como jefe supremo, ofreció un desastroso balance, y el propio Hitler acabó siendo derrotado; ambos pagaron con su vida la insensatez de sus sueños imperiales. el repudiado Caudillo, en cambio, logró sobrevivir, tras protagonizar una increíble aventura en la que sacó a relucir todo su repertorio de artes maquiavélicas.
( Texto: contraportada del libro )



En el búnker con Hitler.

Bernd Freytag von Loringhoven. Ed. Booket. ( Destino ). Colección historia. Isbn: 978-84-8432-970-1. Año: 2008. 176 pág. Español.

Bernd Freytag Von Loringhoven (1914-2007) fue comandante de un batallón de blindados, superviviente de la evacuación aérea de Stalingrado, ayuda de campo del general Guderian y testigo de los últimos días de Hitler.
Este libro relata los últimos nueve meses de la Segunda Guerra Mundial desde la experiencia personal de Bernd Freytag Von Loringhoven, uno de los últimos hombres que salieron con vida del búnker de Berlín, el día antes del suicidio de Hitler. El autor retrata la atmósfera opresiva de las conferencias en las que Hitler y sus generales decidían el curso de la guerra.




En el búnker de Hitler.
Testimonio de un niño-soldado que vivió los últimos días del Führer.

Armin D. Lehmann con Tim Carroll. Ed. El Ateneo. Traducción: Agustín Pico Estrada. Isbn: 950-02-6386-6. Año: 2003. 300 pág. Español.

Este libro está basado en el relato de Armin Dieter Lehmann, quien se crió en la Alemania nazi, combatió contra los rusos como integrante de la Juventud Hitleriana y vivió los últimos días de la guerra en el búnker de Hitler, bajo el jardín de la Cancillería de Berlín.
El relato de Lehmann es atrapante pues describe a través de los ojos de un inocente la génesis y subsiguiente némesis del gobierno nazi. Ojos jóvenes, deslumbrados por las visiones de poder y gloria que el partido parecía ofrecerle a un pueblo humillado. Ojos incapaces de criticar, que vieron la brutalidad del régimen sin detenerse a cuestionar si lo que veían era correcto Ojos que siguieron sin ver la verdad mientras el vacilante edificio del Tercer Reich se derrumbaba ante ellos. Sólo cuando su amado Führer se suicidó, Armin Lehmann abrió los ojos y vio que su infancia le había sido robada.
Nos dice en la introducción de este libro:
" En esos últimos días de locura en el Führerbunker fui testigo del sórdido egoismo de los secuaces de Hitler. Los que no eran malos, simplemente estaban locos y al parecer dispuestos a seguir sacrificando sangre inocente por una causa perdida. Podía ver todo esto ante mis ojos. Pero mi estructura de creencias sólo se derrumbó tras el suicidio de Hitler. Luego, mis instintos de supervivencia despertaron. Cuando los estadounidenses me interrogaron tras nuestra derrota, no pude creer lo que me contaron sobre los campos de concentración y la "solución final". ¿Cómo es que antes no abrí los ojos por un momento y vi?".

Durante los últimos meses de la resistencia de Berlín de Hitler a la ofensiva rusa, unos 30.000 adolescentes perecieron defendiendo a su bienamado Führer.
Armin Lehmann fue uno de los pocos niños-soldados que escapó con vida de este baño de sangre.
Como todos los integrantes de la Juventud Hitleriana, habría estado feliz de dar la vida por su lider. En cambio, fue seleccionado para servir en el complejo de búnkeres del alto mando alemán. Un capricho del destino que lo puso en contacto con los más notorios jerarcas del régimen nazi, incluyendo al propio Führer.
En el búnker de Hitler es el testimonio personal de Armin Lehmann sobre el apocalipsis nazi. También es la historia de cómo su decidido fanatismo le anó un luar en el acto final del Tercer Reich. Relata su infancia y recuerda a su brutal padre, miembro de las SS, quien le inculcó el credo nazi.
Vemos a Armin en la odiseo que vivió como integrante de la Juventud Hitleriana y al amor sin espeeranzas que lo unió a una bella enfermera alemana.
Ésta es la historia de cómo Armin fue tomando conciencia del horror del que formó parte y cómo, en vez de huir de su pasado, finalmente lo enfrentó y encontró la paz.
( Texto: Contraportada y solapa interior del libro )


Europa entre bastidores. del Tratado de Versalles al juicio de Nuremberg.

Paul Schmidt. Ed. Destino. Colección Imago Mundi. Volumen 76. Traducción del prólogo: Carles Andreu. Isbn: 84-233-3720-0. Año: 2005. 679 pág. Español.

Testigo de excepción de una época convulsa, Paul Schmidt, intérprete oficial de Hitler, vivió en directo los encuentros de los personajes políticos más relevantes de la Europa que va del Tratado de Versalles al final de la Segunda guerra Mundial. En este libro de memorias, Schmidt relata todo lo que sucedía entre bambalinas en la política internacional.
Europa entre bastidores es la crónica de la errática política alemana entre 1923 y 1945, escrita por el jefe de los intérpretes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania, que vio desfilar por el edificio de Wilhelmstrasse a los dirigentes de la República de Weimar y, posteriormente, a los jerarcas nazis. Conoció a personajes como Hitler, Goebbels, Ribbentrop o Goering, y fue testigo de las visitas diplomáticas a Alemania de relevantes políticos como Lloyd George, Lord Halifax, los duques de Windsor, Chamberlain, Mussolini, el conde Ciano o Molotov, así como del encuentro en Hendaya de Hitler y Franco.
Schmidt estuvo presente en conferencias internacionales, en encuentros oficiales y en encuentros secretos en una época en la que la diplomacia europea trataba primero de evitar una guerra y se puso después al servicio de las armas. Fue testigo del ascenso al poder del nacionalsocialismo alemán, de los éxitos bélicos de los ejércitos de Hitler, del cambio de rumbo de la guerra y de la progresiva enajenación del Führer.






Eva Braun. Una vida con Hitler.

Heike B. Görtemaker. Ed. Debate (Random House Mondadori). Traducción: Guillem Sans Mora. Isbn: 978-84-9992-015-3. Año: 2012. 391 pág. Español.

Él era el Führer solitario, el hombre comprometido con una nación: Alemania. Así lo presentaba la propaganda nacionalsocialista, que no dejaba espacio posible para una relación sentimental en la vida de Hitler. Sin embargo, una mujer lo acompañó durante cerca de quince años, en las reuniones decisivas, en los peores momentos, en el Berlín asediado por los soviéticos, en la hora de su muerte. Adolf Hitler tenía una amante cuya existencia permaneció oculta hasta el final del Tercer Reich: Eva Braun. ¿Quién era la mujer con la que se casó Hitler poco antes de su caída? ¿Qué significó para ella vivir con uno de los mayores criminales de la historia? Heike B. Görtemaker ha buscado las respuestas y ha permitido a Eva Braun salir de las sombras para desvelar la intimidad de un dictador durante la época más catastrófica de la historia de Alemania.

«Esta biografía de Frau Hitler, la más rigurosa y documentada, cambiará la idea de la rubia tonta impasible ante los asesinatos en masa.»
Klaus Wiegrefe

«No es posible estar más cerca de Eva Braun.»  
Die Welt

Heike B. Görtemaker ha estudiado historia, economía política y filología germánica en Berlín y Bloomington. Es autora de una gran obra sobre la célebre periodísta alemana Margret Boveri (Beck, 2005)
( Texto: Contraportada del libro )




Hasta el último momento. La secretaria de Hitler cuenta su vida.

Traudl Junge con la colaboración de Melissa Müller. Ed. Península. ( Quinteto ) nº 152. Traducción: Jorge Navarro Pérez. Isbn: 978-84-96333-22-1. Año: 2005. 269 pág. Español.

Traudl Junge fue la secretaria personal de Hitler entre diciembre de 1942 y su suicidio en el búnker el 30 de abril de 1945. Ella estaba presente cuando el 20 de julio de 1944 se perpetró el atentado contra él, y fue ella a quien Hitler le dictó su testamento político y privado. En muy poco tiempo, la sencilla muchacha muniquesa que quería ser bailarina fue a parar al centro del poder nacionalsocialista. Nada más acabar la guerra, Traudl Junge puso por escrito sus vivencias en el búnker del Führer y en el Berghof, pero el manuscrito, un valiosísimo documento histórico, no se había publicado hasta ahora. En este libro, Melissa Mühller enmarca biográficamente el texto de Traudl Junge a través de una introducción biográfica y un amplio epílogo basado en conversaciones con ella. Responde así a la pregunta de cómo pudo suceder que aquella joven ingenua ocupara un lugar junto al hombre que destruyó la vida millones de personas en el momento en que otra joven muniquesa, Sophie Scholl, ya había comprendido las dimensiones del crimen de Hitler y había sido asesinada por oponerse al régimen. Además, Melissa Müller explica cómo veía Traudl Junge su pasado, que acompaña a su vida como una sombra, y describe su horror al reconocer su ingenuidad y su culpa.




Hitler.

Jean Amsler. Ed. Éditions du Seuil. Colección: Microcosme. "Le temps qui court", nº 20. Sin Isbn. Año: 1960. 192 pág. Francés.

Contiene:
- El desconocido, 1889-1919
- El desocupado intelectual, 1907-1914
- El soldado Felgrau, 1914-1919
- El politico, 1919-1923
- El prisionero de Landsberg
- El jefe de partido, 1925-1933
- El Führer del Tercer Reich, 1933-1945
- El jefe de la guerra, 1939-1944
- El hombre perseguido
- El fin: 20-30 de abril de 1945
- Cronologia.

Nuestro siglo (XX), que asistió en el término de sus primeros cincuenta años al desarrollo de dos guerras mundiales, también presenció la configuración de un movimiento de insólitas proporciones: el nazismo. Régimen cuyos contenidos y alcances conmovieron al mundo no solo por el clima de terror y dominio que implantó sino por su significado político e ideológico y por el espanto que provoca, además, la enajenación de un pueblo en la voluntad patológica de un hombre: Adolfo Hitler.

Este libro es un documento de enorme valor e interés por cuanto permite seguir, paso a paso y a través de los hechos, la vida de este personaje del siglo -desde su infancia hasta el derrumbe del nacionalsocialismo alemán-, en estrecha relación con la evolución de un proceso histórico contemporáneo.

(Texto sacado de la edición argentina de 1971 )



Hitler.

Ian Kershaw. Edición del autor. Ed. Península. Isbn: 978-84-9942-068-4. Año: 2010. 1332 pág. Español.

Esta monumental obra recrea, con una destreza y una intensidad extraordinarias, valiédose de una inmensa variedad de fuetes, el mundo vital, político y militar de Adolf Hitler. Desde sus raices provincianas en la Austria de los Habsburgo hasta su muerte en Berlín en 1945, Ian Kershaw despliega todo su conocimiento sobre el personaje y su época para ofrecernos un fresco inigualable del dictador, sus pensamientos, métodos y oratoria. ¿ Cómo pudo Hitler fascinar a una sociedad culta como la alemana, con una economía puntera? ¿ Por qué muchos de sus compatriotas callaron? ¿ Quién pudo imaginar el resultado final de la ambición del Dictador ?
Reunido en un solo volumen, nos encontramos ante un perfecto trabajo de síntesis hecho por el propio Profesor Kershaw. Esta obra es el resultado de una de las investigaciones más apasionantes de un historiador contemporáneo: descubrir qué se esconde detrás del dictador alemán y, por extensión, por qué un pueblo y su ejército se dejaron arrastrar por los delirios de un líder que provocó la destrucción de Europa y su propia destrucción.





Hitler.

Alan Wykes. Ed. San Martín. Colección: Historia del siglo de la violencia. Personajes, nº 3. Traducción: Diorki. Isbn: 84-7140-064-2. Año: 1973. 160 pág. Español.

En 1912 Viena rebosaba de antisemitismo. Se publicaban gran número de libros y folletos antisemitas; su vehemencia asombró al principio a Hitler: "En el judío sólo veía a un hombre de distinta religión..." Pero no tardó mucho en recuperarse de su sorpresa.
( Texto: Contraportada del libro )




Hitler 1938. El año de las grandes decisiones.

Giles MacDonogh. Ed. Crítica. Traducción: Luis Noriega. Isbn: 978-84-9892-070-3. Año: 2010. 397 pág. Español.

1938 fue el año en que Hitler se jugó su destino e inició el camino que iba a conducirle a la Segunda Guerra Mundial. No fue tan sólo por el Pacto de Múnich, que no pasó de ser un episodio más dentro de la secuencia de dramáticos acontecimientos que ocurrieron en est año de descenso a los infiernos. Las grandes decisiones fueron, sobre todo, la toma del control del ejército por el Führer- tras los escándalos sexuales de los generales Blomberg y Fritsch-, la invasión de Austria, el comienzo de la destrucción de Checoslovaquia, las primeras deportaciones de judíos a los campos de Dachau y Buchenwald, el estallido de violencia de la Kristallnacht...Unos acontecimientos que creíamos conocer, pero que Giles MacDonogh nos muestra con una nueva luz, siguiéndolos desde el interior de la propia camarilla nazi, con el fin de descubrirnos la cara oculta de una historia que sólo en esta dimensión resulta plenamente comprensible.
( Texto: contraportada del libro )





Hitler ( I ). 1889-1936.

Ian Kershaw. Ed. Península ( Quinteto ) nº 10. Traducción: José Manuel Álvarez Flórez. Isbn: 978-84-8307-451-6. Año: 2002.1071 pág. Español.

Primer volumen de la biografía que recrea, con una destreza y una intensidad extraordinarias, el mundo que primero frustró y luego nutrió al joven Hitler, desde sus raíces provincianas de la Austria de los Habsburgo hasta la Viena de preguerra, desde el crisol de la Gran Guerra hasta aquel mundo político virulento de la Baviera de los años veinte. Mientras la fantasía en apariencia lastimosa de que Hitler fue el salvador de Alemania atraía cada vez más apoyo, Kershaw explica con brillantez por qué tantos alemanes lo adoraron, fueron cómplices de él o se sintieron impotentes para ser sus oponentes; y también en cuántos momentos las elites alemanas pudieron haber impedido su ascensión, pero cómo se equivocaron en sus juicios sobre el monstruo que vivía con ellos....hasta que fue demasiado tarde.





Hitler ( II ). 1936-1945.

Ian Kershaw. Ed. Península ( Quinteto ) nº 27. Traducción: José Manuel Álvarez Flórez. Isbn: 978-84-8307-452-4. Año: 2002. 1142 pág. Español.

En este Segundo volumen, Ian Kershaw hace un repaso de las decisiones más demagógicas y sanguinarias de Hitler, hasta su muerte en 1945, y propone explicar de qué modo éste pudo llegar a ejercer el poder absoluto con la aquiescencia y el beneplácito de los ciudadanos de su país, que se dejaron arrastrar a una guerra genocida, al asesinato en masa y a la propia devastación. Se trata, en palabras del autor, de una "historia sobrecogedora de autodestrucción tanto nacional como individual, de cómo un pueblo y sus representantes fraguaron su propia catástrofe como parte de una destrucción calamitosa de la civilización europea".




Hitler. Confesiones íntimas. 1932-1934.

Hermann Rauschning. Ed. Círculo Latino. Colección: El Árbol Sagrado. Historia. Isbn: 84-96731-01-4. Año: 2006. 320 pág. Español.

El autor de este libro, Hermann Rauschning, nació en el seno de una familia de grandes propietarios y oficiales del ejército de Prusia. Participó en la Gran Guerra, y a su término volvió a sus labores de agricultor, tranformándose en un típico junker alemán. Desencantado con la situación que se vivía en la Alemania de posguerra, se afilió al Partido Nacionalsocialista, y entre 1932 y 1934 asumió la presidencia del Senado de la Ciudad Libre de Danzig, cuya administración estaba en ese entonces a cargo de la Sociedad de Naciones. Ese cargo le permitió establecer relaciones con buena parte de los colaboradores de Adolf Hitler y con el propio Führer, y de esas relaciones dejó testimonio en este libro, que fue publicado por vez primera en 1939 con el título de Hitler Speaks. La correspondiente versión en español, que data de 1940, no ha vuelto a reeditarse.
Esta obra ha sido centro de una áspera controversia: algunos estudiosos la han señalado como un documento apócrifo, nacido al calor de la propaganda aliada. Según palabras del autor, es el resultado de diversas reuniones y conversaciones que el líder nacionalsocialista mantuvo con su círculo más cercano, y de las que él mismo, en compañía de otros destacados dirigentes hitlerianos, fue testigo directo. Siguiendo sus opiniones, fue en esos encuentros donde Hitler dio a conocer sus ambiciones y planes secretos, que "exponen sin tapujos sus ideas verdaderas, ideas que siempre ocultó".
Sin eludir la controversia de su origen, la edición que hoy presenta Circulo Latino tiene por objeto rescatar un documento valioso, de primera mano, escrito por un protagonista inmerso en una época terrible y dolorosa, en la que la inminencia de una catástrofe resultaba evidente.
( Texto:  Contraportada del libro )



Hitler en 25.000 palabras.

Alejo Ferrer. Ed. Bruguera, S.A. Colección: En 25.000 palabras, nº 70. Isbn: 84-02-04231-7. Año: 1975. 161 pág. Español.



Hitler m'a dit.
Confidences du Führer sur son plan de conquête du monde.

Hermann Rauschning. Ancien chef National-Socialiste du Gouvernement de Dantzig. Prólogo: Marcel Ray. Nueva introducción: Wladimir D'Ormesson. Notas: del editor. Ed. Coopération. Librairie Somogy. Traducido del alemán al francés por: Albert Lehman. Año: 1945. 320 pág. Francés.





Hitler ou le guerrier déchainé.

Frédéric Hirth. Ed. Éditions du Tambourin. Año: 1930. 255 pág. Francés.

Obra interesante que presagia ya por el año 1930 lo que está por venir. Analiza el ascenso fulgurante de Hitler y de los nacionalsocialistas en Alemania a raiz de los últimos resultados electorales de 1930, en los que 107 diputados entran a formar parte del Reichstag, en lugar de los 12 duputados que habían logrado en 1928. Nunca una victoria tan fulgurante se había dado en un parlamento.
Dice el autor del libro:

" El escrutinio del 14 de septiembre es una victoria personal del señor Adolf Hitler, y sería poco razonable querer quitarle importancia. Un agitador, inmigrado en 1915 de Austria en Baviera, completamente desconocido hasta el final de la guerra, ha realizado este milagro de arrastrar a más de seis millones de personas a expresarle su confianza, a subordinarse completamente a su voluntad de dictador, a expresar por los sufragios su voluntad de cambiar el sistema republicano en Alemania, para reemplazarlo por una monocracia, que no sería necesariamente la monarquía ".






Hitler. Una biografía.

Joachim Fest. Ed. Planeta. Traducción: Guillermo Raebel Guma. Isbn: 978-84-08-05792-8. Año: 2005. 1233 pág. Español

¿ De dónde sacó Hitler su imponente fuerza? ¿ En qué se basó el avasallador éxito político de este hombre?. Las respuestas de Fest a estas preguntas, siempre discutidas, contradicen la imagen y opinión popular de Hitler. Junto con un riguroso retrato de la condición humana del dictador, donde éste emerge como un personaje obstinado, acomplejado, teatral y ávido de poder, el autor realiza una completa interpretación de toda una época. Según Fest, experto mundial en la figura de Hitler, la subida al poder del dictador alemán no se debió únicamente a su genialidad demagógica, a su absoluta falta de escrúpulos o a su atrayente radicalismo, sino a su capacidad de captar la verdad oculta de toda una época: sus resentimientos, frustraciones y miedos.
La gran biografía de Hitler de Joachim Fest, publicada por primera vez en 1973, se convirtió en seguida en un bestseller mundial. Es una obra revolucionaria que ha marcado nuevos caminos en la investigación sobre Hitler y que, todavía hoy, sigue considerándose el gran clásico sobre el tema que no ha conseguido ser superado. Joachim Fest logra reconstruir con fidelidad y lucidad la historia de una época en un relato apasionante en el que se combina el rigor histórico con un brillante estilo literario. Este volumen incluye un nuevo prólogo del autor.




Hitler secret.

Dossier Revista Historia. nº 290. Arthur Conte, René Alleau, Nerin E. Gun. Ed. Tallandier. Año: 1978. 32 pág. Francés.

1.- Qui était Hitler?. Autor: Arthur Conte. pág. 56 a 68.
2.- Hitler et la magie. Autor: René Alleau. pág. 68 a 75.
3.- L'amour de Hitler. Autor. Nerin E. Gun. pág. 75 a 85.




Hitler sin máscara.
(conversaciones secretas ).

Edouard Calic. Ed. Plaza & Janés, S.A. Editores. Colección: Rotativa. Traducción: Manuel Vázquez. Año: 1970. 206 pág. Español.

Antes de 1933, Hitler reveló muy pocas cosas sobre el alcance total de sus planes. Todo cuanto quedó oculto en sus discursos y apenas se entrevió en MEIN KAMPF, se lo confió el Führer al periodista Richard Breiting, en el curso de dos entrevistas. Breiting prometió guardar el secreto de estas conversaciones y no entregó el manuscrito de las mismas a la Gestapo, cuando ésta se lo exigió. Mas tarde, Edouard Calic- experto internacional en la historia del nacionalsocialismo - encontró el manuscrito de Breiting y lo publicó. Se trata de un documento único, que llena una amplia laguna en la biografía de Hitler con anterioridad a 1933, y que nos muestra al Führer, antes de la usurpación del poder, desprovisto de la máscara del benefactor nacional.



Hitler y el Holocausto

Robert S. Wistrich. Ed. Mondadori. Colección: Breve Historia Universal. Traducción: Ricard Martinez i Muntada. Isbn: 84-397-0937-4. Año: 2002. 447 pág. Español.

El exterminio de seis millones de judíos durante la Segunda Guerra Mundial fue el acontecimiento más terrorífico de la historia del siglo XX. Este esclarecedor libro proporciona nuevas respuestas a la "gran pregunta" de por qué ocurrió el Holocausto bajo el régime de Hitler. El prestigioso historiador Robert S. Wistrich explora la fatidica conjunción entre la política salvacionista de Hitler basada en el mito racial, la larga tradición de antisemitismo, las revueltas sociales y los avances técnicos de la modernidad.
En este vívido relato, Wistrich analiza con brillantez la naturaleza apocalíptica del proyecto racial nazi, la escala paneuropea de colaboración en el exterminio masivo y la indiferencia de los aliados occidentales, del Vaticano y de las iglesias cristianas ante la terrible situación de los judíos. Wistrich se alinea con las últimas teorías desarrolladas por historiadores que tratan de comprender por qué ocurrió el Holocausto y compone la visión más actualizada disponible de esta tragedia.




Hitler y el nazismo.

Claude David. Ed. Oikos-tau. Colección ¿qué sé?. Nueva serie. nº 157. Traducción: J. García-Bosch. Isbn: 978-84-281-0591-X. Año: 1987. 156 pág. Español.

La dictadura hitleriana duró doce años. Dejó Alemania mutilada por el este, devastada por los bombardeos, diezmanda con cuatro millones de muertos. Puede sque en la historia haya habido regímenes tan crueles como este, pero nunca ninguno hizo verter tanta sangre. ¿ Cómo pudo una doctrina tan manifiestamente absurda como el racismo dirigir durante años la política de un gran pueglo?. ¿ Cómo pudieron tolerarse por tanto tiempo unos sacrificios tan estériles ?. ¿ Como entender este delirio colectivo, que hizo cometer tantas infamias y finalmente llevó a la ruina a la nación entera ?. La dictadura de Hitler se distingue por el mefistofelismo y el deseo de destrucción del dictador. Cansada por un lado, y subyugada por el otro por la voluntad fanática del tirano, Alemania le deja hacer. Pero Hitler no busca solamente su provecho, ni siquiera la gloria. Persigue incansablemente una obsesión irracional. Si a las víctimas de la guerra sumamos quienes murieron en los campos, podemos decir que más de veinte millones de individuos sucumbieron por la voluntad de uno solo.



Hitler y el poder de la estética.

Frederic Spotts. Ed. Antonio Machado Libros & Fundación Scherzo. Colección: Musicalia Scherzo, nº 11. Traducción: Javier y Patrick Alfaya McShane. Isbn: 978-84-7774-449-8. Año: 2011. 537 pág. Español.

Hitler y el poder de la estética es un libro extraordinario cuya idea central es la importancia de la estética en la ideología de Adolf Hitler. Como señala su autor, la política nazi estuvo condicionada en una buena medida por el gusto artístico del dictador. Jamás en la historía se había dado hasta 1933 el dominio absoluto de un hombre que llevaba en su carácter una mezcla de sensibilidad artística y de impulso criminal. Apasionado por la música alemana del siglo XIX, con Wagner como ídolo, arquitecto frustado y mediocre pintor, Hitler pretendió dar un giro radical al arte moderno destruyendo hasta su raíz lo que consideraba degeneración. Su delirante utopía cumplió el polémico aserto del gran Walter Benjamin acerca de la cultura y de la barbarie.
Frederic Spotts.
Norteamericano de origen, diplomático e historiador de la cultura, Spotts es autor de varios libros: The Shameful Peace: How Frenchs Artists and Intellectuals survived the nazis, Italy, a dificult democracy: a survey of Italian Politics y Bayreuth: A History of the Wagner Festival.











Hitler y el universo hitleriano.

Marlis Steinert. Ed. Vergara. Colección Biografía e Historia. Traductor: Amanda Forns de Gioia, Isbn: 978-84-666-1549-0. Año: 2004. 707 pág. Español

"¿Es posible descubrir una congruencia o una corresponencia entre la personalidad del Führer, el sistema y la cultura políticos, y el estado de la sociedad alemana? ¿En qué medida existe una relación dialéctica entre estos cuatro elementos?. ¿Hay uno de ellos que prime sobre los demás?.

Como resultado de sus amplios estudios sobre el nacionalsocialismo en Alemania, la historiadora suiza de origen alemán, Marlis Steinert, escribió esta biografía de Hitler, una obra clásica en el marco de las investigaciones sobre la aparición del Führer y la época y la sociedad que la propiciaron y que alentaron su ascenso. Steinert presenta los orígenes y relaciones familiares de Adolf Hitler, su formación, experiencia y actividades hasta convertirse en el hombre más poderoso de Alemania; explica cuáles fueron los rasgos distintivos y específicos del Tercer Reich y cómo se desarrolló su política interior y exterior. He aquí un fragmento imborrable en la historia del horror que abarca desde las triunfales campañas expansionistas de Hitler en Polonia y Francia, hasta el comienzo del declive que concluiría en derrota así como los inicios del holocausto y del vergonzoso exterminio de masas. Con la intención, según sus propias palabras, de < presentar una interpretación tan amplia como me sea posible del fenómeno hitleriano >, Steinert es autora de esta biografía sólida, profusamente documentada y de lectura dificil de abandonar ".




Hitler y la prensa de la II República española.

Mercedes Semolinos Arribas. Ed. Centro de Investigaciones Sociológicas ( C.I.S ). Colección: Monografías. Isbn: 9788474760880. Año: 1985. 290 pág. Español. 

Los acontecimientos socio-políticos que se desarrollaron en Alemania en los años 1932-1933 y que culminaron con la subida de Hitler al poder y el desmantelamiento de la República de Weimar tuvieron una amplia repercusión en España. El objeto de este estudio es, por una parte, analizar el alcance y contenido de las opiniones de los distintos sectores sociales emitidas a través de la prensa a propósito de los hechos más destacados en ese período de tiempo en la república germana y, por otra parte, señalar cómo determinadas actitudes reflejadas en los medios de comunicación iban alterándose a medida que la democracia alemana se deterioraba paulatinamente.
Para este estudio se han seleccionado las publicaciones diarias más representativas tanto de partidos políticos como de grupos de presión, acotadas desde el mes de marzo de 1932, fecha en la que Hitler decide competir por primera vez por la presidencia de la república, hasta julio de 1933 cuando el Führer anunacia el fin de "La Revolución Nacional Socialista". 





Hitler y las mujeres.
La personalidad íntima del Führer a través de las figuras femeninas que intervinieron en su vida.

J.M. Charlier y J. de Launay. Ed. Planeta. Colección: Documento, nº 32. Prólogo: Juan Antonio Vallejo-Nájera. Traducción del francés: Enrique Sordo. Isbn: 84-320-3572-6. Año: 1981. 177 pág. Español.

La personalidad de Hitler continúa fascinando a las multitudes hasta el punto de que el mercado nunca se satura de libros sobre él o sobre la época en que vivió. Los lectores intentan saber cada vez más cosas sobre este personaje que asumió las más graves responsabilidades de su siglo, ya que numerosos aspectos de su vida, así como de su actuación política, siguen siendo misteriosos.
Aunque la cuestión de su responsabilidad no ha sido puesta en duda, sus motivaciones, sus intenciones son aún poco conocidas. Es necesario, pues recoger los testimonios de todos aquellos que le concocieron y multiplicar los puntos de vista para poder tener una idea más exacta de la verdad.
Entre los posibles enfoques de la personalidad de Hitler está el aspecto de su relación con las mujeres y, de manera especial, con Eva Braun, que debió conocer mejor que nadie a aquel hombre reservado oy hermético, entregado por completo a la política. A través de las mujeres que le conocieron y de Eva Braun, que le fue fiel en todo momento y que se mantuvo a su lado hasta el final, aparece una nueva imagen del Führer, más humana y asequible. Se intuyen al mismo tiempo rasgos extraños de su comportamiento amoroso, que han sido mucho tiempo debatidos por psiquiatras. Y de este modo se recompone, desde una faceta distinta, la personalidad íntima de una figura conflictiva.



Hitler y los Alemanes.

Ronald Gray. Ed. Akal/Cambridge. Colección: Historia del mundo para jóvenes. Serie: Monografías, nº 39. Traducción: Monserrat Tiana Ferrer. Revisión científica: Elena Hernández Sandoica. Editor general: Trevor Cairns. Isbn: 978-84-7600-614-6. Año: 2006.  32 pág. Español.

La división estructural en libros base y monografías referidas a hechos cruciales para la interpretación de la historia de los pueblos ( conflictos, desarrollo social, cultural y tecnológico, vida cotidiana, pensamiento ) permite tanto la comprensión global de la historia de la humanidad, como la profundización sobre determinados acontecimientos o aspectos generalmente ignorados en los manuales al uso. Los estudiantes encuentran así una forma atractiva y unas amplias posibilidades de su aplicación al estudio de las múltiples facetas del devenir histórico y de las diferencias culturales y sociales. Se combinan así los grandes acontecimientos históricos con aspectos referidos a la vida cotidiana, al pensamiento o a los avances tecnológicos. Se ofrece de este modo una pluralidad de recursos para la investigación individual o colectiva, y para el desarrollo de actividades sobre temas que, a su vez, relacionan la historia del pasado para la comprensión del mundo actual. Todos los libros de esta colección contienen abundantes ilustraciones, esquemas, mapas y gráficos aclaratorios de los textos, y han sido diseñados en un formato especialmente adecuado para la consulta y el trabajo de los alumnos y alumnas



Hombre que humilló a Hitler, El.

Benjamin Carter Hett. Ed. Ediciones B. Colección: No Ficción/Historia. Traducción: Albert Solé. Isbn: 978-84-666-3736-7. Año: 2008. 559 pág. Español

El 8 de mayo de 1931, en el transcurso de un juicio, el joven abogado Hans-Joachim Litten inviertió varias horas en interrogar a Adolf Hitler, quien incurrió en numerosas contradicciones y quedó en ridículo. Más tarde, cuando Hitler subió al poder, Litten se convirtió en una de sus primeras víctimas, pero incluso en los campos de concentración no resultó fácil doblegarlo. Puso en marcha un agotador programa de investigaciones, escribió libros e impartió clases sobre temas relacionados con el arte y la historia de la literatura. El hombre que humilló a Hitler es el testimonio de una tragedia, también redentora: una historia sobre la nobleza humana frente a la barbarie.

Benjamin Carter Hett dejó la práctica del Derecho para dedicarse a la docencia. En la actualidad es profesor asociado de Historia en el Hunter College. Vive en Nueva York.





Hundimiento, El. Hitler y el final del Tercer Reich.
Joachim Fest. Ed. Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores. Traducción: Carmen Gauger. Isbn: 84-8109-451-X. Año: 2003. 221 pág. Español.

Joachim Fest reconstruye en este impresionante ensayo, centrado en los últimos días de Hitler en el búnker, unos acontecimientos que significaron el completo hundimiento de una nación, en términos históricos, políticos y, en especial, humanos.





La historia contemporánea no conoce una catástrofe comparable a la caída del Tercer Reich en 1945. Nunca, antes de entonces, se extinguieron tantas vidas, fueron destruidas tantas ciudades y asoladas tantas regiones al desplomarse un imperio.
Lo que sufrieron y soportaron quienes vivieron aquellos tiempos no fueron sólo los inevitables horrores de la derrota. Porque Hitler, cegado por una fuerza motriz destructora, se empecinó en que junto con el fin de su dominación se destruyera literalmente todo el país. Ya cuando tomó el poder y posteriormente en varias ocasiones, Hitler había declarado que él nunca capitularía, y a principios de 1945 aseguró: "Podemos hundirnos. Pero nos llevaremos a un mundo con nosotros.



El informe Hitler.

Eberle, Henik; Uhl, Matthias. Ed. Tusquets. Colección: Tiempo de Memoria, nº 69. Isbn: 978-84-8383-070-3. Año: 2008. 664 pág. Español.

En mayo de 1945, recién conquistado Berlín, unos agentes de los servicios secretos soviéticos –el temido NKVD– pululan entre las ruinas de la arrasada cancillería del Reich para cumplir una orden secreta de Stalin: averiguar qué ha sido realmente de Adolf Hitler. Ante todo, Stalin necesitaba cerciorarse de que uno de los cuerpos carbonizados hallados en el jardín de aquel edificio correspondía, en efecto, al Führer. Pero el dictador soviético también sentía curiosidad (quizás una secreta admiración) por los métodos que había empleado Hitler para hacerse con el poder y mantener un control tan feroz sobre la población alemana.

Los agentes del NKVD pronto descubrieron entre los millares de prisioneros alemanes a dos importantes cautivos, Otto Günsche y Heinz Linge, ayudantes personales del Führer que gozaron de la confianza de éste durante años y que cumplieron la orden final de quemar su cadáver tras el suicidio del dictador alemán. Desde 1946 hasta 1949, Günsche y Linge desgranaron, para el llamado Informe Hitler, los rasgos de la vida privada de Hitler que más podían llamar la atención de Stalin: su relación con las mujeres, la enfermiza dependencia de medicamentos, sus vulgares gustos musicales y cinematográficos o sus burlones comentarios acerca de Chamberlain o Franco. El Informe Hitler también relata, desde una perspectiva inédita, los acontecimientos que pautaron la historia de Alemania desde 1933 hasta el apocalipsis final de 1945: desde la salvaje represión de la disidencia interna, hasta la creación de un estado policiaco o el estallido de la guerra.
No obstante, casi la mitad de este documento excepcional, cuya publicación en Alemania suscitó un amplio debate, se consagra al épico relato de las últimas semanas en el búnker subterráneo de la cancillería y a la sobrecogedora descripción de aquella opresiva atmósfera.





Intérprete de Hitler, El.
Memorias del Doctor Eugen Dollmann.

Eugen Dollmann. Ed. Juventud. Traducción: Mariano Orta Manzano. Año: 1969. 287 pág. Español.

Dollmann llegó a Roma en 1926 para escribir una biografía del cardenal Alejandro Farnesio. Pero la proyectada biografía no había de escribirse nunca; los acontecimientos y personalidades descritos en este libro habrían de absorberlo en los dos decenios siguientes. Raramente los que fueron grandes hombres en la historia contemporánea han sido tan adecuadamente encasillados en el lugar histórico que les corresponde, contándose entre ellos Hitler, Himmler, Mussolini, Ciano, Heydrich y muchos otros. Según confiesa el propio autor, el objeto principal de El intérprete de Hitler es despojar de su aureola a los personajes rectores. Contemplar las cosas tras las bambalinas, ver sus faltas y sus peculiaridades, como asimismo sus méritos, tal como aparecen en pequeños acontecimientos, pasados generalmente por alto por los historiadores.
En 1934, Dollmann se afilió al partido nazi y posteriormente se convirtió en intérprete a la vez oficial y extraoficial de varios miembros de jerarquía nazista y de los fascistas italianos. En calidad de tal, asistió a la Conferencia de Munich de 1938 y estuvo presente en la mayoría de los importantes encuentros entre Hitler y Mussolini, Galeazzo Ciano, y el ministro del Exterior de Hitler, Von ribbentrop.. Actuó de intérprete de Heinrich Himmler durante sus visitas a roma y desempeñó un cometido importantísimo en la rendición de los ejércitos alemanes en Italia, ayudando a impedir que se ejecutaran las órdenes de Hitler basadas en la táctica de "tierra quemada".
Muchos de los incidentes a los que alude en la obra se revelan por vez primera. El libro está lleno de chispeantes anécdotas: la estancia de Himmler en Sicilia y en Abisinia; el miedo de Hitler al verse obligado a soportar que Mussolini pilotase el avión que lo conducía a la recién conquistada Ucrania; los extravagantes uniformes de goering; el choque final entre la esposa de Mussolini y la amante de éste. Dollmann, que no intenta en modo alguno paliar o justificar su propia asociación con los nazis, ha logrado escribir unas memorias pletóricas de intriga política. La actividad clandestina nazi y los sarcásticos comentarios acerca de los grandes de aquella época se combinan para hacer de esta obra un libro de lectura fascinante y de singular interés histórico, porque es el único que en su último capítulo pone al descubierto los entresijos europeos e internacionales de la rendición de los ejércitos alemanes de Italia.




Jo vaig ser escolta de Hitler, 1940-1945.


Rochus Misch. Ed. Pagès Editors. Isbn: 9788497794268. Año: 2006. 204 pág. Catalán.


Rochus Misch fue escolta de Adolf Hitler. Cinco años, de 1940 a 1945, pasados noche y día junto al dictador nazi. De la cancillería berlinesa a los apartamentos privados, desde el nido de águila de Berchtesgaden hasta la «Madriguera del Lobo» de Prússia Oriental o al cuartel general ucraniano, Rochus Misch siguió el Führer mientras duró el Tercer Reich. Él fue testigo de los pequeños y grandes momentos de los dirigentes nazis y de sus compañeras, como Eva Braun. Fue el último soldado alemán que abandonó el búnquer tras el suicidio de Hitler, y tras nueve años de cautiverio en la URSS, se instaló en Berlín. Hoy vive solo. Ha decidido explicar, con todos los detalles, su recorrido por la Alemania atormentada de la preguerra, antes de compartir el día a día del principal instigador del más gran derrumbamiento de la civilización contemporánea y del conflicto que más estragos ha provocado de la historia.


Lenin y Hitler. Los dos rostros del totalitarismo.

Luciano Pellicani. Ed. Unión Editorial. Colección: La Antorcha. Prefacio: Fernando Díaz Villanueva. Traducción: Juan Marcos de la Fuente. Isbn: 978-84-7209-557-1. Año: 2011. 156 pág. Español.

Basándose en una amplia documentación, el Autor desarrolla una tesis radicalmente contraria a la opinión dominante, es decir, que, a pesar de la mortal enemistad que los separaba, el comunismo y el nazismo tenían el mismo enemigo: la sociedad burguesa, y el mismo objetivo de purificar el mundo a través de un terror catártico. De ahí la institucionalización del universo concentracionario, en el que debían ser descargados todos los elementos corrompidos y corruptores, así como la idea de la revolución como proceso catastrófico-palingenésico que había de desembocar, después de aniquilar la totalidad existente, en la creación de una humanidad transfigurada: Tout détruire pour tout refaire à neuf. Tras el pretexto de la «raza» o de la «clase social», de la plena regeneración y de la creación de un «hombre nuevo», un mismo bestial totalitarismo.

Luciano Pellicani es catedrático de sociología política en la Libera Università Internazionale degli Studi Sociali ( LUISS ) de Roma, autor de numerosos trabajos de su especialidad.

 


Mi lucha. Mein Kampf: Discurso desde el delirio.

Adolf Hitler. Ed: F.E., S.L. Colección Ave Fénix Histórica. nº 16. Traducción: Sandra Schenker. Isbn: 84-9733-218-0. Año: 2003. 285 pág. Español.

Adolf Hitler mezcló esoterismo y métodos de manipulación de masas tradicionales para lograr el poder en Alemania, con el objetivo de instaurar el nacionalsocialismo en Europa.
Responsabilizó a un grupo cultural, la comunidad judía, de la complicada situación económica de Alemania, convirtiendo a todos los judíos, ricos y pobres, en objetivo del odio de las masas, exaltadas por la pobreza y el paro.
Sus ideas confusas del superhombre y de la ley del más fuerte le procuraron una coartada para calificar a los judíos y otras comunidades de "razas inferiores" y para asegurar que pueden eliminarse sin remordimientos. Y así ordenó el exterminio de seis millones de seres humanos, mediante la que denominó "solución final".
Hitler basó su campaña de propaganda en sugestivos discursos en directo. La letra escrita, que permite detenerse a pensar, no resultaba tan efectiva. Sin embargo no pudo evitar dejar por escrito su doctrina para la posteridad en Mi lucha ( Mein Kampf )
En estos momentos de revisionismo histórico, de intentos por realzar la figura de Hitler y divulgar dudas acerca de la realidad del holocausto, conviente más que nunca ir a las fuentes y descubrir la verdadera idiosincrasia del Führer.
El argumento más efectivo contra las corrientes revisionistas que niegan el holocausto es el mismo Mein Kampf.
( Texto: contraportada del libro )







"Mein Kampf". Historia de un libro.

Antoine Vitkine. Ed. Anagrama. Colección: Crónicas. nº 93. Isbn: . 272 pág. Español.

En mayo de 2008 el canal Arte emitía "Mein Kampf", c'était écrit, un documental en el que Antoine Vitkine dejaba claro que toda la política totalitaria, racista y de agresividad internacional del nazismo del Tercer Reich estaba ya expuesta en el libro que Hitler había escrito en 1923 en una celda de la fortaleza de Landsberg tras su fallido intento de golpe de Estado. En 2009 apareció Mein Kampf, historia de un libro, en el cual el autor amplía la información contenida en el documental y traza la historia del libro, desde su redacción hasta el presente, pasando por el asombroso desconocimiento o desdén que por él mostraron muchos de los principales dirigentes políticos europeos de la época, los conflictos jurídico-políticos provocados por la negativa de Hitler a ceder los derechos de traducción precisamente porque el libro anunciaba sus propósitos y, después de la guerra, la disputa acerca de la conveniencia o no de publicar la obra, hasta su reciente difusión, sobre todo en los países árabes.

Antoine Vitkine, nacido en 1977, es periodista y realizador de documentales entre los que destacan el ya mencionado y Les esclaves oubliés. Es autor de ensayos como Les Nouveaux imposteurs (2005), sobre las teorías del complot en relación con el atentado del 11 de septiembre, y La Tentation de la défaite (2006), obra de política ficción sobre el islamismo radical y la política exterior francesa.





Operació "Garbo".
Joan Pujol, l'espia català que va enganyar Hitler.

Christian Destremau. Ed. Pagès Editors. Colección: Guimet, nº 78. Traducción al catalán: Pau Oliva. Isbn: 84-9779-198-3 Año: 2004. 199 pág. Catalán


Joan Pujol (1912-1988) es el espía catalán más famoso del siglo XX. Su actuación engañando a los alemanes por cuenta de los británicos en la Segunda Guerra Mundial le valió el sobrenombre de Garbo, que la equiparaba a la admirable actriz sueca Greta Garbo. Hizo creer al ejército de Berlín que él y su red estaban infiltrados dentro del aparato militar de Londres. Y así engañar al Estado Mayor de Hitler durante muchos meses. Terminada la guerra, Joan Pujol se escondió en Venezuela, con identidad falsa, y no dio a conocer su trabajo de espía a favor de los aliados hasta que comprobó que sus "exsuperiors" alemanes ya estaban todos muertos.

Joan Pujol ( 1912-1988 ) és l'espia català més famós del segle XX. La seva actuació enganyant els alemanys per compte dels britànics a la Segona Guerra Mundial li va valer l'alies de Garbo, que l'equiparava a l'admirable actriu sueca Greta Garbo. Va fer creure a l'exèrcit de Berlín que ell i la seva xarxa estaven infiltrats dins de l'aparell militar de Londres. I així va ensarronar l'Estat Major de Hitler durant molts mesos. Acabada la guerra, Joan Pujol es va amagar a Veneçuela, amb identitat falsa, i no va donar a conèixer el seu treball d'espia a favor dels aliats fins que va comprovar que els seus "exsuperiors" alemanys ja eren tots morts.



Operación Valkria.

Tobias Kniebe. Ed. Mt. Colección: Militaria. Isbn: 978-84-08-08264-4. Año: 2009. 256 pág. Español.

20 de julio de 1944. El joven coronel de la Wehrmacht, Claus von Stauffenberg y sus compañeros, cansados de los crímenes cometidos por Hitler y de las pérdidas que está sufriendo Alemania a causa de su megalomanía, lleva a cabo un atentado cuyo principal objetivo es el mismo Führer.
La Operación Valkyria está en marcha. Sin embargo, Adolf Hitler sobrevive de forma milagrosa al atentado perpetrado en su Guarida del Lobo. Mientras, Stauffenberg, ignorante de que el asesinato ha fracasado, se dirige a Berlín para dar un golpe de estado. La operación acaba de forma desastrosa y sus participantes, entre ellos Stauffenberg, son fusilados u obligados a suicidarse.
Tobias Kniebe reconstruye de forma minuciosa el atentado que pretendía salvar a Alemania de sí misma. Operación Valkyria ofrece una rigurosa mirada a los acontecimientos del 20 de julio de 1944, un día que podría haber sacudido al mundo entero.



Pacto con el diablo, El.

Sebastian Haffner. Ed. Destino. Colección: Austral, nº 703. Traducción: Bárbara Serrano Kieckebusch. Isbn: 978-84-233-4357-7. Año: 2011. 206 pág. Español.

Desde 1917, cuando los alemanes «enviaron» a Lenin en un tren a Rusia para que desencadenara la revolución bolchevique, hasta la invasión de la Unión Soviética por orden de Hitler en junio de 1941, la historia de las relaciones entre Rusia y Alemania es la de un «pacto con el diablo»: ambos países se vieron abocados por las circunstancias a aliarse, pero los entendimientos fueron siempre precarios, el riesgo asumido fue grande y en cada una de las partes hubo, más que una verdadera voluntad de acuerdo, una estrategia para posponer el conflicto.

Sebastian Haffner, maestro del análisis histórico, indaga en difíciles relaciones, con particular atención a la paz de Brest-Litovsk, la posición alemana en la guerra civil rusa, el papel de rusia en la revolución alemana, el acuerdo de Rapallo en 1922 y el pacto de no agresión entre Stalin y Hitler, con el añadido de algunos episodios poco conocidos y de enorme trascendencia, como el enfrentamiento de fuerzas de la Wehrmacht en territorio soviético, para burlar así las restricciones armamentísticas a que se vio sometida Alemania por el tratado de Versalles. Una alianza peligrosa y antinatural entre dos países que acabaron por encontrarse - y destrozarse- en el campo de batalla.
( Texto. Contraportada del libro. )


Sebastian Haffner

Berlín, 1907 | 1999
Sebastian Haffner nació en Berlín, donde cursó estudios de Derecho. En 1938, considerándose una víctima aria del nazismo, emigró a Inglaterra, donde trabajó como periodista para The Observer. En 1954 regresó a Alemania. Hasta su muerte colaboró en los más prestigiosos periódicos alemanes. Entre sus libros destacan una biografía de Churchill y De Bismark a Hitler.
( Texto: pág. Web planeta de libros http://www.planetadelibros.com/el-pacto-con-el-diablo-libro-48651.html#arriba )






Primera guerra de Hitler, La.
Adolf Hitler, los hombres del regimiento List y la I Guerra Mundial.

Thomas Weber. Ed. Taurus. Traducción: Belén Urrutia. Colección: Taurus historia. Isbn: 978-84-306-0901-7. Año: 2012.509 pág. Español.


Hitler mantenía que sus años como soldado en la I Guerra Mundial fueron los más influyentes de su vida. Sin embargo, y pese a laas más de seis décadas transcurridas desde su muerte, su etapa en el Frente Occidental seguía hasta ahora rodeada de misterio y presunciones infundadas.
La primera guerra de Hitler desvela por primera vez la verdadera experiencia del futuro líder nazi durante el conflicto. Haciendo uso de documentación inédita y de testimonios de sus compañeros de regimiento, Thomas Weber presenta una esclarecedora visión de la vida privada y pública de Hitler, muy alejada del mito que él mismo creó tras su llegada al poder. Este libro revela a un Hitler encargado de tareas de retaguardia, rechazado por los soldados del frente y en el que sus superiores detectaron ausencia de «cualidades de líder»; un personaje que permaneció inseguro de sus ideas hasta el final de la guerra y que ocultó, exageró y deformó sus vivencias a lo largo de su estudiada carrera.¿Fue Hitler meramente un producto de su tiempo o una anormalidad que se escapa a toda previsión?. La polémica y original obra de Weber arroja además luz sobre este interrogante que sigue desafiando a los historiadores y cuestiona la creencia unánimemente aceptada de que la I Guerra Mundial fue la experiencia crucial de su formación política e ideológica y el origen del camino que condujo de forma natural al nazismo.


Thomas Weber
Es profesor de Historia Europea e Internacional en la Universidad de Aberdeen y dirige el Centre for Global Segurity and Governance. Desde que se doctoró en la Universidad de Oxford ha mantenido colaboraciones y dado clase en la Universidad de Harvard, en el Institute for Advance Study de Princeton y en las universidades de Pensilvania, Chicago y Glasgow. Su primer libro, The Lodz Ghetto Album ganó un Golden Light Award en 2004 y un Infinity Award en 2005. El segundo, Our Friend «The Enemy», recibió el Duc d’Arenberg History Prize por su exposición de la historia y la cultura del continente europeo.






Queríamos matar a Hitler. El último superviviente de la operación Valkiria.

Philipp Freiherr Von Boeselager con Florence y Jérôme Fehrenbach. Ed. Ariel. Colección: Ariel Biografías y Memorias del Siglo XX. Traducción: Carolina Clemente. Isbn: 978-84-344-5253-4. Año: 2008. 192 pág. Español.

Educado en una familia aristocrática de Renania, en la que la libertad de juicio y el sentido de la responsabilidad eran las piedras angulares de la educación, pronto emprendió el camino de la desobediencia -alta traición en aquel entonces- frente al tirano que había llevado a Alemania a la guerra y la destrucción. El suyo es un testimonio excepcional sobre el compromiso ético, la brutalidad de la guerra ?luchó en el durísimo frente del este- y las interioridades de la operación Valkiria, el último intento frustrado de matar a Hitler. Philipp Freiherr von Boeselager Nacido en 1917, en el seno de una familia aristocrática, fue oficial de la Wehrmacht durante la Segunda Guerra Mundial, combatió en el frente ruso y participó en la operación Valkiria, el intento de asesinar a Hitler en julio de 1944. -En julio estreno mundial de Valkiria, con Tom Cruise, que llega a España en otoño. -El testimonio excepcional del único superviviente de la operación Valkiria. -Una visión desde dentro de la oposición a Hitler durante la guerra. -De lectura apasionante, cargado de emoción. Se lee como una novela.





Secret Germany. Stauffenberg y la verdadera historia de la Operación Valquiria.

Michael Baigent & Richard Leigh. Ed. M.R ( Martínez Roca ). Colección: M.R. Dimensiones. Isbn: 978-84-270-3506-5. Año: 2009. 352 pág. Español.

A los treinta y siete años, el coronel y conde Claus von Stauffenberg, jefe del Estado Mayor de la reserva del Ejército del Reich, era una figura carismática destinada a ostentar el mando supremo. El joven aristócrata alemán con aspecto de estrella de Hollywood, encabezó el complot más importante de la historia para acabar con la vida del Führer. A su grupo de conspiradores se le dio el nombre de «Secret Germany»

Pero ¿cuáles fueron los motivos de este soldado aristocrático para actuar del modo en que lo hizo? Para Stauffenberg, el complot no fue una simple jugada política, sino una necesidad moral y espiritual después de cuarenta y dos intentos serios de asesinar a Hitler durante los veinte años anteriores. ¿Por qué fracasó éste también? Hay quienes sostienen que, de haber tenido éxito, Stauffenberg se habría convertido en el De Gaulle de Alemania, en el salvador del alma de la nación. Por mucho que no lograse su objetivo, no hay dudas sobre su heroísmo. Stauffenberg representa la expiación del Tercer Reich y la resolución de los mitos contradictorios de la cultura alemana.

Este trabajo de Baigent y Leigh no es solamente una simple labor de incalculable valor histórico, sino también insustituible y necesaria.




Tierras de sangre. Europa entre Hitler y Stalin.


Timothy Snyder. Ed. Galaxia Gutenberg/ Círculo de Lectores. Traducción: Jesús de Cos. Isbn: 978-84-672-4527-1. Año: 2011. 621 pág. Español.

Es sabido que la Alemania nazi asesinó cerca de seis millones de judíos. Lo que no lo es tanto es que, junto al horror del Holocausto, los regímenes de Hitler y de Stalin asesinaron a otros ocho millones de civiles, la mayoría mujeres, niños y ancianos, solo en lo que Timothy Snyder denomina las «Tierras de Sangre».Se suele identificar el horror del siglo xx con los campos de concentración. Sin embargo, la mayoría de las víctimas del nacionalsocialismo y del estalinismo nunca vio un campo de concentración ni de exterminio.Del mismo modo, los asesinatos en masa en Europa suelen asociarse con la muerte en cámaras de gas. Pero no fue el gas el método más empleado. Más de siete millones de civiles y prisioneros de guerra murieron porque se les negó la comida. Por primera vez, el historiador Timothy Snyder describe en este libro la amplitud del horror que supuso el asesinato de catorce millones de ciudadanos europeos en solo doce años, los que van desde 1933 a 1945.El presente estudio implica aspectos militares, políticos, económicos, sociales, culturales e intelectuales, y se basa en la extensa documentación aparecida con la apertura de los archivos de la Europa oriental y los testimonios de las víctimas y de algunos verdugos.Las Tierras de sangre no son un territorio político real o imaginario: son simplemente los lugares donde los regímenes políticos de Europa realizaron su obra más mortífera.



Últimos cien días, Los. Primer Volumen.

John Toland. Ed. Bruguera/ Libro amigo. nº 1511/7. Traducción: Fernando Corripio. Isbn: 978-84-02-05873-6. 4ª ed. Año: 1978. 490 pág. Español.

Tal vez no haya habido en la historia de la humenidad otros cien días con más trascendencia que los últimos cien días del imperio nazi. En el lapso de esos tres meses murieron Hitler, Mussolini, Roosevelt, y se consumó la derrota del nazismo alemán y del fascismo italiano. El día de la entrada del ejército soviético en Berlín marcaba el fin de una era y el inicio de otra, llena de esperanzas tras la terrible guerra que, a lo largo de seis años, había sacudido al mundo.
La presente obra de John Toland es una extensa, documentada y apasionante reconstrucción de esos días finales, y al mismo tiempo, un testimonio único de uno de los períodos más espeluznantes de la historia reciente.





Últimos cien días, Los. Segundo Volumen.

John Toland. Ed. Bruguera / Libro amigo. nº 1511/7. Traducción: Fernando Corripio. Isbn: 978-84-02-05874-4. 4ª ed. Año: 1978. 394 pág. Español.




Último día de Adolf Hitler, El.

David Solar. Ed. La Esfera de los Libros. Edición de bolsillo, nº 14. Isbn: 978-84-9734-214-7. Año: 2004. 389 pág. Español.


30 de abril de 1945. Diez días después de cumplir 56 años, Adolf Hitler, doblegado por el desastre en el que sumió a la todopoderosa Alemania, asediado por las fuerzas soviéticas que se acercan a su última guarida, pone fin a su vida con un disparo de revólver, escondido en su búnker bajo las ruinas de la Cancillería, junto a Eva Braun.
En este riguroso y documentado texto, David Solar desgrana minuto a minuto las últimas 36 horas de vida de Hitler. Ante el cataclismo final del que fuera su imperio, se apresta a vivir sus últimas horas: se casa con su amante Eva Braun después de quince años de relación; dicta sus testamentos, privado y político, se desespera de rabia e impotencia y, tras algún asomo de esperanza, se resigna a morir.
El autor analiza en esta minuciosa reconstrucción los antecedentes biográficos y el contexto histórico, nacional e internacional, que permitió la llegada de Hitler al poder.

( Texto procedente de La Esfera de los Libros http://www.esferalibros.com/libro/el-ultimo-dia-de-adolf-hitler/ )




Últimos días de Hitler, Los.

Hugh Trevor-Roper. Ed. Debolsillo ( Random House Mondadori ). Colección: Ensayo-historia. Isbn: 84-9759-725-7. Año: 2003. 368 pág. Español.

En 1945, recién terminada la guerra, los Servicios de Inteligencia británicos encargaron al oficial e historiador Hugh Trevor-Roper una investigación sobre los últimos momentos de Adolf Hitler. El resultado fue este libro, que se convertiría rápidamente en un clásico, continuamente reeditado, de la historia moderna. Con los años y la obtención de nuevas informaciones, ya fuera gracias al regreso de los alemanes prisioneros en Rusia en 1956 o al descubrimiento de documentos hasta entonces ignorados, Trevor-Roper fue completando y revisando la obra. El texto que presentamos corresponde a la última edición inglesa, de 1995. Esta obra es un estudio sobre el funcionamiento y la estructura del régimen nazi, y un espléndido retrato de algunas de las personalidades más influyentes del Tercer Reich; es además una crónica -día a día a partir del 25 de abril de 1945- de los últimos días de Hitler en su búnker construido bajo las ruinas de la Cancillería del Reich: su testamento, su boda con Eva Braun, su suicidio y su cremación. Sobre estos hechos y su grotesca atmósfera de Götterdämmerung, Trevor-Roper elabora un brillante análisis de los mecanismos del absolutismo, al tiempo que un documento histórico de primera mano sobre uno de los períodos cruciales del siglo XX.



Últimos testigos de Hitler, Los.

Michael A. Musmanno. Ed. Volter ( Robinbook ). Traducción: Eva Nieto Silva. Isbn: 84-933849-6-8. Año: 2005. 224 pág. Español.

Mientras todo Berlín se hunde en un gigantesco mar de llamas, pocos metros por debajo de la superficie del suelo tiene lugar el desenlace de uno de los capítulos más sangrientos de la historia de Alemania.
Michael A. Musmanno, juez en el proceso contra criminales de guerra celebrado en Nuremberg, describe con especial dramatismo las fantasmagóricas escenas acaecidas durante los días anteriores a la muerte de Hitler y al consiguiente desmoronamiento del III Reich.
Esta obra constituye una revisión especial, ,con motivo del 60º aniversario de la caída de Berlín, del libro publicado originalmente en 1950 en Estados Unidos con el título Ten days to die, referencia fundamental para el estudio del desmoronamiento del nazismo. El autor dibuja el retrato veraz de un Hitler enfermo física y mentalmente, un déspota con ataques de ira completamente irracionales y absurdos delirios en torno a una milagrosa salvación de Berlín merced a inexistentes fuerzas militares. Un Führer al que no le importaba en absoluto el sufrimiento del pueblo que luchaba por él y al que en más de una ocasión sacrificó de manera sádica y cruel. Un auténtico enfermo mental con extraordinarias dotes de orador, capaz de arrastrar tras de sí a miles de seres humanos y que no dejaba a su paso más que caos, muerte y destrucción.

Michael Angelo Musmanno, nacido en 1897, fue hijo de inmigrantes italianos en Estados Unidos, mantuvo una variopinta y agitada actividad vital como escritor, abogado, oficial de marina y juez. En la II Guerra Mundial sirvió en Italia como oficial de las fuerzas armadas norteamericanas. Fue distinguido en múltiples ocasiones con altas condiciones militares. Después de 1945, fue nombrado juez del Tribunal Internacional de Justicia para Crímenes de Guerra, en Núremberg, y allí presidió algunos de los mayores procesos. Luego, regresó el Pensilvania, donde ascendió a juez del Tribunal Supremo de los Estados Unidos. Ejerció sus funciones de juez hasta su fallecimiento en 1968.


Un amigo de Hitler.
Inglaterra y Alemania antes de la Segunda Guerra Mundial.

Ian Kershaw. Ed. Península. Colección: Atalaya, nº 238. Traducción: José Manuel Álvarez Flores. Isbn: 84-8307-723-X. Año: 2006. 442 pág. Español.

Inglaterra tuvo, como una de las naciones vencedoras más poderosas de la Primera Guerra Mundial, una responsabilidad única en el mantenimiento de la paz después del Tratado de Versalles. Sin embargo, en 1939 Europa estaba precipitándose una vez más hacia un conflicto catastrófico. ¿Podría haberse hecho más por impedir la ascensión del nazismo y por destruir a Hitler cuando era aún débil? ¿O no hubo nunca posibilidad de poner coto a sus terribles ambiciones?

Ian Kershaw examina este tema crucial y polémico, centrándose en la figura de lord Londonderry: grande del reino, patriota, primo de Churchill y ministro del gobierno responsable de las fuerzas aéreas británicas en un momento crucial de su existencia. La reacción de Londonderry a la ascensión de Hitler (buscar la amistad con los nazis a toda costa) plantea cuestiones inquietantes sobre el papel de Inglaterra en la década de 1930 y el nivel de apoyo al Tercer Reich.

Los argumentos de Los amigos de Hitler son inapelables, reconfiguran todo el debate sobre el apaciguamiento y recrean vívidamente un mundo en el que las ambiciones de los nazis seguían siendo verdaderamente difíciles de sondear. Kershaw, aunque se burle de la política inglesa del periodo, llega a la conclusión de que incluso un gobierno que buscaba apaciguar a Hitler no podía albergar el deseo de Londonderry de establecer una relación de amistad con él. Pero la actitud de Londonderry nos fuerza también a considerar de una forma nueva las otras opciones disponibles. Si establecer una relación de amistad con Hitler y abrazar su feroz visión del mundo eran algo inadmisible para un país democrático con valores humanos, deseoso de preservar la paz, Kershaw muestra las pocas posibilidades que había de deponerle, contenerle o disuadirle. Teniendo en cuenta esto, argumenta, deberíamos reconsiderar nuestra interpretación de la actuación inglesa, de los papeles de lord Londonderry, de Neville Chamberlain y de Winston Churchill, y de los acontecimientos que pusieron a Europa en el camino de la guerra...
( Texto: Contraportada del libro )
Ian Kershaw es catedrático de Historia Moderna en la Universidad de Sheffield y una de las máximas autoridades del mundo en Hitler. Por sus servicios a la historia se le otorgó la condecoración alemana de la Cruz Federal del Mérito 1994 y fue nombrado caballero en 2002; en 2004 la Historical Association le otorgó la Medalla Norton Medlicott. Fue asesor histórico de dos series de la BBC, la premiada The Nazis: A Warning from History y War of the Century. Es autor de «The Hitler Myth»: Image and Reality in the Third Reich, Popular Opinion and Political Dissent in the Third Reich: Bavaria 1933-45, The Nazi Dictatorship: Problems and Perspectives of Interpretation y del best-séller Hitler, la biografía monumental del dictador, publicada por Ediciones Península. Hitler 1889-1936 fue seleccionado para el Premio de Biografía Whitbread 1998 y el primer Premio Samuel Johnson de Ensayo. Hitler 1936-1945 recibió el Premio Literario Wolfson de Historia, el Premio Bruno Kreisky de Austria para el Libro Político del Año, se le concedió conjuntamente el premio inaugural de la Academia Británica y fue seleccionado para el Premio de Biografía Whitbread 2000.
( Texto: Solapa interior del libro )





Vida fantástica de Adolfo Hitler, La. Tomo I.

Alan Bullock. Ed. Grijalbo. Colección: Los Amigos de la Historia. Año: 1971. Sin Isbn. 359 pág. Español.

Alan Louis Charles Bullock, barón de Bullock (13 de diciembre de 1914 – 2 de febrero de 2004),
En 1952, Bullock publicó "Hitler: un estudio sobre la tiranía", su primera biografía biografía integral de Hitler, basada en las transcripciones de los juicios de Núremberg. El libro estaba enfocado desde los estudios escolares de Hitler, caracterizaba a Hitler como un político oportunista. Según Bullock, Hitler era un charlatán, un aventurero con carencia de principios, creencias o escrúpulos cuyas acciones a través de su carrera fueron motivadas únicamente por un deseo de poder. El punto de vista de Bullock lo llevó a debatir con Hugh Trevor-Roper en la década de 1950, que argumentaba que Hitler sí poseía creencias, no obstante repugnantes, y sus actos estaban motivados por ellas.
En los años siguientes, Bullock cambió en parte su mirada sobre Hitler tomando una postura más ecléctica. Sus trabajos siguientes muestran a un Hitler mucho más ideólogo, que persigue las ideas expresadas en Mein Kampf a pesar de sus consecuencias. Este punto de vista fue ampliamente aceptado, particularmente en relación al Holocausto.
( Texto de:  Wikipedia, la enciclopedia libre ).




Yo fui amigo de Hitler.

Heinrich Hoffmann. Ed. Noguer y Caralt. Isbn: 978-84-217-8230-9. Año: 2003. 268 pág. Español.

Heinrich Hoffman fue una pieza clave en la elaboración de la leyenda de Hitler, el fotógrafo que cuidó la imagen del Führer como una figura divina. Hoffmann publicó su primer libro de fotografías en 1919, a raíz de su trabajo como fotógrafo oficial del ejército alemán. En 1920 se unió al Partido Nazi, y comenzó su asociación con Hitler. Se convirtió en fotógrafo oficial de Hitler y viajó con él ampliamente. Tomó más de dos millones de fotografías de Hitler, que se distribuyeron ampliamente, incluso en los sellos postales, empresa que resultó muy rentable. Hoffmann  publicó varios libros sobre Hitler en la década de 1930, incluyendo el de Hitler. Nadie Sabe (1933). Hoffmann y Hitler tenían una relación muy cerca, y él actuaba no sólo como un confidente personal - sus memorias incluyen detalles raros del Führer -, sino también como una casamentera - fue Hoffmann quien presentó a Eva Braun, su asistente de estudio, a Hitler. Al finalizar la guerra, Hoffmann fue detenido por los militares de EE.UU., que también se incautaron de su archivo fotográfico, y fue condenado a prisión por especular con los nazis.


Videoteca:

1.- Documentales.




Adolf Hitler (I).
Historia de la II Guerra Mundial.
La historia de Hitler contada por él mismo.

RsR Multimedia.
Gran Vía Musical
Impulso Records
Calificación: Todos los públicos
Idiomas: Español/Inglés
Duración: 54' aprox.
Nacionalidad: Británica.
DVD 5
Multizona
Formato de pantalla: 4:3
B/N y Color.
Año: 2005

Un joven trotamundos y Cabo en la 1ª Guerra Mundial, Adolfo Hitler, dejó atrás su pasado en viena para convertirse en un eficaz demagogo de la extrema derecha, en la Alemania de Weimar.
Su partido era minoritario y tenía muchos competidores pero, por suerte, su astuto talento político y carisma personal lo sacaron del anonimato hasta que en 1930 su partido, el Partido Nacionalsocialista de los Obreros Alemanes, conocido como NSDAP o partido nazi, era el segundo en importancia en el Reichstag. Desde estos comienzos hasta su suicidio en un bunker en Berlín, en 1945, este documental cuenta la historia del Führer- el líder. Los programas están elaborados con singular material del archivo y entrevistas con muchas de las últimas personas que lo vieron vivo.





Adolf Hitler (II).
Historia de la II Guerra Mundial.
La historia de Hitler contada por él mismo.

RsR Multimedia.
Gran Vía Musical
Impulso Records
Calificación: Todos los públicos.
Idiomas: Español/Inglés
Duración: 54' aprox.
Nacionalidad: Británica.
DVD 5
Multizona
Formato de pantalla: 4:3
B/N y Color.
Año: 2005




Hitler.
Segunda Guerra Mundial en Color, La. (DVD)

Productor archivo fílmico: Adrian Wood
Productores ejecutivos: Bill Jones, John fothergill
Productor: David Batty
Dolby Digital
Formato pantalla: 4:3
Idiomas: Castelano/Inglés
Zona: 2
Pal
Acceso directo a escenas
Sonido: 5.1
Extras: Biografía, Bibliografía, Calendario de eventos.

En el año 2005 se cumple el sexagésimo aniversario de la muerte de Adolf Hitler y el fin del ignominioso sueño de un Reich de mil años.
Durante doce años la apabullante personalidad de un hombre dominó la nación alemana. Guió a su pueblo de la ruina económica a la conquista de Europa y estuvo a punto de crear un nuevo orden mundial. Tras su estela creó un reino de terror que causó la muerte a millones de personas.
la Guerra en Color-Adolf Hitler cuenta la historia del auge y la decadencia de un hombre que, como Führer Nazi, destruyó las vidas de innumerables personas alrededor del mundo, y trajo la muerte y el sufrimiento a millones.
Recientes descubrimientos de material cinematográfico en color junto con testimonios de testigos nos contarán esta pasmosa y perturbadora historia como nunca antes se había hecho.





Hitler.
Una biografía . (DVD)

Edición, Diseño y Autoria: Divisa Home Video
Digipack ( 1 DVD)
Código Ean: 8421394528321
Año: 1977 ( 2009 )
Director: Joachim C.Fest y Christian Herrendoerfer.
Nacionalidad: Alemania.
Duración: 151' aprox.
Clasificación: Documental.
Sonido: Dolby Digital : Mono
Idiomas: Español, Portugués, Alemán
Subtítulos: Sin subtítulos.
Imagen: Original 1'33:1
Sistema: PAL

Joachim C. Fest (1926-2002), estudió Derecho, Historia, Sociología, Literatura Alemana e Historia del Arte; fue redactor jefe de la emisora Norddeutscher Rundfunk y entre 1973 y 1993 editor del prestigioso Frankfurter Allgemeine Zeitung. Su mayor proyección internacional, sin embargo, se debe a una de las más difundidas biografías que se han escrito sobre Adolf Hitler y que se publicó inicialmente en 1973. Cuatro años después se estrenaba HITLER, UNA BIOGRAFÍA, el film que dirigió junto a Christian Herrendoerfer, una extensión documental de su polémica biografía.

Fest también publicó hacia el final de su vida una controvertida biografía de su amigo Albert Speer y “El hundimiento”, llevado al cine con gran éxito en 2004.

Para realizar el documental HITLER, UNA BIOGRAFÍA, Fest tuvo acceso a filmaciones efectuadas por el gobierno nazi, muchas de las cuales no habían sido proyectadas públicamente hasta entonces. Entre los ‘hallazgos’ se encuentran filmaciones en color de Hitler. Pero la característica principal del film es la de tratar de mantener una distanciadora frialdad al reflejar las atrocidades perpetradas por una de las figuras más tristemente célebres del siglo XX.





Objetivo matar a Hitler.
El complot. (DVD)

Productores Ejecutivos: Charles Brand, Paul Sommers
Productor: Dunja Noack.
Director: David Mcnab
Producción Ejecutiva para Discovery Channel: tomi Bednar Landis
Producido por Tiger Aspect Productions para Discovery Channel
Año: 2004
Idiomas: Español/Inglés
Formato de pantalla: 4:3
Dolby Digital Stereo
Extras: Menús animados/ Selección de escenas
Duración: 120' aprox.
Color
Pal
Todas las regiones

La conspiración liderada por el Coronel Claus von Stauffenberg, fue lo más cerca que alguien estuvo de asesinar a Adolfo Hitler y deponer así el gobierno Nazi. Un creciente número de oficiales de la armada decidió que la única manera de salvar Aleania, era eliminar a Hitler y a sus seguidores y dar un golpe de estado. Después aspiraban a negociar un ese el fuego con los Aliados, que para Julio de 1944 estaban progresando a través de Francia; también tenían cierta esperanza de detener el avance de Stalin en el Frente Este.
Con el apoyo de la más avanzada tecnología digital, con la que se han reconstruido los personajes, reviva este apasionante momento histórico y conozca con detalle los entresijos de esta conspiración.


2.- Films.



Valkiria
.


Metro-Goldwyn-Mayer & United Artist
Producción: Bad Hat Harry
Director: Bryan Singer
Reparto: Tom Cruise, Kenneth Branagh, Bill Nighy, Tom Wilkinson, Carice van Houten, Thomas Kretschmann, Terence Stamp
Música: Joanna Johnston
Montaje: John Ottman.
Diseño de producción: Lilly Kilvert, Patrick Lumb
Director de fotografía: Newton Thomas Sigel
Productores ejecutivos: Chris Lee, Ken Kamins, Daniel M. Snyder, Dwight C. Schar, Mark Shapiro
Productores: Bryan Singer, Christopher McQuarrie, Gilbert Adler.
Guión: Christopher McQuarrie & Nathan Alexander.
Nacionalidad: EEUU-Alemania
Año: 2008
Color
Duración: 122' Aprox.
Zona: 2
Pal
16:9
Dolby Digital
Idiomas: Castellano/Catalán/Inglés
Subtítulos: Castellano/Catalán
Contenidos Extra: Fiche técnica, Ficha artística, Fichas de doblaje, Filmografías y Tráiler.

Tom Cruise interpreta al coronel alemán Claus von Stauffenberg, un aristocrático oficial alemán que lideró el heroico intento de aniquilar al régimen nazi y acabar con la guerra colocando una bomba en el bunker de Hitler en 1944
Gravemente herido en combate, el Coronel Claus von Stauffenberg vuelve de África para unirse a la resistencia alemana y ayuda a organizar la Operación Valkiria, un complejo plan para derrocar al Tercer Reich e instaurar un nuevo orden político tras la muerte del Fhurer. El rumbo del destino convertirá a Stauffenberg en el líder del golpe y del nuevo gobierno, además de ser la persona encargada de asesinar al propio Hitler.


______CÓMPLICES DE HITLER_____ ENTRE LA COLABORACIÓN Y LA CULPA

$
0
0





El pensamiento nacionalsocialista no nació en 1932, cuando Hitler ganó las elecciones presidenciales convirtiéndose el NSDAP en la primera fuerza política del parlamento alemán, sino que se fraguó años antes ( tal vez incluso podríamos decir que algunas de sus ideas se remontan más allá del siglo XIX  ). A lo largo de todo ese tiempo, Hitler no se vió solo en su empresa. Distintas personalidades, movidas por intereses ideológicos o político-económicos, le rindieron su apoyo y lo secundaron en su línea de actuación. Entre estos colaboradores se encontraba la "vieja guardia", nazis de primera hora que formarían parte ya del primer intento de golpe de estado en 1923. Esta "camarilla" sería la que tomaría en un futuro posesisión de los cargos más importantes dentro del Tercer Reich. La mayoría de sus decisiones estarían revestidas de una inhumanidad y crueldad sin precedentes. A todos deberían sonarnos los nombres de:  Bormann, Eichmann, Goebbels, Göring, Hess, Heydrich, Himmler, Kaltenbrunner, Ley, Ribbentrop, Rosenberg, Sauckel, Streicher, etc. Desgraciadamente la lista resulta ser muy larga.




Este apoyo al ideario nacionalsocialista no se limitó al ámbito nacional, sino que sobrepasó los límites de Alemania encontrando colaboración en otros paises de Europa con afinidad ideológica. El grado de implicación de estos paises fue dispar. Algunos se alinearon con Alemania a la cabeza de los Estados dictatoriales que acabarían sumiendo en una guerra sin igual al mundo entero. Los paises del eje, como se les llama, estaban constituidos por la Alemania de Hitler, la Italia de Mussolini y el Japón de Hirohito. Agarrados a la estela de estas potencias, con la idea de sacar algún beneficio económico y territorial a costa de sus vecinos, se sumaron los llamados paises satélites. A saber: Croacia (Ante Pavelic), Eslovaquia (Josef Tiso), Bulgaria (Bogdan Filov), Rumanía (Ion Antonescu) y Hungría (Miklós Horthy).



   ( Procedencia Mapa: Guía Web Ana Frank


Por último habría que analizar el papel fundamental que tuvo el pueblo en el ascenso al poder, no ya solo del lider nazi, sino del conjunto de Estados totalitarios que surgieron a lo largo de toda Europa y el grado de "culpa" que podría achacársele. Habría que preguntarse por las causas que desenbocaron en la exaltación de estas dictaduras, así como examinar el grado de "engaño" al que fueron sometidos y averiguar hasta que punto tenían conocimiento de los fines perseguidos. Las opiniones son dispares, suscitando en los últimos años un encedido debate sobre la responsabilidad colectiva.

A continuación, BIBLIOTECA DE LA DEPORTACIÓN auna los títulos que posee y que pueden servir para ejemplificar al lector distintos grados de colaboración. Con la idea de simplificar todo lo posible los grupos, hemos creido oportuno resumirlos en dos bien definidos. El primero engloba a todos aquellos dirigentes nazis que desde el primer momento estuvieron al lado de Hitler o recibieron misiones o "responsabilidades" cruciales durante la segunda guerra mundial. El segundo enmarca aquellos testimonios y ensayos que se centran en el grado de culpa colectiva.

1.- ANATOMÍA DE LOS ASESINOS.






A la caza de los verdugos der Reich.
Los criminales de los campos de exterminio
y los "cazanazis" que los persiguieron.

Ernesto Frers. Ed. Robin Book. Colección: Historia enigmas. Isbn: 978-84-9917-028-2. Año: 2012. 236 pág. Español.

Auschwitz, Treblinka, Mauthausen...son nombres que han quedado para siempre grabados en nuestra memoria colectiva. Hombres, mujeres y niños fueron arrancados de sus hogares y hacinados en trenes malolientes hasta estos y otros campos de exterminio por el caprichoso deseo de quienes los consideraban "diferentes". Las imágenes de su sufrimiento han llegado hasta nosotros y constituyen un legado de vital importancia para enseñar a los más jóvenes.
Algunos de los principales causantes de aquella tragedia fueron juzgados y sentenciados por el tribunal de Nüremberg, pero la mayor parte de los criminales nazis consiguieron escapar al castigo.
Este libro habla de quienes intervinieron en esos acontecimientos. Ideólogos como Himmler o Eichmann, ejecutores como Klaus Barbie o Hermine Braunsteiner o de quienes torturaron en nombre de la ciencia como Mengele o Helm. Pero también habla de aquellos que - en nombre de una supuesta justicia - se dedicaron a perseguir y atrapar nazis fugitivos, gente como Kovner, Wiesenthal o Beate Klarsfeld. Todos ellos, de una manera o de otra, forman parte de uno de los episodios más oscuros y terribles de la historia de la humanidad.
( Texto: Contraportada del libro )





Assassins sont parmi nous, Les.

Simon Wiesenthal. Ed. Stock. Le livre de poche Historique. nº 2692. Precedido de un retrato de Simon Wiesenthal por Joseph Wechsberg. Traducido del americano ( al francés ) por Claude-Hélène Sibert. Año: 1969. 465 pág. Francés.

El nombre de Simon Wiesenthal es conocido en todo el mundo como el de el hombre que no se ha olvidado, que se niega a olvidar a los once millones de hombres, mujeres y niños masacrados por los nazis y que ha dedicado su la vida a perseguir y a aplicar la justicia sobre todos aquellos criminales de guerra que aún están con vida , escondido en todo el mundo bajo una identidad falsa.

Por su parte, Simon Wiesenthal ha pasado por una docena de campamentos de concentración - y más de una vez escapó de la muerte con suerte. Aussitôt libéré, il travaille avec l'Office Américain des Crimes de Guerre avant d'entreprendre lui-même sa croisade solitaire. Tan pronto como fue puesto en libertad, trabaja con la Oficina Americana de Crímenes de Guerra, antes de emprender él mismo su cruzada en solitario.

En 1947, fundó en Linz, Austria, un centro de recursos donde comenzó a dejar constancia de los nombres de los criminales nazis y los testigos de sus crímenes. Ses fiches, actuellement à Vienne, comprennent 22.500 noms - pour la plupart des SS accusés de meurtres. Sus fichas, ahora en Viena incluyen 22.500 nombres - la mayoría de los SS acusados de asesinato. Hasta la fecha, Wiesenthal contribuido a llevar ante la justicia a más de 900 criminales de guerra nazis.

En su libro, Simon Wiesenthal nos habla de algunos de las búsquedas más importantes. Como por ejemplo, el rastro encontrado de Josef Mengele en Paraguay, el famoso "doctor" de Auschwitz, y adquirió la certesa virtual de que Martin bormann, secretario personal de Hitler vive en la frontera de Argentina y Chile. Por supuesto, la historia más sorprendente es la de los quince años que dedicó a la búsqueda de Adolf Eichmann. La investigación terminó en 1960 cuando Wiesenthal dio indicaciones de gran importancia que permitieron su detención.
( Texto: Extraido de la página "Casos criminales" http://www.affaires-criminelles.com/livre_409.php )







Comandante, El.
Un monólogo.

Amann, Jürg. Ed. Tempus. Traducción: Carles Andreu Saburit. Isbn: 978-84-92567-39-3. 2011. 111 pág. Español.
“Yo, Rudolf Höss, comandante de Auschwitz, pretendo en estas páginas dar cuenta de mi vida íntima, rescatar de la memoria todos los acontecimientos sustanciales y relatar mi propia experiencia.”

Jürg Amann explica cómo surgió el libro:

“Nunca había tenido una sensación tan fuerte como cuando Las benévolas, de Jonathan Littell, apareció en el mercado alemán hace unos años: empatía positiva con un criminal de guerra nazi en forma de novela.
Poco antes había accedido a las notas escritas por Rudolf Höss, el comandante de Auschwitz, mientras preparaba en Viena una obra de teatro.
Más allá de aquellos testimonios, más allá de la impactante confesión, di con una respuesta para mi proyecto desde la realidad. Höss escribió aquellas notas de manera fría, sin ningún arrepentimiento, durante el tiempo que permaneció recluido en la prisión de Cracovia entre su arresto al final de la Guerra y la notificación de su sentencia de muerte dictada por el Tribunal Supremo polaco.
Redactó un documento de casi 300 páginas, del que conseguí extraer la esencia.
El resultado es un monólogo de sesenta páginas. No hay nada inventado, no se ha añadido ni una palabra, ninguna frase ha sido alterada; todo coincide con la vida que Rudolf Höss vivió y perdió.”








Commandant d'Auschwitz parle, Le.

Hoss, Rudolf. Préface et postface de Geneviève Decrop. Ed. La Découverte. Isbn: 9782707144997. 2005. 272 pág. Francés.

"Conçu dans un but de justification personnelle, mais avec le souci d'atténuer la responsabilité de son auteur en colorant le mieux possible son comportement, celui de ses égaux et des grands chefs SS, ce document projette une lumière accablante sur la genèse et l'évolution de la "Solution finale" et du système concentrationnaire.
Le préface de Geneviève Decrop ( auteur de l'ouvrage Des camps au génocide: la politique de l'impensable, PUG, 1995 ) replace en perspective ce texte fondamental. Et dans la postface inédite à cette édition de poche, elle montre en quoi les avancées récentes de l'historiographie de la Shoah renouvellent la portée de sa lecture.
"Diseñadocon un propósitode justificaciónpersonal,pero con eldeseo de aliviarla responsabilidadde su autor maquillando lo mejor posible su comportamiento, idéntico al de sus iguales y grandes jefes de las SS, este documento arroja una luz abrumadora sobrela génesis yla evoluciónde la "Soluciónfinal"y el sistemade campos de concentración.

Elprefacio deGeneviève Decrop (autora de la obra Campos en el genocidio: la política de lo impensable,PUG, 1995) pone en perspectivaeste texto fundamental. Yen el epílogo inédito de esta edición de bolsillo, muestra cómo los recientes avances en la historiografía del Holocausto renuevan el alcance de su lectura.
( Traducción del autor del Blog. Texto situado en la contraportada del libro )





Comandant d'Auschwitz parle, Le.

Hoess, Rudolf. Traduit de l'allemand par C. de Grunwald. Ed. Julliard. 1959. 252 pág. Francés.

Rudolf Hoess a été pendú à Auschwitz le 4 de avril 1947. C'est en prision, à Cracovie, que l'ancien commandant du camp avait rédigé cette autobiographie. Ce "compte rendu sincère" représente l'un des actes d'accusation les plus écrasants qu'il nous ait été donné de connaître contre le régime dont se réclame l'auteur.
Bouleversant par les faits qu'il relate, ce livre l'est aussi par le ton du récit qui unit la froideur à une désarmante simplicité. Nous entendons pour la première fois parler un bourreau de ce "monde concentrationnaire", désireu d'expliquer sa mentalité, de justifier ses actes. C'est là un document indispensable à la connaissance de la psychologie de notre époque.

RudolfHössfue ahorcado enAuschwitzel 4 deabril de 1947.Fue en laprisiónde Cracovia, donde el ex-comandantedel campo escribió esta autobiografía. Este"informe sincero" representa uno de los actos de acusación más abrumadores que se nos ha dado a conocer en contra del régimen que reclama el autor.
Molestopor los hechosque relata, este libro loes también por el tono de la historia, que une la frialdad con una desarmante sencillez.Escuchamos porprimera vez hablar a un verdugode este"mundo concentracionario", deseoso de explicar su pensamiento, de justificar sus actos. Este es un documentoesencial para comprender lapsicologíade nuestro época.

( Traducción realizada por el autor del Blog. Texto situado en la contraportada del libro )






Conversaciones con un verdugo.
En la celda del teniente general de la SS Jürgen Stroop.

Kazimierz Moczarski. Ed. Alba. Colección: Trayectos, nº 104. Traducción: Katarzyna Olszewska Sonnenberg y Sergio Trigán. Isbn: 978-84-8428-407-9. Año: 2008. 471 pág. Español.

Kazimierz Moczarski nació en Varsovia en 1907. Se licenció en Derecho en 1932 y se fue a París a estudiar Derecho Internacional. Durante la ocupación alemana y la insurrección de Varsovia fue un miembro activo de los ejércitos de la resistencia. En la insurrección de Varsovia fue responsable de cuatro emisoras de radio y editó un diario de los acontecimientos. En 1945 fue detenido por las nuevas autoridades comunistas que lo condenaron a muerte. Obtuvo la libertad en 1956. Murió en 1975.
Cuatro años después del fin de la Segunda Guerra Mundial, Kazimierz Moczarski, miembro de la resistencia polaca, fue encarcelado en una celda ocupada por dos hombres. Uno de ellos era Gustav Schielke, ex policía y archivero, funcionario de carrera. El otro era el general de las SS Jürgen Stroop, que había dirigido la liquidación del gueto de Varsovia. Compartieron celda 255 días y sus carceleros estalinistas estaban seguros de que la convivencia se vendría abajo, pero como los presos creían que se les condenaría a muerte conversaron abiertamente. Conversaciones con el verdugo, una obra que no se publicaría íntegramente hasta 1992, es una relación de estas conversaciones de las que su autor fue partícipe en la cárcel.
( Texto: págima web Alba Editorial http://www.albaeditorial.es/php/sl.php?shop.showprod&numusr=7455%2F922265&lang=1&m=Eur&ref=97884%2D84284079&fldr=324 )

Yo, un antiguo combatiente de la resistencia, del Ejército Nacional Polaco, seguía paso a paso la vida del nazi Stroop; estaba con él, a su lado, pero al mismo tiempo contra él...
( Kazimierz Moczarski )

El 2 de marzo de 1949, Kazimierz Moczarski, agente de inteligencia de la resistencia polaca durante la ocupación alemana, es encerrado por las autoridades comunistas en una celda de la cárcel de Mokotów, en Varsovia. Allí pasará más de ocho meses en compañía de dos criminales de guerra nazis, el teniente Gustav Schielke, policía y archivero, y el teniente general de la Waffen-SS Jürgen Stroop. Entre un oscuro funcionario y un oficial de la más alta graduación, que tuvo a su cargo, entre otras operaciones, la liquidación del gueto de Varsovia- y contra el que el propio Moczarski, cuando estaba en la resistencia, planeó un atentado-, el largo encierro dio pie a todo tipo de confidencias y contrastes, y permitió al autor una privilegiada visión de los extremos del poder nazi. Una vez en libertad, Moczarski investigó el detallado testimonio que Stroop le había prestado sobre su vida y carrera y descubrió que todo era rigurosamente cierto. Con este material, estructurado en una serie de diálogos, elaboró Conversaciones con un verdugo, que no se publicaría íntegramente hasta 1992 y que constituye un extraordinario documento de la gestación de un paladín del nazismo. " Estas largas conversaciones permiten entrar en la oscuridad de la mente nazi de una manera qsue no consigue ningún otro libro " ( The New York Review of Books )
(Texto: Contraportada del libro)




Desde aquella oscuridad.
Conversaciones con el verdugo: Franz Stangl, comandante de Treblinka.

Gitta Sereny. Ed. Edhasa. Colección: Ensayo histórico. Traducción: Miquel Izquierdo. Isbn: 978-84-350-2698-7. Año: 2009. 575 pág. Español.

Este impresionante testimonio se basa en las entrevistas de Gitta Sereny a Franz Stangl, comandante de los campos de exterminio de Sobibor y de Treblinka. Durante más de setenta horas, a partir de 1972, cuando Stangl se encontraba en prisión después de ser juzgado por genocidio, la autora le entrevistó no sólo a él, sino también a miembros de su familia, a sus amigos, a las personas que le encontraron en su escondite en Brasil y a supervivientes de los campos de concentración. A través de ellas el lector se enfrenta a una de las cuestiones fundamentales del Holocausto, la banalidad del mal, el hecho de que actos de tal horror y crueldad fuesen llevados a cabo por hombres ordinarios.
Treblinka, como los otros campos de la operación que se dio en llamar Aktion Reinhard ( en honor de Heydrich ), Sobibor, Belsec y Chelmno, eran espacios dedicados única y exclusivamente al exterminio sistemático: todos los que llegaban eran inmediatamente asesinados. Stangl decía que en Treblinka se procesaban- es decir, se mataban- 5.000 personas en tres horas. Él lo gestionaba muy eficientemente, aunque luego trató de culpar al sistema, pero quiso estar ahí, aun cuando sabía que lo que se estaba haciendo era malvado.
Sereny es una entrevistadora y una escritora excepcional, y este libro constituye no sólo un documento histórico de primer orden ( Stangl moriría de un ataque al corazón sólo 19 horas después de la última entrevista ), sino un estremecedor viaje al centro del horro que puede albergar el ser humano.
( Texto: Contraportada del libro )






Diario de Spandau.

Albert Speer. Ed. Plaza & Janés. Traducción: Manuel Vazquez y Ángel Sabrido. Isbn: 84-01-33085-8. Año: 1976. 447 pág. Español.




Le dossier Eichmann

Walter Beckers Editor. Kalmthout-Anvers. Prefacios: Edgar Faure, François De Menthon, Dr. Robert Kempner. Introducción: Joseph Billing. Colección: du XXe. Siècle.Buchet/Chaste-Corrêa et C.D.J.C. Paris.  Sin Isbn. Año: 1973. 273 pág.  Francés.

Es una obra realizada por el equipo del Centro de Documentación Judía Contemporánea, bajo la base de sus archivos consagrados al período de la dominación hitleriana en Europa. La introducción se debe a M. Joseph Billig, colaborador del C.D.J.C y del Centro Nacional de Investigación Científica, y autor de la obra en tres volúmenes de la Alemania y el genocidio, aparecida en las Ediciones del Centro.




En aquellas tinieblas . Vol 1º.

Gitta Sereny. Ed.: Unión Editorial (Circulo de Amigos de la Historia). Colección: Grandes tragedias de la Segunda Guerra Mundial. vol. XI. Isbn: 84-225-0088-4. Año:1977. 263 pág.





Généraux allemands parlent, Les...
Ascension et chute des généraux allemands. Leurs récits des événements militaires de 1939-1945

B.H. Liddell Hart. Ed. Stock. Traducción del inglés al francés: Lola Tranec. Sin Isbn. Año: 1949.

Al finalizar la guerra, el autor tuvo la suerte de poder adentrarse en el pensamiento reinante en el campo de operaciones alemán, a través de los interrogatorios realizados a los prisioneros de guerra. Tuvo la posibilidad de entrevistarse con varios generales alemanes. Fruto de estas entrevistas, Liddel Hart ha podido recopilar sus testimonios sobre los acontecimientos concernientes a la guerra, antes de que el tiempo borre los detalles fundamentales. En general, estos oficiales se ajustaban poco a la clásica imágen del militar prusiano de mirada de acero. El único que se aproximaba era Rundstedt, pero sus maneras corteses, tendentes al humor, diluian pronto esta impresión.





Göring.

David Irving. Ed. Planeta. (Altaya). Colección: Memorias de Guerra. Traducción: María Gutiérrez. Isbn: 978-84-487-2416-0. Año: 2008. 612 pág. Español.

Hermann Göring fue uno de los personajes más interesantes e influyentes del siglo XX, además de amigo y mano derecha de Hitler. Fue el artífice de la Gestapo y de los campos de concentración; consiguió amasar una gran fortuna con la que adquirió importantes colecciones de arte y numerosas joyas. Fue un megalómano y un adicto a la morfina convirtiéndose en un personaje grotesco y corrupto.
Los diarios personales y las cartas familiares de Göring, las actas de las conferencias que pronunció durante la guerra, los documentos encontrados en el búnker de Hitler y las siete cartas que escribió desde la celda, son algunos de los documentos que han hecho que el contenido de esta biografía sea mucho más completo que lo anteriormente publicado. En ella, David Irving pone al descubierto el funcionamiento interno de la Alemania nazi.



Goering.

Roger Manvell y Heinrich Fraenkel. Ed. Tempus. Traducción: Xavier Riesco. Isbn: 978-84-92567-16-4. Año: 2009. 525 pág. Español.

Herman Goering - o Göring - es uno de los personajes más fascinantes del Tercer Reich. Jefe de la Luftwaffe y mariscal del Reich, consiguió hábilmente situarse como número dos del régimen nazi; su inteligencia y astucia llegarían a poner en serios aprietos a sus acusadores durante el proceso de Núremberg. Pero, por otro lado, Goering era un excéntrico megalómano, adicto a la morfina. De carácter voluble y fanfarrón, era amante de los uniformes vistosos y las batas de seda, y tenía un león como animal doméstico.
Aunque Goering estaba más interesado en confiscar bienes ajenos - obras de arte, sobre todo - que en planificar asesinatos masivos, su incuestionable participación en los crímenes nazis le llevaría a ser condenado a morir en la horca, aunque conseguiría suicidarse en el último momento. Su profecía de que "en cincuenta o sesenta años habrá estatuas de Hermann Goering por toda Alemania" no se cumpliría.




Hermanos Himmler, Los. Historia de una familia alemana.

Katrin Himmler. Ed. Los Libros del Silencio. Epílogo: Michael Wildt. Traducción: Richard Gross. Colección: El arte de la discusión. Isbn: 978-84-938531-3-6. Año: 2011. 407 pág. Español.

Katrin Himmler creció pensando que en su familia no existía ningún tabú: desde muy joven sus padres se habían encargado de proporcionarle libros suficientes para comprender qué había sido el Holocausto y qué papel había desempeñado su tío abuelo, Heinrich Himmler, en la matanza de millones de personas. Sin embargo, mucho más tarde, cuando era ya estudiante de Ciencias Políticas, descubrió que en su familia se había utilizado la enorme culpa de Himmler para ocultar la verdadera implicación del resto de sus miembros, para proteger tras esa gran vergüenza otras más pequeñas y, en cierto modo, más difíciles de asumir.
El suyo es uno de los libros mejor documentados en torno a los Himmler, nacido de una larga investigación de archivos históricos y familiares, de diarios oficiales y cartas personales. Pero, por encima de todo, es la obra de una mujer que sintió la necesidad de acercarse a la historia de su país y de su familia para poder explicársela a sí misma, y a su hijo, nacido de su matrimonio con un judío. Una mujer que trató de sobreponerse a la culpa y a los silencios para entender las circunstancias personales y políticas que llevaron a los Himmler a tener un papel tan importante en las barbaridades cometidas durante el régimen nazi.
. . .
«Un logrado testimonio que revela a los hermanos Himmler como activos adeptos del nacionalsocialismo y que incluye además a los parientes y conocidos que conformaban el entramado de relaciones que operaba dentro del régimen, al margen de la jerarquía, el rango y la posición de servicio.»Frankfurter Allgemeine Zeitung
«Es inevitable, leyendo este libro, sentir una inquietante incomodidad al descubrir el origen de estos tres hermanos, procedentes de una familia de clase media increíblemente convencional, y cómo, hasta el mismo fin, el único de ellos que sobrevivió a la guerra era capaz de convencerse de que las cosas no habían ocurrido como ocurrieron.»The Sunday Times





Joseph Goebbels.
Vida y muerte.

Toby Thacker. Ed. Ariel. Colección Ariel biografías. Traducción: Efrén del Valle. Isbn: 978-84-344-6914-3. Año 2010. 507 pág. Español.

Por primera vez se publica una biografía basada en nuevos documentos desclasificados: diarios y notas personales. Una obra que arroja nueva luz sobre la personalidad, la vida privada y las relaciones del ministro de Propaganda de Hitler. Joseph Goebbels: vida y muerte sigue el ascenso de Goebbels desde el olvido provinciano de Renania hasta que se convirtió en el portavoz más dinámico del Partido Nazi y, ya en 1933, en ministro de Propaganda de Hitler. Basándose en sus diarios completos (1923-1945), hasta hace poco retenidos en la Unión Soviética, y en otras fuentes, esta novedosa obra ofrece una iluminadora panorámica de la vida de Goebbels. Su adolescencia turbulenta, sus marcados intereses artísticos, la influencia de la cojera en su personalidad, su poderosa capacidad de seducción, sus relaciones con las mujeres o su férrea ideología comparecen en estas páginas para revelar sus claves más internas, sus afinidades y sus antagonismos. Toby Thacker analiza algunas constantes claras en su vida: el amor de Goebbels por la cultura alemana, la obsesión con el ?sacrificio?, su fascinación por Hitler y el odio hacia los judíos que propiciaron un funesto compromiso con la política alemana que culminó en su suicidio, junto a su esposa y sus seis hijos, en el búnker de Hitler en 1945. Una obra de valor inestimable para conocer al que acabó siendo el mayor demagogo del siglo XX.

Toby Thacker es catedrático de Historia Moderna de Europa en la Universidad de Cardiff (Reino Unido). Entre sus obras, pueden señalarse: Music after Hitler, 1945-1955 y The End of the Third Reich: Defeat, Denazification y Nuremberg, 1944-1946.




Mémoires.
Le point de vue du rescapé de Nuremberg.

Franz Von Papen. Ed. Flammarion. Traducción del alemán al francés: Max Roth. Sin Isbn. Año: 1953. 325 pág. Francés.




Memorias.

Albert Speer. Ed.: El Acantilado. Sexta reimpresión. Traducción: Ángel Sabrido. Isbn: 978-84-95359-43-8. Año: 2008. 935 pág. Español.

Albert Speer (Mannheim, 1905 - Londres, 1981), amigo íntimo de Hitler y arquitecto predilecto del régimen, estudió arquitectura en Karlsruhe, Munich y Berlín. En 1931 entró en el Partido Nacionalsocialista Obrero Alemán (NSDAP). En 1937 fue declarado Inspector General de Edificación de la Capital del Reich, en 1942 ministro de Armamento y Munición del Ejército, y un año más tarde ministro de Armamento y Producción Bélica. El Tribunal de Nuremberg le condenó a 20 años de cárcel y estuvo en Spandau hasta 1966. Acantilado ha publicado sus Memorias (2002).

Cuando Albert Speer fue condenado por el tribunal de Nuremberg, en 1948, a veinte años de prisión, Hugh Trevor-Roper escribió: «Ahora probablemente tendrá la oportunidad de escribir su autobiografía. Serán las únicas memorias del Tercer Reich que, siendo de gran valor, además invitarán a la lectura.» El libro que hoy presentamos es la crónica apasionada de un hombre que durante doce años estuvo unido a Adolf Hitler por una relación única aunque de distinto signo: como arquitecto remodelador de la ciudad de Berlín, capital del Imperio, como amigo próximo en las tertulias de la Cancillería del Reich, como tecnócrata y organizador de una prodigiosa estructura armamentística y, a la vez, como un inesperado opositor. El documento que hoy presentamos es sin duda uno de los más valiosos para entender un período turbulento de nuestra historia reciente.
( Textos: Solapa interior y contraportada libro ).




Memorias del mariscal de campo Kesserling.

Albert Kesserling. Ed. Tempus. Introducción: Kenneth Macksey. Prólogo: James Holland. Traducción: Victoria Hornillo. Isbn: 978-84-922567-09-6. Año: 2009. 457 pág. Español.

Albert Kesselring ( 1885-1960 ), mariscal de campo alemán, afable y extrovertido, era conocido como "el sonriente Albert". Nació en Marktsteft, hijo de padres profesores. Se unió al Ejército alemán en 1904. Durante la Primera Guerra Mundial sirvió en varios mandos de cuerpos y divisiones. En 1936 fue nombrado jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Aéreas. Participó en las campañas de Polonia y Francia. Durante la Batalla de Inglaterra se le encargó dirigir la ofensiva aérea sobre Londres. En diciembre de 1941 fue nombrado comandante en jefe Sur, al mando de todas las fuerzas aéreas del Mediterráneo, repartiéndose con el mariscal Rommel la dirección de la campaña de África. En otoño de 1943 recibió el mando sobre las fuerzas alemanas en Italia, en donde supo organizar una férrea defensa a lo largo de la península, obstaculizando el avance de los Aliados. El 5 de octubre de 1944 resultó gravemente herido en un accidente. Una vez recuperado, en marzo de 1945, fue nombrado comandante en jefe del Frente Occidental y posteriormente comandante en jefe Sur. Tras la rendición alemana, fue encarcelado en Italia. Condenado a muerte como criminal de guerra en 1946, se le conmutó la pena por la de cadena perpetua, aunque fue liberado en 1952 por razones de salud. Al año siguiente publicó su autobiografía.

Pese a que su nombre no posee la aureola mítica de otros generales alemanes, como Rommel, Von Manstein o Guderian, el mariscal Albert Kesselring está considerado por los expertos como uno de los talentos militares más sobresalientes de la contienda de 1939-1945.
Su mando enérgico y extremadamente eficaz quedó demostrado en todos los escenarios en los que participó, pero especialmente durante la campaña de Italia. Allí, con unos medios muy reducidos, logró establecer un plan defensivo que acabó con la paciencia de los Aliados, convirtiendo su avance en una lenta y dolorosa sangría.
En estas Memorias, Kesselring revela las claves de sus éxitos en el campo de batalla, ofreciendo además una visión insólita de algunos capítulos de la guerra, como la ofensiva aérea sobre Londres, la campaña africana de Rommel o la represión contra la población civil italiana por su apoyo a los partisanos. Su testimonio, reflejado en estas páginas, se ha convertido en una herramienta imprescindible para comprender estos y otros episodios de la Segunda Guerra Mundial.
( Texto: Solapa interior o contraportada del libro )




Memorias. Hitler y el Tercer Reich vistos desde dentro.

Albert Speer. Ed. Plaza & Janés. Colección: Arca de Papel, nº 35. Traducción: Ángel Sabrido. Isbn: 84-01-41035-5. Año: 1973. 716 pág. Español.

Albert Speer nos presenta en esta obra el relato de la vida de un hombre que estuvo unido a Hitler durante doce años de una manera única en su género: como amigo de las mesas redondas nocturnas que se celebraban en la Cancillería del Reich y en el "Berghof"; como tecnócrata y organizador de un milagro de armamento contemplado con asombro, y, por fin, como un oponente inesperado y pleno de efectividad. Así, pues, Albert Speer dispuso de un lugar ideal de observación desde el comienzo hasta el hundimiento del Tercer Reich.





Mengele. El médico de los experimentoss de Hitler.

Gerald L Posner / John Ware. Ed. La Esfera de los Libros. Colección: Bolsillo, nº 29. Traducción: Ana Mendoza. Isbn: 84-9734-292-5. Año: 2005. 569 pág. Español.

Joseph Mengele ( 1911-1979 ), jefe médico del campo de Auschwitz de 1943 a 1945, se ha convertido en el símbolo de la perversión de la medicina en la época del Tercer Reich y en un activo exponente de las teorías racistas del pensamiento nazi.
Sus famosos experimentos con bebés y gemelos de origen judío o gitano en busca de tesis que confirmaran la supremacía y depuración de la raza aria le llevaron a alcanzar la notoriedad y la infamia. Su sonrisa burlona y su tacto, suave pero mortal, hicieron que se le apodara "el Ángel de la Muerte"
Esta exhaustiva biografía recoge el testimonio de sus colaboradores, familiares e incluso víctimas. Además, compila numerosas cartas, fotografías y diarios -muchos de ellos inéditos- que bien podrían haber servido como pruebas irrefutables de la barbarie de sus crímenes en un juicio que nunca llegó a celebrarse.
(Texto: Contraportada de libro).






Mujeres de Hitler, Las.
Gerda Bormann, Lina Heydrich, Unity Mitford, Karoline Rascher, Hanna Reitsch y Winifred Wagner.

Anna Maria Sigmund. Ed. Plaza & Janés. Traducción: Lluís Miralles de Imperial. Isbn: 84-01-30520-9. Año: 2003. 271 pág. Español.

Aunque el Tercer Reich limitaba la esfera de acción de las mujeres a la vida privada, hubo un puñado de ellas que sirvió a Hitler de manera distinta al resto de sus compatriotas: Gerda Bormann, madre de diez hijos, aleccionaba a su marido sobre cómo tener amantes y luchó a favor de la poligamia; la aviadora Hanna Reitsch fue la precursora de los vuelos kamikazes y no dudó en aterrizar en un Berlín asediado por las bombas, en plena puerta de Brandeburgo, para intentar salvar a Hitler en el último momento; la fanática aristócrata inglesa Unity Mitford, eterna rival de Eva Braun, trabajó como enlace diplomático, y el estallido de la guerra entre Inglaterra y su segunda patria, Alemania, la llevó a un final desesperado; Lina Heydrich, a quien incluso algunos mandatarios del régimen temían; Winifred Wagner, heredera del genial músico, ejerció de maestra de ceremonias de Bayreuth y hasta el último momento permaneció fiel a Hitler, a quien llamaba cariñosamente «Wolf», y, finalmente, Karoline Rascher, casada con el siniestro doctor Rascher, se dedicó a secuestrar niños ante la imposibilidad de tener hijos.

Después del éxito de Las mujeres de los nazis, Anna Maria Sigmund vuelve a sorprendernos con las fascinantes vidas de unas mujeres que, por una razón u otra, no dudaron en abrazar uno de los regímenes más abyectos y antifeministas de la historia.






Nazi perfecto, El.
El descubrimeinto del secreto de mi abuelo y del modo en que Hitler sedujo a una generación.

Martin Davidson. Ed. Anagrama. Colección Argumentos, nº 436. Traducción: Jaime Zulaika. Isbn: 978-84-339-6338-3. Año: 2012. 405 pág. Español.


Todas las familias tienen sus secretos, y su novela. Y cuando empezamos a rastrear nuestros orígenes, esperamos encontrar héroes, aventureros, personajes que podríamos admirar, de los que heredar el valor, la osadía, la nobleza. ¿Pero qué sucede cuando, investigando a un abuelo encantador aunque sospechoso, y a quien protege toda la familia, el detective se encuentra con una ilustración del mal o, más exactamente, de la banalidad del mal? Durante más de cincuenta años, la familia de este nazi perfecto había conseguido guardar el secreto, hasta el día en que Martin Davidson, su nieto escocés, decidió enfrentarse a la verdad. Y se dedicó a investigar quién y qué había sido realmente su abuelo materno, un joven dentista de Berlín que a los diecinueve años ya era un nazi ferviente y militante, y se afilió al partido tan pronto como lo legalizaron, siete años antes de que Hitler llegara al poder. Y éste es el relato de esa investigación, que no es sólo la implacable, minuciosa reconstrucción de la vida y hazañas de uno de esos miles de nazis anónimos, imprescindibles cuadros medios, pilares y engranajes de una maquinaria infernal, sino también de sus fascinaciones y deseos, de todo aquello que les hizo ser lo que fueron, y hacer lo que hicieron. Pero el propósito de su autor también es, como él mismo lo dice, no permitir que escapen a la condena con la excusa de sus circunstancias y del momento histórico, iluminar el mal que hasta los hombres insignificantes pueden hacer en las épocas en que la historia enloquece... «Con su viaje al oscuro fondo del pasado de su abuelo, Davidson ha construido un relato apasionante y perturbador» (Dominic Sandbrook, The Telegraph).«Puede que el protagonista de este libro no pusiera su mano en las llaves de gas de Auschwitz, pero su corazón estaba con aquellos que lo hicieron. No debe de haber sido fácil para su nieto contar su historia, pero lo ha hecho con una sinceridad y un valor admirables. El nazi perfecto es una gran obra» (Jonathan Yardley, The Washington Post).«Un libro valiente y repulsivo a la vez, que nos proporciona una visión exhaustiva, y de una morbosa fascinación, sobre las circunstancias que llevaron a personas comunes y corrientes a hundirse en la locura hitleriana, y convertirse en monstruos» (Mark Smith, Herald Scotland).«Uno de los libros más inquietantes que se han escrito sobre el Tercer Reich... Son dos historias en una, y ambas fascinantes: la de la transformación del dentista en un férreo oficial de las SS, y la de la pesquisa y los hallazgos de su nieto. Y entrelazadas constituyen una lectura estremecedora, inolvidable» (Simon Schama).
Biografía del autor:
Martin Davidson, licenciado por la Universidad de Oxford, cineasta y autor especializado en temas históricos y culturales, es también el encargado de la sección de Historia de la BBC. Ha dirigido numerosos programas para la BBC como Albert Speer: The Nazi Who Said Sorry, Leni Riefenstahl?s Triumph of the Lie y The Nazis and ?Degenerate Art?, y fue el productor ejecutivo de la exitosa serie A History of Britain de Simon Schama.





Nazis en Chile, Los.

Víctor Farías. Ed. Seix Barral. Colección: Los Tres Mundos. Historia. Isbn: 84-322-0849-3. Año: 2000. 586 pág. Español.

Víctor Farías estudio Filosofía y Germanística en Santiago de Chile (1957-1961), y se doctoró en Filosofía durante su estadía en Friburgo de Brisgovia (1963-1971) con un extenso trabajo sobre Franz Brentano. Allí fue alumno de Eugen Fink, Martin Heidegger y Raimen Marten. Profesor en Chile (1971-1973) y desde 1974 profesor de la Freie Universität (Berlín). Su libro Heidegger y el nazismo (1987;1999), publicado en diez países y en varias ediciones, es un clásico de la discusión histórico-filosófica internacional. De relevancia es también su interpretación de Cien años de soledad (Los manuscritos de Melquíades) (1981), su «descubrimiento» y revaloración de la obra temprana y poscrita de Jorge Luis Borges, La metafísica del arrabal (1992), y Las actas secretas (1994), sus reflexiones sobre los vínculos ideológicos entre J. L. Borges y el criptofascismo de Ernst Jünger (La estética de la agresión, 1984). También ha despertado gran interés su edición de la obra juvenil de Pablo Neruda Cuadernos de Tamuco (Seix Barral, 1996). En torno a Víctor Farías se ha formado en Berlín un grupo de jóvenes investigadores especializados en los problemas históricos y filosóficos del nazismo y el racismo en relación con Latinoamérica, de cuyo trabajo han surgido obras científicas muy importantes.

¿Qué semilla sembraron los nazis alemanes en Chile y cómo fructificó? El talento de un investigador de la Historia se mide por las nuevas preguntas que formula y en encontrar para cada respuesta el documento que prueba y testifica la verdad. Éste es el método empleado por el filósofo e historiador Víctor Farias desde la Universidad de Berlín. Después de resumir una inmensa cantidad de documentos inéditos, el autor cuenta en este apasionante y revelador libro la relación de Chile con el Tercer Reich. Describe las complejas implicaciones de la infiltración nazi en las instituciones políticas, científicas, militares y culturales chilenas. Documenta por primera vez la vasta actividad del partido NSDAP en Chile y cómo llegó a convertirse en la organización nazi más numerosa y eficiente de América Latina. Víctor Farias cuenta cómo se desarrollaron los experimentos raciales nazis con niños chilenos, las entusiastas actividades del cuerpo diplomático de Chile, el soborno de las altas autoridades políticas de la nación, la presencia de médicos chilenos en los campos de concentración y trabajo alemanes, la asistencia de magistrados de las Cortes de Justicia chilena a los juicios del Tribunal del Terror (Volksgerichtshof), las redes del espionaje alemán, el trabajo que altos oficiales de las Fuerzas Armadas chilenas desarrollaron en las instituciones nazis y, por último, la sorprendente correspondencia entre Salvador Allende y Simon Wiesenthal sobre los alemanes nazis refugiados en Chile y el carácter internacional de la jurisdicción.
( Textos: Solapa interior del libro y contraportada )






Oscuro pasado de Kurt Waldheim, El.

Robert Edwin Herzstein. Ed. Ediciones B. Colección: Serie Reporter, nº 17. Traducción: Rosa Arruti. Isbn: 84-406-0242-1. Año: 1988. 269 pag. Español.

¿Por qué un ex oficial del Tercer Reich ocupó durante años el máximo cargo de las Naciones Unidas?. ¿Quién protegió la carrera del ex teniente Kurt Waldheim hacia la secretaría general de la ONU?. ¿Por qué se ignoró su pasado durante cuarenta años? ¿Por qué ahora de repente se recuerda?. Este libro revela las pistas de esos años desaparecidos en la vida del actual presidente de Austria ( el libro fue publicado en 1988 ) y de algunas respuestas claves. Durante cuatro décadas, Kurt Waldheim pudo disfrutar hasta tal punto de su pasado que incluso desapareció de la biblioteca de su universidad la tesis doctoral que ponía en evidencia sus simpatías, reales o estratégicas, con la política del Tercer Reich. Robert E. Herzstein, un reconocido especialista en la historia del nazismo, ha desentrañado el pasado oculto de Kurt Waldheim y puesto en evidencia su complicidad, al menos pasiva, con las atrocidades cometidas por la máquina bélica de la Wehrmacht en los países ocupados. La historia oculta de Kurt Waldheim revela la increible trayectoria de un hombre que supo adaptarse con frío cálculo a cualquier circunstancia, más allá de toda consideración moral y de todo ideal político.
( Texto: Contraportada del libro )





Padre de un asesino, El.

Alfred Andersch. Ed. Belacqua. Colección la otra orilla. nº 11.Traducción: María Ángeles Grau. Isbn: 84-96326-84-3. Año: 2006.

Es necesario advertir que estamos ante una historia basada en hechos reales, y que uno de los protagonistas es el profesor Himmler, padre del futuro dirigente nazi y organizador del genocidio judío.

Este relato, impactante y devastador, se desarrolla en un colegio de Munich, durante la clase de griego, en el instante en que irrumpe el viejo Himmler estableciendo con varios alumnos un pulso malvado y cruel. El narrador, que empieza siendo anónimo y atento observador de la violencia psicológica y moral, acaba convirtiéndose en su principal víctima. Todo esto procesado y transformado por la escritura de Alfred Andersch con un estilo directo, vivo y meticuloso que consigue hacer partícipe al lector del oprobio y l ahumillación experimentada por los alumnos de esta escuela de Baviera que comenzaba a asistir, impasible, al ascenso del nazismo al poder.





Perdedores.
Testimonio de alemanes y japoneses durante la Segunda Guerra Mundial.

Cawthorne, Nigel. Ed. Sello Editorial. Traducción: Daniel Aldea Rossell. Isbn: 978-84-15132-03-5. Año: 2011. 335 pág. Español.


Perdedores es el emocionante relato en primera persona de unos cuantos de los millones de personas que combatieron contra los Aliados en la Segunda Guerra Mundial. Recurre a las auténticas voces de los protagonistas, soldados y civiles alemanes y japoneses, para relatar sus experiencias. Sus palabras salen de diarios, cartas, informes de interrogatorios, entrevistas y memorias personales. Fascinante e instructivo, Perdedores revela cómo fue el conflicto para dos pueblos conducidos al desastre por unos líderes fanáticos y ávidos de poder.
( Texto: Contraportada del libro )




Problema de la culpa, El
Sobre la responsabilidad política de Alemania.

Karl Jaspers. Ed. Paidos. Colección: Pensamiento Contemporáneo, nº 52. Introducción: Ernesto Garzón Valdés. Traducción: Román Gutiérrez Cuartango. Isbn: 978-84-493-0561-0. Año: 2011. 133 pág. Español.


En la Universidad de Heidelberg, durante los meses de enero y febrero del semestre de invierno de 1945-1946, Karl Jaspers dictó un curso sobre «la cuestión de la culpa y la responsabilidad política de Alemania» cuyo texto se publica en este libro. La distinción que Jaspers introdujera entre culpa penal, moral, política y metafísica constituye un fecundo punto de partida para el análisis de los problemas filosófico-políticos que plantea el paso de la dictadura a la democracia. Desde una perspectiva individualista, ajena a toda sustancialización holística de entes colectivos, Jaspers testimonia en este ensayo su fe en la razón y su rechazo de todo tipo de mesianismo político, que fatalmente conduce a la destrucción de la autonomía personal y de la dignidad humana.

Biografía del autor
Karl Jaspers nació en 1833 en Oldenburg, Alemania. Estudió medicina y, después de trabajar en el hospital psiquiátrico de la Universidad de Heidelberg, ingresó como ?Privat-dozent? de psicología en la Facultad de Filosofía de la misma Universidad. Fue depuesto en 1937 por su oposición al régimen nacional-socialista, y repuesto en 1945. Desde 1948 fue profesor en la Universidad de Basilea. Murió en 1969. El autor de la introducción, Ernesto Garzón Valdés, es profesor del Instituto de Ciencias Políticas de la Universidad de Maguncia.




Sept hommes a l'aube.

Alan Burgess. Ed. Albin Michel. Traducción del inglés al francés: Marie Tadié. Sin Isbn. Año: 1962. 319 pág. Francés.

En 1942, Checoslovaquia está en manos del general de las S.S Heydrich, llamado por Hitler " el hombre con el corazón de hierro ". Reinhard Heydrich era uno de los hombres más poderosos y temidos de Alemania. Controlaba, a través de la Gestapo, la policía secreta, los archivos y el dispositivo de terror conocido bajo las iniciales R.S.H.A. Toda la policia alemana estaba salpidada de hombres de Heydrich. Los propios Hitler y Himmler le temían en el fondo. Era la piedra angular sobre la que giraba el régimen nazi y el maestro de los títeres del Tercer Reich.
Para salvar al pueblo checho y a los aliados, era necesario que este hombre muriera. Dos checos, Jan Kubis y Josef Gabchik- uno granjero de Moravia, el otro cerrajero de Eslovaquia- fueron lanzados en paracaidas para cumplir esta misión, que significaba, para ellos, un suicidio. El indomable heroismo de estos dos jovenes, que libraron al mundo de un monstruo, y murieron, tras una resistencia desesperada, en la cripta de una iglesia de Praga, las incroibles peripecias de su aventura, son relatadas en Siete hombres al alba ( Sept hommes a l'aube ).





Sous le signe de la croix Gammée.
Brève histoire des crimes de guerre nazis.

Lord Russell of Liverpool. Ed. Les amis du livre ( genève ). Traducción del inglés al francés: Claude Sirven. Sin Isbn. Año: 1956. 333 pág. Francés.






Todos los hombres del Führer.
La élite del nacionalsocialismo ( 1919-1945 ).

Ferrán Gallego. Ed. Random House Mondadori. Colección: Debolsillo Historia, nº 201. Isbn: 978-84-8346-573-8. Año: 2011. 575 pág. Español.


Un sistema político, económico, social, militar y cultural tan complejo como el nazismo sólo pudo levantarse gracias a la decidida participación de muchas personas. Himmler, Göring, Rosenberg, Goebbels, Drexler, Strasser, Röhm, Speer, entre otros destacados jerarcas nacionalsocialistas, fueron algunos de los responsables de la construcción de aquella barbarie. Sin ellos, Hitler, el Führer, su conductor, no hubiera podido sembrar el tempor en su propio país y en Europa.
Como explica el profesor Gallego en la brillante conclusión de este trabajo -destinado a convertirse en un clásico de la historiografía española sobre la materia- el nacionalsocialismo fue un proyecto social que se instaló en la modernidad y que procedía de sus mismas actitudes culturales.
( Texto: contraportada del libro )

Ferran Gallego (Barcelona, 1953) es doctor en historia contemporánea y profesor de historia del fascismo en la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha publicado: Los orígenes del reformismo militar en América Latina (1991), Ejército, nacionalismo y reformismo en América Latina (1992), L#extrema dreta. Detectar i debatre els trets bàsics del feixisme (1999), De Múnich a Auschwitz (Plaza & Janés, 2001; DeBolsillo, 2006), Por qué Le Pen (2002), Democracia y extrema derecha en Francia e Italia. Neofascistas (Plaza & Janés, Premio Así Fue 2004; DeBolsillo, 2007), De Auschwitz a Berlín (Plaza & Janés, 2005; De- Bolsillo, 2006), Ramiro Ledesma Ramos y el fascismo español (2005), La extrema derecha española, 1973-2005 (2005), Todos los hombres del Führer (Debate, Premio Internacional de Ensayo Caballero Bonald, 2006; DeBolsillo, 2008), La crisis del antifascismo. Barcelona, mayo de 1937 (Debate, 2007; DeBolsillo, 2008) y La gran ilusión (2008), además de numerosos artículos sobre el populismo latinoamericano y el fascismo alemán. Como editor ha publicado Pensar después de Auschwitz (2004) y, con Francisco Morente, Fascismo en España. Ensayos sobre los orígenes sociales y culturales del franquismo (2005). Tiene en su haber el Premio de Periodismo El Correo 2002 por su artículo «El País Vasco, territorio moral», y es autor de tres libros de poemas: Cuerpo en falso (1984), El beneficio de la duda (2000) y Al otro lado del paraíso



Villa, el lago, la reunión, La.
La conferencia de Wannsee y "la solución final".

Mark Roseman. Ed. R.B.A. Traducción: Claudio Molinari. Isbn: 84-7901-803-8. Año: 2002. 219 pág. Español.

El 20 de enero de 1942, en una villa a orillas del Wannsee, un lago del Berlín suburbano, tuvo lugar una de las reuniones más terribles de la historia de la humanidad. Esta reunión, presidida por Reinhard Heydrich y organizada por Adolf Eichmann, congregó a los representantes de los principales organismos nazis de la Europa del este. El objetivo: forjar un plan que peinaría Europa de este a oeste en busca de judíos, un plan que conduciría a la "SOLUCIÓN FINAL" de forma consecuente y sistemática.
La villa, el lago, la reunión, es una obra excepcional que desvela, por primera vez, cómo, cuándo y por qué se concibió uno de los grandes crímenes de la historia del siglo XX. Este hecho, hasta ahora desconocido, cambió para siempre el rumbo de la historia.





Yo, comandante de Auschwitz.

Höss, Rudolf. Ed. Ediciones B. Introducción de Primo Levi. Traducción: Juan Esteban Fassio. Isbn: 978-84-666-4189-0. 2009. 293 pág. Español.

Rudolf Höss ( 1900-1947 ) fue comandante del campo de exterminio de Auschwitz. Educado en una familia de firmes creencias católicas, se alistó voluntario en la Primera Guerra Mundial y recibió varias condecoraciones, entre ellas la Cruz de Hierro. Tras la guerra se casó y tuvo hijos. Considerado un ciudadano modélico, ayudó a organizar el Partido Nacionalsocialista Alemán de los Trabajadores en 1922. en 1923 fue condenado por asesinato y salió amnistiado en 1928. en 1933 solicitó ser miembro de las SS y fue aceptado en 1934, siendo destacado a la vigilancia de los campos de concentración, y en especial de Dachau. En 1939 fue nombrado comandante del nuevo campo de Auschwitz, donde organnizó los asesinatos en masa desde 1940 hasta finales de 1943, período en que estuvo en contacto con Josef Mengele. Al finalizar la guerra huyó disfrazado, pero la Policía Militar británica lo capturó en marzo de 1946, y fue conducido a Núremberg. En el trasncurso del juicio, los prisioneros supervivientes que testificaron contra él lo definieron como una persona acostumbrada a desenvolverse con frialdad y desapasionamiento. Sus memorias, que aquí presentamos, fueron redactadas en la prisión de Cracovia mientras esperaba a ser procesado. El 2 de abril de 1947 fue condenado a muerte, y acogió la sentencia con aparente indiferencia. Lo ahorcaron en el antiguo campo de exterminio de Auschwitz días más tarde.
Yo, comandante de Auschwitz es el autorretrato de uno de los personajes más monstruosos de todos los tiempos: Rudolf Höss, el hombre que seguramente sabía más sobre el modo en que los nazis intentaron llevar a cabo la así llamada "solución final".
( Texto procedente de la solapa interior de la portada y de la contraportada del libro )






Yo fuí conficente de Himmler.

Félix Kersten. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Traducción del sueco: Frans Vives. Sin Isbn. Año: 1948. 161 pág. Español.

Félix Kersten (Tartú-Estonia: 1898 -f. 1960) fue un terapeuta alemán nacionalizado finlandés, médico personal de Heinrich Himmler. Doctor en masaje terapéutico, una de las pocas personas que pertenecieron al círculo de hierro de Heinrich Himmler, por circunstancias profesionales, su vida corrió paralela a la del líder nazi.
Kersten fue famoso por su reconocido don de sanar con las manos y haber negociado con el Reichfuhrer Heinrich Himmler la vida de miles de condenados al exterminio durante la Segunda Guerra Mundial. Su historia de ribetes emotivos es impresionante y está avalada por eruditos ingleses y los gobiernos sueco, holándes e israelí.
Su historia es algo similar a la del comerciante alemán Oskar Schindler. Kersten logró, gracias a su influencia en las altas esferas de las SS, arrebatar miles de vidas a la Gestapo, y a los campos de concentración, no sin poner en riesgo su vida en innumerables ocasiones.
Información: Wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9lix_Kersten



2.- EL PESO DE LA CULPA COLECTIVA.






Anatomía del Tercer Reich.
El debate de los historiadores.

Álvaro Lozano. Ed. Melusina. Isbn: 978-84-15373-01-8. Año: 2012. 285 pág. Español.


Adolf Hitler entró en la historia mundial con un programa de agresión internacional y exterminio a una escala hasta entonces desconocida pero, ¿qué sabemos, en realidad, de este período negro de la historia?, ¿de qué documentos y testimonios disponemos?, ¿cabe achacar el horror de una guerra mundial a un solo individuo?, ¿a quién corresponde la responsabilidad moral del Holocausto?, ¿a Hitler? ¿A los alemanes? ¿A todos los europeos? ¿Podría un día el nazismo resurgir de sus cenizas?

Álvaro Lozano recoge en esta obra una reflexión profunda y absolutamente esclarecedora de lo que sabemos a día de hoy sobre el horror nazi. El Tercer Reich es, sin duda, un acontecimiento decisivo en la historia contemporánea y sus consecuencias reverberan hasta nuestros días; de ahí la importancia de entender su verdadera naturaleza y sus consecuencias.

El lector encontrará en Anatomía del Tercer Reich una obra de referencia que intenta dilucidar todos los enigmas que dejó atrás la derrota incondicional del «Reich de los mil años» en mayo de 1945.






Aquellos hombres grises.
El batallón 101 y la Solución Final en Polonia.

Christopher R. Browning. Ed. Edhasa. Colección Ensayo histórico. Traducción: Montse Batista. Isbn: 84-350-2636-1. Año: 2002. 426 pág. Español.

En los últimos años, la bibliografía acerca de la segunda guerra mundial y el Holocausto no ha dejado de crecer, probablemente porque al hacer balance del siglo XX han cobrado un relieve y una importancia crucial.
Sin embargo, si la presente obra de Browning ha sorprendido a propios y extraños, y ha provocado una encendida polémica, es por el peculiar enfoque con que aborda los asesinatos masivos de judíos que asolaron Polonia entre julio de 1942 y noviembre de 1943, cuando 39.000 judíos fueron ejecutados y otros 44.000 fueron deportados a Treblinka.
En Aquellos hombres grises, Browning se enfrenta a una pregunta tan estremecedora como interesante: ¿Cómo fue posible que una unidad formada por profesionales alemanes de clase media, el Batallón 101, se convirtiera en un grupo de asesinos despiadados capaces de semejante atrocidad?. Mediante la minuciosa reconstrucción de la historia de esos hombres grises y de los interrogatorios a que fueron sometidos doscientos de ellos en la década de 1960, Browning nos ofrece más temas de reflexión acerca del ser humano que respuestas categóricas.
( Texto: Contraportada del libro )

Browning, Christopher es profesor de Historia en la Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill y se ha convertido en uno de los más reputados especialistas en el antisemitismo nazi merced a obras como The Final Solution and the German Foreign Office (1978), the Path to Genocide (1992), Nazi Policy, Jewish Workers, German Killers (2000), The Origins of de final Solution (2004) y everyday Lasts a Years (2007), entre otras.


                                     


De alemanes a nazis. 1914-1933.

Peter Fritzsche. Ed. Siglo veintiuno editores (XXI). Colección: Historia y Cultura. Traducción: Jorge Salvetti. Isbn: 978-987-1220-43-4. Año: 2006. 257 pág. Español.

¿Por qué los alemanes apoyaron masivamente a Hitler? Este libro expone los motivos por los cuales los nazis fueron tan populares en Alemania y desarrolla un enfoque inédito del advenimiento del nazismo que no fue, como se sostiene tradicionalmente, producto de una situación de emergencia extrema provocada por la crisis política y económica vivida luego de 1914.
Para el historiador, más que el odio y el miedo, fueron la esperanza y el optimismo los elementos apelados por los nazis que, afirmados en una corriente de entusiasmo patriótico, voluntad de participación y sacrificio llevaron a la consolidación del movimiento de masas que cambió la historia del siglo XX.
Sólidamente fundamentado, mediante una narración ágil y efectiva, que combina el uso del detalle cotidiano y el trabajo de archivo, De Alemanes a Nazis reconstruye el clima de movilizaciones callejeras, la exaltación nacionalista y la democratización de Alemania en cuatro momentos: julio de 1914, noviembre de 1918, enero y mayo de 1933. En torno de ellas se analiza el proceso de configuración de identidades políticas desde el fin del Imperio hasta la consolidación del nazismo.
( Texto: pág. web siglo veintiuno editores http://www.sigloxxieditores.com.ar/fichaLibro.php?libro=978-987-1220-43-4 )

¿Cómo lograron los nazis, en pocos años, el apoyo masivo de la población alemana?. Para Peter Fritzsche no se trató de un accidente ni fue una derivación desdichada del desastre económico o la crísis política. Tampoco la consecuencia de la hostilidad de Hitler hacia los judíos. No fueron el odio y el miedo, sino la esperanza y el optimismo, a los que los nazis apelaron de manera original y eficaz, afirmados en una corriente de entusiasmo patriótico, voluntad de participación y sacrificio nacida al comienzo de la Primera Guerra Mundial y reforzada en 1918, cuando la República de Weimar sucedió al Imperio. En ese itinerario, concluido en 1933 con la reformulación de las promesas de 1914, se perfilan los motivos por los que los nazis fueron tan populares en Alemania y se transformaron en una alternativa política aceptable para los habitantes de un país democrático.
De alemanes a nazis reconstruye el clima de las movilizaciones, la exaltación nacionalista y la democratización de Alemania en cuatro momentos: julio de 1914, noviembre de 1918, enero y mayo de 1933. En torno a ellas se analiza el proceso de configuración de identidades políticas desde el fin del Imperio hasta la consolidación del movimiento de masas que cambió la historia del siglo XX. Este trabajo, sólidamente fundamentado, estructurado como un drama colectivo, desarrolla un enfoque inédito del advenimiento del nazismo mediante una narración ágil y efectiva, combinada con el uso del detalle cotidiano y el trabajo de archivo.
( Texto: Contraportada del libro )




Naître coupable, naître victime.

Peter Sichrovsky. Ed. France Loisirs. Traducción del alemán al francés: Klaus Schuffels y Alain Brossat. Prefacio: Gilles Perrault. Isbn: 2-7242-3971-7. Año: 1988. 323 pág. Francés.

Las secuelas del III Reich no se han borrado, perduran en la vida de las víctimas, de los asesinos y de sus hijos. Veintiocho testimonios de hijos de nazis y de jóvenes judíos de Alemania y Austria nos dan la prueba. Este libro es una suerte condensada de la condición humana, de sus contradicciones, de su complejidad, de su riqueza y de su crueldad. Nada de teoria, se trata de seres humanos que hablan de ellos mismos con palabras tan justas que a menudo golpean el corazón.
Pero a traves de estos testimonios intimos, de estos destinos singulares a menudo trágicos, vemos como se ponen en juego varios fenómenos colectivos, en particular, los que tienen que ver con la transmisión de los problemas de generación en generación. Algo a tener muy en cuenta para comprender nuestra historia y afrontar el futuro.





No sólo Hitler.
La Alemania nazi entre la coacción y el consenso.

Robert Gellately. Ed. Crítica (Planeta DeAgostini). Colección: Biblioteca II Guerra Mundial. Traducción: Teófilo de Lozoya. Isbn: 84-674-2076-6. Año: 2006. 437 pág. Español.

Desde hace más de cincuenta años, la imagen que tenemos de la Alemania nazi es la de una sociedad uniformizada cuya lealtad al régimen se debía a una combinación de adoctrinamiento ideológico, llevado a cabo por un formidable aparato de propaganda, y de terror organizado a cargo de una no menos formidable policía secreta. Los crímenes nazis, a su vez, se han descrito casi siempre como las aberraciones de un puñado de dirigentes enloquecidos que habían conseguido hipnotizar a las masas. Pero Robert Gellately nos muestra en este libro revelador que en realidad el régimen nazi se asentaba en un amplio consenso popular que se inició con el acceso de Hitler al poder en 1933, se mantuvo cuando se creó la Gestapo y se instalaron los campos de concentración y se prolongó hasta las últimas semanas de la guerra. Frente a la piadosa aceptación tradicional de que los alemanes «no sabían lo que pasaba», el profesor Gellately documenta inequívocamente en estas páginas cómo buena parte de la sociedad alemana aceptó y participó en el terror y muestra cómo lejos de ocultar sus campañas racistas y represivas al pueblo alemán, los nazis las airearon cumplidamente en los periódicos y en las calles. Al explicarnos, por fin, el verdadero papel que desempeñaron muchos alemanes de a pie en el aparato del terror nazi, este libro ilumina con una nueva luz unos acontecimientos horribles pero cruciales en la historia de Europa. Como dice Christopher Simpson en el Washington Post, «De los miles de libros que se han escrito sobre el holocausto y el nazismo, hay sólo un puñado imprescindible para cualquiera que desee entender el patético y sangriento siglo XX. El de Robert Gellately es uno de ellos».






Nosotros. Los hijos de Eichmann. Gunther Anders. Paidós Ediciones. Colección: Contextos. Traducción: Vicente Gómez Ibáñez. I.S.B.N.: 9788449311497. Año: 2001. 97 páginas. Español.

Adolf Eichmann fue el principal responsable del transporte de los judíos que vivían en el ámbito de dominio alemán a los campos de exterminio masivo. En esta carta abierta a su hijo Klaus, Günter Anders se enfrenta con la pasión que le es propia a este retazo de ignonimia de nuestra historia y llega a la conclusión de que no es cosa del pasado, pues todos nosotros somos hijos del mundo de Eichmann: el de las máquina de exterminio, cuyos monstruosos efectos sobrepasan nuestra capacidad de representación.

Günther Anders (Breslau, 1902 - Viena, 1992) fue un importante filósofo e intelectual del siglo XX. De origen judío, Günther Anders (nacido Stern) combatió la Primera Guerra Mundial a los 16 años, tras lo cual estudió filosofía, con profesores tan insignes como Husserl, Heidegger o Cassirer. La obra de Günther Anders –primer marido de Hannah Arendt- nos revela la figura de un intelectual comprometido con la lucha contra el horror y la sinrazón.





El precio de la culpa.
Cómo Alemania y Japón se han enfrentado a su pasado.

Ian Buruma. Ed. Duomo. Colección Perímetro. Traducción: Claudia Conde. Isbn: 9788492723430. Año: 2011. 432 pág. Español.

¿Qué se debe hacer cuando el pasado recuerda las atrocidades cometidas durante la Segunda Guerra Mundial? ¿Por qué los japoneses se sienten víctimas mientras que los alemanes se sienten culpables? En El precio de la culpa, Ian Buruma analiza el modo en que Alemania y Japón han afrontado el peso de la guerra y explora las causas de sus actitudes y reacciones a través del cine, la literatura, la política y la música en ambos países. El resultado es un estudio fascinante que muestra las múltiples caras y matices de la reacción ante el pasado. Buruma aporta una novedosa y actual visión sobre la memoria histórica: un desafío para despojar su pasado de misterio, sobre todo cuando los hechos se encuentran aún en la memoria de los vivos, y la culpa y la vergüenza siguen siendo cuestiones de vital importancia.

«Ian Buruma no muestra compasión alguna ante la amnesia histórica, y es igualmente implacable al rechazar los estereotipos de la posguerra.»
-The New York Times

«Ian Buruma investiga el abismo sicológico de Alemania y Japón, y visita los lugares en donde la memoria trae los recuerdos más dolorosos, y como resultado, revela verdades devastadoras.»
Robert D. Kaplan, autor de Balkan Ghosts

«La sensibilidad de Buruma es especial, inquietante.»

Sunday Times

«Buruma documenta con rigor sus informaciones y las organiza con precisión y la astucia de un buen novelista.»

Mario Vargas Llosa

«Buruma describe a aquellos que se involucran, de manera deliberada o accidental, en la elaborada trama de tabúes, convenciones y neurosis creadas en el pasado.» -The New York Times

«Un viaje psicológico y cultural por el nacionalismo, la culpabilidad y el autoengaño. Un libro reflexivo, que pone al descubierto las verdades más dolorosas de la guerra.»
Kirkus Reviews


«Absorbente y por momentos, sorprendente.»Financial Times

«Buruma sorprende con su conclusión de que Alemania ha llegado a asumir el pasado y que Japón trata de ignorarlo. »Library Journal

«En este libro, Buruma hace hablar a los supervivientes, los veteranos, los políticos y los pacifistas; a los nacionalistas, a los jueces y a las víctimas.» The New York Times






Trauma alemán, El.
Testimonios cruciales de la ascendencia y caída del nazismo.

Gitta Sereny. Ed. Península. Colección Atalaya, nº 212. Traducción: Ana Duque de Vega. Isbn: 84-8307-692-6. Año: 2005. 380 pág. Español.

Gitta Sereny nació en Viena en 1923 y fue educada en Austria, Inglaterra y Francia. Su obra periodística, publicada en diarios de toda Europa, ha aparecido fundamentalmente en el Daily Telegraph Magazine, el Sunday Times, el Independent on Sunday Review y el Times. En Estados Unidos ha colaborado para The New York Times Magazine, el Atlantic Monthly, el Harper`s Magazine y el Reader`s Digest. Entre sus libros hay que destacar The case of Mary Bell (1972, 1995), Into That Darkness (1974, 1995), The invisible Children (1984), Albert Speer: his Battle with Truth (1995) y Cries Unheard (1998).

Cuando iba a la escuela, Gitta Sereny fue cautivada por el espectáculo casi teatral del rally de Nuremberg. Más tarde, cuando los nazis entraron en Viena el espejismo se rompió rápidamente cuando vio a un eminente médico judío obligado a fregar el suelo por los soldados nazis. Los años de la guerra forjaron la fascinación de Sereny por la Alemania de Hitler y la marca indeleble que esta dejó en el siglo XX. En este libro de experiencias y reflexiones Gitta Sereny recoge fragmentos de su propia vida en el marco de su larga búsqueda para entender qué es «lo que lleva a los seres humanos tan frecuentemente y tan rápidamente a abrazar la violencia y la inmoralidad».

«Gitta Sereny es, seguramente, nuestra periodista de investigación estrella. Cuando Sereny ha delimitado su objeto de investigación, sea político, académico o de cualquier otro tipo, lo analiza con absoluta agudeza y con una seriedad y un compromiso personal que conducen a la revelación de la verdad».GEORGE STEINER

«Gitta Sereny ha iluminado nuestro conocimiento no solo de Alemania bajo el nazismo sino también, y ello sea quizá aún más importante, de las reacciones de aquellos que crecieron después de ese periodo».TREVOR ROYLE

«Gitta Sereny pone en su contexto su extraordinaria vida de trabajo dedicada al tema del mal y de la responsabilidad moral».ANTONY BEVOR





Tú llevas mi nombre. La insoportable herencia de los hijos de los jerarcas nazis.

Norbert y Stephan Lebert. Ed. Planeta. Colección Booket nº 3122. Serie: Divulgación. Biografías y Memorias. Traducción: Juan María Madariaga. Isbn: 978-84-05801-0. Año: 2005. 247 pág. Español

Cuando finalizó la segunda guerra mundial, muchos alemanes fueron perseguidos e incriminados por su colaboración con el régimen nazi. Mientras éstos trataron de exculparse, los hijos e hijas de los jerarcas nazis tuvieron que hacer frente a una realidad de la que no conseguirían liberarse jamás: su funesta vinculación con el nacionalsocialismo. Todos ellos han padecido y padeceran la carga de su apellido, que los relacionará durante toda su vida con los crimenes que cometieron sus padres.
La concepción de este libro es excepcional: cuando Sthephan Lebert descubrió el manuscrito que su padre había redactado cuarenta años antes sobre los hijos de los nazis., decidió entrevistarlos de nuevo. Tú llevas mi nombre es como un viaje en el tiempo a través de un puñado de trayectoria vitales, vinculadas, se quiera o no, con la sangrienta historia alemana por un único rasgo: sus nombres.






Vecinos. El exterminio de la comunidad judía de Jedwabne.

Jan T. Gross. Prólogo de Jorge M. Reverte. Ed. Crítica. Colección: Memoria Crítica. Traducción: Teófilo de Lozoya. Isbn: 84-8432-325-0. Año: 2002. 239 pág. Español.

Un día de julio de 1941, la mitad de los habitantes de la población polaca de Jedwabne se levantó contra la otra mitad. En una enloquecida cruzada, a la que el ejército alemán de ocupación asistió como mero espectador, acabaron con la vida de casi todos los judíos del pueblo: mil seiscientas personas entre hombres, mujeres y niños. No fueron nazis anónimos quienes apalizaron, acuchillaron, estrangularon o prendieron fuego a los judíos de Jedwabne, sino sus propios vecinos con los que hasta entonces habían convivido normalmente, gentes de nombres y rostros conocidos, viejos compañeros de escuela, sus tenderos, sus clientes, aquellos con los que solían pararse a charlar en las calles. Vecinos nos cuenta esta historia brutal y estremecedora que nunca antes se había narrado y que había sido ignorada por la historia oficial. Es el estudio más revelador que se ha publicado sobre las relaciones entre polacos y judíos en tiempos de ocupación y que, por las apasionadas polémicas que ha levantado en la prensa internacional, se está convirtiendo ya no sólo en un clásico de la literatura del Holocausto, sino también en una contribución de primer orden a la historia universal de la infamia.  

Jan T. Gross. Catedrático de Ciencias Políticas y de Estudios Europeos en la Universidad de Nueva York, es autor, entre otros, de Revolution from Abroad: Soviet Conquest of Poland's Western Ukraine and Western Belorussia ( 1988 ) y coeditor de The Politics of Retribution in Europe: World War II and its Aftermath ( 2000 ).






Verdugos voluntarios de Hitler, Los.
Los alemanes corrientes y el holocausto.

Daniel Jonah Goldhagen. Ed. Taurus. Colección: Taurus pensamiento. Traducción: Jordi Fibla. Isbn: 84-306-0015-9. Año: 2003. 753 pág. Español.

Los verdugos voluntarios de Hitler es una obra escrita con rigor y minucia; una verdadera revisión, a la contra, del más terrible suceso de nuestro siglo: el intento de exterminio de toda una raza, la judía, por parte de los nazis. ¿ O podría decirse, y ésta es la gran cuestión del libro, de los nazis y el pueblo alemán ?
Según las investigaciones de Daniel Jonah Goldhagen, basadas en pruebas de primera mano, nuevas e inquietantes, el antisemitismo estaba profundamente enraizado en la sociedad alemana, donde era común la noción de que había que eliminar a los judíos. Así se explicaría que a Hitler no le fuera difícil enrolar un gran número de alemanes en "la solución final". Los verdugos voluntarios de Hitler nos dice que los exterminadores no fueron exclusivamente los hombres de las SS ni los miembros del partido nazi, sino ciudadanos alemanes de muy diversa condición, gente corriente, hombres y mujeres que mataron brutalmente a los judíos, poniendo en ello su voluntad y su entusiasmo.
( Texto: Contraportada del libro )






Vida y muerte en el Tercer Reich.

Peter Fritzsche. Ed. Crítica. Colección: Memoria Crítica. Traducción: Luis Noriega. Isbn: 978-84-7423-863-1. Año: 2008. 350 pág. Español.

"¿Necesitamos otra historia del Tercer Reich?", se pregunta Benjamin Ziemann en History Today. Sí, responde, si un historiador riguroso e imaginativo es capaz de captar las dimensiones desconocidas de la vida en la Alemania nazi, como lo ha hecho Fritzsche en ésta, "la más novedosa historia del Tercer Reich que se haya publicado". Peter Fritzsche nos muestra en estas páginas la realidad de la vida cotidiana en la Alemania nazi desde la cercanía de lo vivido, apoyándose en cartas y diarios personales de los dirigentes, de los ciudadanos e incluso de los judíos perseguidos, que nos descubren una sociedad que estaba mucho más integrada en el proyecto nazi de lo que suele creerse. Como ha dicho Thomas Childers, de la Universidad de Pensilvania, «esta visión resulta más terrible que el tópico habitual de un populacho sometido por la propaganda y el terror. Fritzsche no sólo nos ofrece un análisis de una admirable claridad, sino que su libro contiene pasajes de tal intensidad humana que llevan al lector al estremecimiento».

«Con su acostumbrada amenidad y claridad narrativa, ritzsche nos proporciona gran cantidad de información en esta obra relativamente breve y sumamente legible. Haciendo un magnífico uso de cartas, diarios y todo tipo de testimonios, el autor logra transmitirnos la experiencia de la gente corriente bajo el nazismo de una manera que sólo unos pocos historiadores son capaces de conseguir».

___EL CENTAURO EN EL RECUERDO___ .____25 AÑOS SIN PRIMO LEVI____

$
0
0




El 11 de abril de 2012 vienen a cumplirse 25 años de la muerte de Primo Levi. Escritor, químico y testigo de excepción de uno de los más dramáticos momentos que ha tenido que vivir la humanidad. Su futuro se escribió en Auschwitz. La vida le trazó una senda a contracorriente; le hizo recorrer el camino a la inversa, haciendo desfilar ante sus ojos la imagen agónica de la muerte. Nació nuevamente entre las alambradas del Lager, entre los llantos desconsolados de sus camaradas, vaciados de vientre y de alma, marcados como reses de matadero, desafinado coro de enloquecidos estertores. Su vida estuvo marcada por la dicotomía, por una dualidad contrapuesta, cual cerntauro: "mitad químico mitad escritor, mitad testigo mitad narrador, mitad judío mitad italiano", como bien dijo en su obra "Questio de centauris". Fue, más allá, la excepción a la regla, portador de la memoria, brújula en el desierto, luz al final del túnel. Ese túnel que no llegó a atravesar y que conducía a una habitación donde los cuerpos iban a amontonarse bien apretados, para que la falta de aire y de espacio acortara su mísera existencia. No franqueo ese portal, aunque paso por el infierno, ese infierno que siempre le acompañó, incluso en los versos del gran poeta Dante.

" Mientras que en Birkenau las cuatro chimeneas escupían llamas humanas de diez metros de alto, Levi resucitaba por fragmentos la visión de Dante:

                                            Cuando tuvimos a la llama enfrente
                                            y el guía comprendió que tiempo era
                                            de hablar, así les dijo gentilmente:
                                            "¡Oh los que compartís la misma hoguera, 
                                            si merecí en el tiempo en que vivía
                                            ante vosotros, aunque poco fuera
                                            "cuando"...

Luego, de repente, la continuidad del texto se rompía, antes de que nuevos versos le vinieran a la memoria:

                                            ...antes de que así Eneas la llamara
                                            ...piedad de un padre viejo, ni el amor
                                            que debía a Penélope discreta...
                                            quise por alta mar aventurarme
                                            ...con la fiel compaña
                                            que jamás consintió en abandonarme.
                                            ...que al navegante niegan la franquía.

( Texto extraido de Primo Levi o la tragedia de un optimista escrito por Myriam Anissimov )

Aquel campo de muerte donde estuvo internado desde febrero de 1944 hasta su liberación en enero de 1945 lo acompañaría ya siempre. Como el tatuaje grabado bajo la piel a hierro por los verdugos y que sirve para recordarle al superviviente por dónde se rompió la cadena de exterminio aquel día, el "pequeño" error de engranaje que sufrió aquella mañana la perfecta maquinaria de muerte diseñada por los "señores del mal ".
Pronto, escribir se convirtió en la única salvación ( al contrario de lo que le ocurrió a Semprún, que tan solo  volvería a romper su silencio años más tarde para escribir Viviré con su nombre, morirá con el mío  precisamente tras el gran efecto que le causó la muerte de Levi ).  

- Si esto es un hombre ( 1956, pero escrito en 1946 )
- La Tregua ( 1963 )
- Historias naturales ( 1966 )
- Defecto de forma ( 1971 )
- Lilit y otros cuentos ( 1971 )
- El sistema periódico ( 1975 )
- La llave estrella ( 1978 )
- La búsqueda de las raíces. Antología personal ( 1981 )
- Si ahora no, ¿cuándo? ( 1982 )
- A hora incierta ( 1984 )
- L'altrui mestieri ( 1985 )
- Los hundidos y los salvados ( 1986 )






Todas y cada una de estas obras constituye un legado de una calidad moral y literaria inimitable. Levi nos lleva de la mano a descubrir el mundo oscuro de Auschwitz. Nos sirve de guía, aunque en realidad, tan solo hubiera vuelto dos veces al campo tras abandonarlo al final de la guerra, una en 1965 y otra en 1982. Podemos decir ( salvando las distancias y teniéndo en consideración la multitud de testimonios publicados desde el final de la guerra ), que Levi es el "primer testigo", la parada obligatoria para adentrarse, hasta donde nuestra mente nos pueda llevar, en el universo concentracionario.  Levi, consciente de la imposibilidad de comprender por completo el mundo de los campos, si uno no ha estado allí ( “aunque se rodee de explicaciones, nunca se podrá entender”, porque traspasa el límite de la racionalidad humana .Gunter Grass, Escribir después de Auschwitz, Barcelona, Paidos, 1999, pág. 12), pondrá al menos todo su empeño en transmitirnos "su" experiencia. Nunca única, siempre diferente para cada uno de los que por allí pasaron. Sus palabras resuenan con un eco interminable, como una consciencia sin reposo, bajo la imperiosa necesidad de que su memoria nunca se extinga.


“Aquí estaba, ante nuestros ojos, bajo nuestros pies, uno de los famosos trenes de guerra alemanes, los que no vuelven, aquellos de los cuales, temblando y siempre un poco incrédulos, habíamos oído hablar con tanta frecuencia. Exactamente así, punto por punto, vagones de mercancías, cerrados desde el exterior, y dentro hombres, mujeres, niños, comprimidos sin piedad, como mercancías en docenas, en un viaje hacia la nada” (P. Levi Si esto es un hombre, pág. 17) .

“(…) en este lugar está prohibido todo, no por ninguna razón oculta sino porque el campo se ha creado para ese propósito” (P. Levi, Si esto es un hombre, pág, 31).


Bibliografía.


Cuentos completos.
Historias naturales-Defecto de forma-El sistema periódico-Lilit y otros relatos-Última navidad de guerra.


Primo Levi. Ed. El Alepph Editores. Colección: Modernos y clásicos de El Aleph, nº 313. Edición a cargo de Marco Belpoliti. Traductores: Carmen Martín Gaite, Ánges Sánchez Gijón, Bernardo Moreno, Miquel Izquierdo, Mercè Ubach Isbn: 978-84-7669-885-3. Año: 2009. 926 pág. Español.

El Aleph Editores reúne por primera vez los cuentos completos de Primo Levi. el lector español dispone por fin de un volumen de los cinco títulos de cuentos ya publicados hasta hoy, Historias naturales ( 1966 ), Defecto de forma ( 1971 ), El sistema periódico ( 1971 ), Lilit y otros relatos ( 1975 ) y Última navidad de guerra ( 2000 ), al os que se suman también cuentos publicados póstumamente e inéditos en España.
Como afirma Marco Belpoliti en su introducción, Primo Levi no encaja en ninguna categoría preestablecida. Durante mucho tiempo, la crítica ni siquiera lo consideró un verdadero narrador. Las razones de este error son varias. Era considerado el testigo por excelencia y, además, su modo de contar, sus poco comunes novelle, contradecían las taxonomías tradicionales: es un narrador híbrido, impuro, espurio, un verdadero centauro del cuento, mitad narrador realista mitad narrador fantástico. Levi utilizó la figura del centauro, protagonista de uno de sus cuentos más misteriosos, "Quaestio de centauris", para referirse a su propia escisión; mitad químico mitad escritor, mitad testigo mitad narrador, mitad judío mitad italiano
Los críticos más atentos comprendieron inmediatamente que entre los cuentos de Primo Levi, los más propiamente de ciencia ficción, entre sus "bromas" y las páginas dedicadas al Lager existía un estrecho parentesco. El propio Levi lo sabía. Ya en las primeras entrevistas advierte: "No, no son historias de ciencia ficción, si por ciencia ficción se entiende "futurismo", la fantasía futurista barata. Estas historias son más posibles que muchas otras".
( Texto: Contraportada del libro )

A continuación reproducimos las portadas de los títulos por separado que también han sido publicados por el Aleph























Deber de memoria.

Levi, Primo. Ed. Libros del Zorzal. Traducción: Octavio Kulesz. Isbn: 987-599-001-9. 2007. 60 pág. Español.

Primo Levi nace en Turín en 1919, en el seno de una familia judía. En 1942 se gradúa en Química e ingresa en la Resistencia. Al año siguiente es deportado a Auschwitz, donde permanece hasta la liberación del campo por parte de los rusos, en enero de 1945. Su primer libro, Si esto es un hombre, tuvo poca repercusión inicialmente, pero hoy es considerado una obra maestra. En el texto que presentamos- una entrevista realizada en 1983-, Primo Levi retoma con una fuerza renovada los temas abordados en sus primeros escritos.

"Realmente llego a creer en la concepción heróica de la historia, según la cual alguien malo, poderoso y persuasivo, la encarnación del demonio, un personaje como Hitler arrastra tras de sí al pueblo entero como un rebaño. ¿ Qué otra explicación puede darse ?. En las filmaciones de la época, los diálogos entre Hitler y el público son absolutamente impresionantes, parecen intercambios de truenos. Por ese motivo las personalidades carismáticas me dan miedo. No consigo aceptar la tesis marxista del nazismo como fruto de la lucha de clases; el comportamiento del pueblo alemán era muy especial y la personalidad de Hitler también. No sé, son preguntas que me hago "
( Texto: contraportada del libro )




Entrevistas y conversaciones.

Primo Levi. Ed. Península. Colección: Ficciones, nº 14. Traducción: Francesc Miravitlles. Isbn: 84-8307-097-9. Año: 1998. 243 pág. Español.

"Primo Levi, miembro de la comunidad judía, sufrió en su propia carne una de las más aberrantes barbaridades que el hombre ha perpetrado: el holocausto nazi. Tras la experiencia de los campos de concentración, del genocidio y la diáspora, Levi halló en la escritura un lenitivo para su corazón castigado y la vía para reconstruir un sentido de identidad individual y colectiva. El interés público que suscitaron sus libros alcanzó a periodistas, críticos e investigadores, que trabaron con él conversaciones sobre los aspectos más diversos de la condición humana. Marco Belpoliti ha ordenado y anotado las entrevistas más significativas que Levi prodigó entre 1963 (año de publicación de La tregua) y 1987; esta tarea de editor es mucho más que una mera compilación: a partir de unos documentos parciales y fragmentarios, Belpoliti ha entretejido un mosaico que constituye una auténtica biografía, una semblanza moral e intelectual, en la que Levi aborda con todo rigor y arriesgada lucidez las cuestiones políticas y sociales primordiales de nuestro siglo. 

Primo Levi ( Turín 1919-1987 ), de profesión químico, fue deportado al campo de concentración de Auschwitz en 1943 y permaneció en él hasta el final de la guerra. Las novelas Si esto es un hombre y La Tregua, así como diversos relatos igualmente celebrados, refieren su interpretación de la Segunda Guerra Mundial. Convencido de que el trabajo es uno de los principales fundamentos de la dignidad humana, ha escrito también estudios sobre su profesión; El sistema periódico es el más conocido de entre éstos.






Hundidos y los salvados, Los.

Levi, Primo. Ediciones de Bolsillo. Isbn: 84-7669-585-3. 2002. 270 pág. Español.

Los hundidos y los salvados, que cierra la trilogía de Primo Levi sobre su experiencia en los campos de exterminio, es una última refleión en torno a las cuestiones esenciales, como la libertad, la vergüenza, la complicidad o el compromiso, y un alegatos a favor de la piedad.




Me llamaba Pikolo. El testimonio de un compañero de Primo Levi.

Samuel, Jean / Dreyfus, Jean-Marc. Plataforma Editorial. Traducción: Horacio Vázquez-Rial. Isbn: 978-84-96981-38-6. 2009. 199 pág. Español.

El testimonio de un compañero de Primo Levi.
"Lo queramos o no, somos los testigos y llevamos la carga" Carta de Primo Levi a Jean Samuel, 17 de marzo de 1974.
En el verano de 1944, en Auschwitz, el futuro gran escritor Primo Levi conoce a Jean Samuel, un joven judío alsaciano, deportado como él, y enfrentado a lo indecible. Por afecto, le pone el sobrenombre de Pikolo. Tres años más tarde, en su obra maestra Si esto es un hombre, Primo Levi hacía de Pikolo un personaje mítico, encarnación de la dignidad preservada en el horror, de la humanidad que nada puede destruir.
Testigo olvidado, héroe discreto, Jean Samuel es un superviviente que durante mucho tiempo mantuvo en secreto sus heridas. Después de más de sesenta años de silencio, cuenta en estas páginas sus recuerdos del campo de concentración, el encuentro con Primo Levi, los momentos excepcionales que vivieron juntos, la «marcha de la muerte», lo que significó seguir la vida después de Auschwitz y el reencuentro con el escritor italiano, con quien mantuvo una amistad casi milagrosa.
Además, Jean Samuel da a conocer en este libro las cartas que Primo Levi y él intercambiaron: espontáneas, profundas, conmovedoras, como si hubieran sido escritas para ser leídas por otros, además de ellos dos, que compartían las imágenes imborrables del infierno.

«La amistad que nos une es algo muy desconcertante y único.»
(Primo Levi a Jean Samuel, 24 de mayo de 1946)

Jean Samuel es un judío alsaciano que en 1944 fue arrestado junto con ocho miembros de su familia por la Gestapo. Tenía entonces sólo veintidós años y era estudiante de farmacia. Fue trasladado al campo de concentración de Auschwitz, del que salió con vida junto a su madre y su prima. Durante su estancia allí entabló amistad con el escritor italiano Primo Levi, relación que perduró una vez acabada la guerra.
Al volver al campo de concentración, retomó la farmacia familiar en Wasselonne, Alsacia. Actualmente, está retirado.
Jean-Marc Dreyfus es historiador, especialista en la Shoah en Europa occidental, autor de numerosas obras que tratan sobre la vertiente económica de la Shoah y de las consecuencias de la deportación sobre las sociedades contemporáneas.
( Textos extraidos de la solapa interior y contraportada del libro. )




Primo Levi o la tragedia de un optimista.

Anissimov, Myriam.Trad. Teresa Garín Sanz. Ed. Complutense. Madrid, 2001. 607 páginas. Español.

Myriam Anissimov, judía de origen polaco, ya había perdido a gran parte de su familia en Treblinka, cuando nació en un campo de refugiados suizo en 1943. Cantante y actriz de teatro durante su juventud en Lyon, se inició en la escritura a la edad de 30 años y en la actualidad cuenta en su haber con al menos nueve relatos de temática judía e inspiración autobiográfica, como Comment va Rachel?, Le soie et les cendres o Dans la plus strict intimité.
En su novela más reciente, Sa majesté la mort, Anissimov se consagra a la preservación de su pasado a partir de fotos, cartas y recuerdos personales entreverados con su lengua materna: el yiddish. Conociendo su empeño por salvar los pecios del naufragio familiar no es extraño que en 1996 publicara una ambiciosa biografía del autor de I sommersi e I salvati, cuyas obras más significativas, Se questo è un uomoLa tregua o Il sistema periodico se nutren del material de la memoria y de la experiencia de Auschwitz. Traducida ya a varios idiomas, la biografía que reseñamos se articula en dos grandes partes: la primera comienza con el árbol genealógico de los Levi, continúa con la recreación de la infancia y la juventud bajo el fascismo, los años de formación en la facultad de química y concluye con la experiencia de la ocupación nazi, la reclusión en Auschwitz y su liberación.

La segunda parte principia con el regreso a Turín desde Bielorrusia y aborda el nacimiento de la vocación literaria y su estrecha relación con el oficio de químico, las polémicas mantenidas en torno al revisionismo, el terrorismo árabe y la política belicista del Estado de Israel y termina con la depresión y el suicidio del superviviente sobre el transfondo de un penoso cuadro familiar y de un recrudecer de los sentimientos de culpabilidad. Se incluyen sendos anexos sobre la historia de la comunidad judía italiana y del Piamonte, cuna de la familia Levi. No se trata empero de la obra de un docto en historia o filología, sino de una novelista, circunstancia que en principio debería redundar en beneficio del ritmo y la hechura narrativa. Sin embargo, el lector que ya conozca la obra del escritor piamontés puede llegar a sentirse defraudado ante tal expectativa, sin descontar en ocasiones cierto tedio provocado por un abuso de citas de la obra de Levi. Es verdad que Anissimov ha colmado ciertas lagunas de la vida de Levi con numerosas entrevistas realizadas a diversos amigos del biografiado, con extractos de cartas inéditas y con la confrontación de varios testimonios de otros testigos y supervivientes, algunos de ellos protagonistas en las primeras crónicas. Se trata quizás de la aportación más valiosa. No obstante, asombra que no siendo ya una novelista bisoña, Anissimov haya descuidado el trabajo de poda que exige una obra de tal extensión, pues para fastidio del lector se encuentra plagada de párrafos redundantes e incluso repetitivos.
Como indica el mismo título, la principal tesis de la biografía de Anissimov contempla la vida de Levi como la tragedia de un optimista. Y el principal obstáculo al que se enfrenta tal vez sea explicar cómo un optimista puede acabar arrojándose de cabeza por el vano de la escalera. La autora excluye interpretaciones freudianas, respetando en este sentido la voluntad de Levi que se espantaba ante la posibilidad de caer, como superviviente de Auschwitz, en manos de los analistas. La carga, interiorizada como deber inflexible, que se impusieron Levi y su mujer de cuidar a una madre senil y tiránica y a una suegra ciega, ambas nonagenarias, en su mismo domicilio, puede haber agravado la depresión incubada ya en el Lager. Sin embargo, Levi no dejó ninguna carta sobre los motivos explícitos de su decisión extrema y siempre había guardado distancias tanto frente al existencialismo de Améry como frente a las teorías de Bettelheim, que interpretaba la experiencia concentracionaria como una regresión infantil comparable a la esquizofrenia y al autismo. Incluso en polémica con Giorgio Manganelli, Levi había defendido la claridad e inteligibilidad del estilo literario y reprochado a la oscuridad de la escritura contemporánea, ejemplificada en Trakl o Celan, el provocar no sólo incomunicación, sino suicidios.

Por lo demás, Levi no experimentó de un modo tan radical la pérdida de confianza en el mundo y en el lenguaje que sufrió el apátrida Améry, pues tras su liberación pudo retornar al mismo hogar que le vio nacer y morir, se integró laboral y socialmente bajo el manto protector del estrecho círculo familiar de antaño y mantuvo casi intactas las raíces lingöísticas y culturales que le vinculaban, como judío asimilado, a la nación italiana. Sin embargo, tanto en los poemas como en su último ensayo asoma un tono luctuoso y desgarrado no tan lejano de los sentimientos de otros supervivientes menos esperanzados. Por ello, esta biografía debería llevarnos a ponderar de nuevo la fácil contraposición entre el Améry suicida y resentido y el Levi reconciliado y optimista.


Si esto es un hombre.

Levi, Primo. Ediciones de bolsillo. Traducción de Pilar Gómez Bedate. Isbn: 84-7669-525-x. 349 pág. 2003. Español.

Si esto es un hombre, libro que inaugura la trilogía que Primo Levi dedicó a los campos de exterminio, surgió en la imaginación de su autor durante los días de horror en Auschwitz, cuando la principal preocupación de los prisioneros era que, de sobrevivir, nadie creería la atrocidad de la historia vivida. En estas páginas, el austero testimonio de Levi devuelve al horror su realidad y lo hace inteligible.
Primo Levi ( 1917-1987 ) nació en el seno de una familia judía asentada en Piamonte. en 1943 fue capturado y deportado a Auschwitz, donde trabajó como esclavo en una planta industrial. La Tregua ( 1963 ) y Los hundidos y los salvados ( 1986 ) completan su trilogía autobiográfica.



Tregua, La. 

Levi, Primo. Ediciones de bolsillo. Traducción Pilar Gómez Bedate. Isbn: 84-7669-544-6. 348 pag. 2002. Español

La Tregua, segunda entrega de la trilogía memorial de Primo Levi, es el libro del retorno. En él, el grupo de los superviviente italianos de Auschwitz culmina un viaje absurdo y tortuoso a través de media Europa, y el atónito lector asiste a la infinita riqueza de la humanidad en los mercados clandestinos de Cracovia, los cuerteles del Ejército Rojo, las borracheras de la soldadesca y las añoranzas de los italianos camino de casa.
( Texto: Contraportada del libro )







Última navidad de guerra.

Levi, Primo. Ed. Quinteto. Traducción: Miquel Izquierdo Ramón.Isbn: 84-95971-49-6. 2003.143 pág. Español.

Al morir, en abril de 1987, Primo Levi dejó dispersos en varios diarios y revistas más de una veintena de relatos, producto de sus últimos diez años de trabajo. Es probable que, con la meticulosidad que lo caracterizaba, Levi los hubiera reunido en un libro, como ya había hecho unos años antes con Lilit y otros relatos, ofreciendo a los lectores una nueva muestra de su maestría en el manejo de la narración breve. En esta edición póstuma, a los textos autobiográficos que rememoran la infancia y el tiempo pasado en el Lager se añaden relatos de atmósfera kafkiana, cuentos fantásticos y relatos de animales. Estos últimos, en los que Levi se acerca al mundo animal desde su profundo humanismo, lo confirman como escritor antropólogo dotado de un sentido del humor poco común. La pluralidad de estilos y registros narrativos de estos relatos tiene como hilo conductor el aspecto moral, que sin ocupa casi nunca el primer plano, es un componente esencial de la obra de Primo Levi.
( Texto: contraportada del libro )


_______IGLESIA Y HOLOCAUSTO______. ______RENACER DE LAS CENIZAS_____.

$
0
0


Catedral de Colonia tras los bombardeos


(...) qué pudo haber inducido a tantos alemanes a abrazar aquel terrorífico espectro. Las razones fueron muchas, pero la principal fue el propio Hitler, un brillante manipulador populista que sostenía y que probablemente creía que la Providencia lo había elegido como salvador de Alemania, que él era el instrumento de la Providencia, un líder a cargo de una misión divina. Dios había sido reclutado en la política nacional ya antes, pero el éxito con que Hitler logró fundir dogma racial y cristianismo germánico fue un elemento inmensamente eficaz en sus campañas electorales. Algunos reconocieron los peligros morales que encerraba la mezcla de religión y política, pero muchos más fueron quienes se dejaron seducir. Lo que mayormente garantizó su éxito, en particular en las zonas protestantes, fue su transfiguración pseudorreligiosa de la política.
Los alemanes moderados y las elites alemanas subestimaron a Hitler, suponiendo que la mayoría de los electores no sucumbiría a su sinrazón maniquea; creyeron que nadie iría a tomarse en serio su odio y su mendacidad. Se verificó lo contrario. La gente se dejó subyugar por la artera transposición nazi de la política en el espectáculo minuciosamente escenificado de una misa marcial bajo banderas flameantes. En los momentos solemnes, los nacionalsocialistas pasarían de la pseudorreligiosa invocación de la Providencia a las formas cristianas tradicionales: en su primer discurso radiofónico al pueblo alemán, a las veinticuatro horas de asumir el poder, Hitler declaró: "El gobierno nacional preservará y defenderá los principios básicos sobre los que nuestra nación fue construida, considerando que el cristianismo es el cimiento de nuestra moralidad nacional, y la familia la base de la vida nacional".

(Fritz Stern: del discurso de aceptación de la medalla Leo Baeck, noviembre de 2004).

El 16 de marzo de 1998, el Papa Juan Pablo II pedía perdón en el Vaticano por la inactividad y silencio de muchos católicos durante el Holocausto. Tal vez, como podemos leer más arriba en el texto de Fritz Stern, tampoco la Santa Sede vio venir los peligros morales que encerraba la mezcla de religión y política . El doble papel que debió asumir el recién nombrado Papa Pío XII como jefe de gobierno y como cabeza visible del cristianismo, acabó pasándole factura. Desde el principio se vió inmerso en un juego de mentiras y extorsión tejido por Hitler, en el que siempre planeó la idea de que si se decantaba por uno de los dos bandos, no solo se iba a "abandonar" a multitud de feligreses, sino que esta actitud podía propiciar un endurecimiento de las represalias por parte de la Alemania nazi sobre millones de personas inocentes. Pero, ¿qué grado de amplitud podrian haber tomado dichas represalias?. ¿Acaso no morían ya a principios de 1942 miles de judíos (pronto millones), en las cámaras de gas? Las tentativas de Pío XII por mantener la paz "a toda costa", se vieron frustradas desde un primer momento, al toparse con un Estado, el nacionalsocialista, que tan solo pretendía ganar tiempo, posicionar sus fichas sobre el tablero, mantener a una distancia prudente a sus adversarios mediante mentiras y esperanzas de paz, mientras se lanzaba con uñas y dientes a destrozar Europa.
Nadie puede dudar del odio que el lider nazi sentía por el clero, aunque en su discurso político considerara al cristianismo el cimiento de la moralidad nacional alemana. Groebbels escribió en sus diarios: ‘El Führer es profundamente religioso pero totalmente anticristiano’. Buena muestra de este odio se traduce en los miles de sacerdotes perseguidos, torturados y encerrados en campos de concentración en fechas muy tempranas.


Hermann Scheipers

" Sólo en Dachau murieron miles de sacerdotes y creyentes que no se arrodillaron ante los nazis. Murieron de hambre, de un trato brutal, ejecuciones, experimentos médicos, en las cámaras de gas y epidemias de fiebre tifoidea. En total se calcula que hubo 3 millones de mártires en el siglo XX, de los cuales 4.000 son sacerdotes. De los 3.000 sacerdotes en Dachau murieron cerca de 1.000, de ellos 336 en las cámaras de gas. Yo hubiera hecho el número 337 si Dios no me hubiera enviado un ángel por medio de mi hermana melliza.
Tanto Hitler como Stalin y sus seguidores en China y en todo el mundo querían algo más que el poder. Exigían tus creencias y entrega incondicional a su ideología, esto era una nueva religión. Se le denomina una dictadura ideológica, pero que es más que eso, es un totalitarismo dictatorial. Exigían aquello que sólo Dios nos puede pedir. Tenías que creer en su ideol1ogía y exigían tu entrega total."
Hermann Scheipers; sacerdote superviviente del campo de concentración de Dachau.

Quizá, Hitler pretendiera a través de estos actos exagerados, espectáculos grandilocuentes cargados de símbolos e idolatría, fundar, al igual que su muy admirada Inglaterra, un nuevo imperio alemán que le hiciera sombra, no ya por la extensión de sus dominios y el número de subditos bajo su mando, sino mediante la copia del modelo religioso británico, en el que, recordemos, el monarca es la cabeza de la iglesia. ¿Pretendía Hitler convencer mediante mentiras a la comunidad cristiana alemana de su importancia en un futuro inmediato, para más adelante "ajustar cuentas" con la Santa Sede y crear mediante una nueva escisión, una nueva y particular iglesia alemana. Fuera como fuere, lo cierto y verdad es que sus contínuas promesas de paz al Vaticano, y sus argumentos para separar a la Iglesia de las declaraciones contrarias al régimen, permitieron a Alemania colocar a la iglesia en un estado de neutral opinión, lo cual fue aprovechado por los nacionalsocialistas para arrasar Europa y montar un complejo sistema concentracionario que propiciaría el exterminio de millones de seres humanos.
El propio Scheipers nos revela el mayor miedo de la iglesia en ese momento, más temeroso para ésta que el propio hecho del totalitarismo: El bolchevismo. Se hace necesario citar la obra de Saul Friedländer "Pío XII y el III Reich". Ed.Península (2007)

" La hostilidad hacia el bolchevismo y la Unión Soviética había determinado numerosas decisiones políticas de monseñor Pacelli cuando no era más que secretario de Estado; esta misma hostilidad tendría una influencia decisiva en la política de Pío XII durante la guerra. El comunismo ateo había sido solemnemente condenado por Pio XI en su encíclica Divini Redemptoris del mes de marzo de 1937, cinco días después de la condenación de las teorías neopaganas del nacionalsocialismo; pero mientras éste último sólo era denunciado en términos relativamente moderados, la condena del régimen comunista era categórica y sin apelación".

En este miedo al bolchevismo y al temor de que Europa sucumbiera al ateísmo, encuentran muchos los motivos que propiciaron el silencio Vaticano. Pero a fin de cuentas esto sería minimizar el problema y la posición en la que se encontraba la iglesia en ese momento. Como bien dice Alfred Grosser en la nota final de la edición española del libro de Friedländer, " Pero la Iglesia no puede atacar los crímenes de unos y callarse los de otros. Si, como nosotros creemos, el Papa hubiese denunciado públicamente los exterminios de Auschwitz o de Treblinka, tendría que haber hecho lo mismo con las matanzas como el bombardeo de Dresde, la destrucción de Hiroshima, las deportaciones y los asesinatos colectivos cometidos por el gobierno soviético, cuya amplitud fue revelada por Kruschev en 1956, pero cuya existencia era conocida por lo menos tanto como la de las atrocidades hitlerianas".



Campo de Kaisersteinbruch ( Austria ). Predicación del evangelio.
Ejemplar de Biblioteca de la Deportación.

Nosotros preferimos quedarnos con la demostración de fe y bondad que multitud de sacerdotes, obispos, etc, derrocharon durante la segunda guerra mundial consiguiendo, en algunas ocasiones, dar fin a  las represalias contra la población civil ( judía o no judía ), y salvando la vida de infinidad de personas en los campos de concentración. Debemos recordar los nombres de todos aquellos que dieron su vida por los demás y que incluso en el extremo de la agonía y el sufrimiento, encontraron motivos más que suficientes para no abandonarlo todo y seguir creyendo en el ser humano, hasta el punto de dar incluso su vida como prueba de ello. Recordemos tan solo algunos de los nombre que centran la obra de Christian Bernadac " Los brujos del cielo ": Jean Varnoux, Constant Domaigné, Pierre Deswarte, Pierre Barbier, Pierre Traversat, Padre Gruber, Padre Jacques, etc... Preferimos acabar con las palabras que monseñor Saliège, arzobispo de Toulouse leyo ante sus fieles el 30 de agosto de 1942:

"Mis queridos hermanos:
Existe una moral cristiana, existe una moral humana que impone deberes y reconoce derechos. Estos derechos proceden de la naturaleza humana.
Proceden de Dios. Pueden ser violados, pero no hay mortal alguno que tenga poder para suprimirlos. Que niños, mujeres, padres y madres sean tratados como un vil rebaño, que miembros de una misma familia se vean separados unos de otros y embarcados rumbo a un destino desconocido, es un triste espectáculo cuya contemplación estaba reservada a nuestros días. ¿Por qué no existe ya el derecho de asilo en nuestras iglesias? ¿Por qué somos unos vencidos?. Señor, tened piedad de nosotros. Nuestra Señora, rogad por Francia. En nuestra diócesis tienen lugar escenas espantosas en los campos de Noé y de Récébédou. Los judíos son hombres. Las judías son mujeres. Los extranjeros son hombres, las extranjeras son mujeres. No está todo permitido contra ellos, contra estos hombres y estas mujeres, contra estos padres y madres de familia. forman parte del género humano. Son hermanos nuestros como tantos otros. Un cristiano no puede olvidarlo. Francia, patria amada, Francia que llevas en la conciencia de todos tus hijos la tradición del respeto a la persona, Francia caballerosa y generosa, no dudo de que no eres responsable de estos horrores.
Recibid, hermanos míos, el testimonio de mi afecto y cariño.
Jules-Gérard Saliège, Arzobispo de Tolouse."

Si el silencio de la Iglesia como institución durante la Segunda Guerra Mundial fue un hecho incomprensible para muchas personas, las acciones humanitarias emprendidas por muchos de sus integrantes, tampoco es algo que haya que pasar por alto, ni tomar a la ligera. Gracias a estas personas la imágen de la Iglesia pueda parecerse a la imágen que encabeza nuestra entrada, Un edificio tocado por los bombardeos, pero firme frente a la devastación que tuvo lugar a su alrededor.



Bibliografía:




L'abbé Franz Stock.

Erich Kock. Ed. Casterman. Traducción del alemán al francés, prefacio y postfacio: Jeanne Ancelet-Hustache. Año: 1966. 249 pág. Francés.

Franz Stock: Aumônier allemand des prisons de Fresnes, de la Santé et du Cherche-Midi ( 1940-1944 ), Supérieur du Séminaire des Barbelés ( 1945-1947 ), prètre de l'expiation et de la réconciliation.

Compagnon de Sanit-François, étiduant en théologie à la Faculté catholique de Paris, aumônier de la comunauté allemande vivant à Paris avant la guerre, puis des otages et des résistants français détenus dans les prisons de Fresnes, de la Santé et du Cherche-Midi, supérieur enfin du Séminaire des Barbelés de Chartres, l'abbé Franz Stock eut un destin exceptionnel Sa vie el son martyre moral témoignent d'une grandeur d'âme peu commune et symbolisent, malgré les circonstances et le contexte historique de l'époque, une volonté farouche de tout mettre en oeuvre pour la réconciliation franco-allemande. Il est bien vrai que sans l'exemple donné par l'abbé Stock, celle-ci eût été difficile, peut-être impossible. Le pape Jean XXIII, alosr qu'il n'était encore que Mgr Roncalli, l'avait pressenti: "Il ( l'abbé Stock ) deviendra un jour le symbole de l'entente et de la réconciliation des deux pays".
Dans les prisions parisiennes, pendant l'occupation allemande, l'abbé Stock secourut plus de 1000 condamnés à mort, en accompagnant plusieurs centaines jusqu'au poteau d'exécution. Dans son "journal" et ses "carnets", dont le présent ouvrage publie de larges extraits, il a consigné ses visites aux prisonniers, leurs dernières volontés, leur attitude face à la mort.
Après la guerre, il resta volontairement en France et accepta de partager, avec ses compatriotes, la captivité. En créant le Séminaire des Barbelés à Chartres, où furent accueillis les séminaristes allemands, il prépara ces jeunes hommes à leur futur rôle de prêtres dans une Allemagne nouvelle. Épuisé par la tâche, par les souffrances morales, l'abbé Stock mourut en 1948, âgé de 44 ans.






Atrocidades cometidas por los alemanes en Polonia.

S. E. El Cardenal Hlond. Primado de Polonia. Colección Grandes Actualidades. Ed. Mateu-Editor. ( Ediciones Ariel ). Año: 1945. 221 pág. Español.

Este libro contiene los informes enviados por su Eminencia el Cardenal Hlond, Primado de Polonia, a Su Santidad el Papa Pío XII, sobre la persecución sufrida por los polacos de parte de las autoridades alemanas de ocupación. El que leyere podrá ver en todo su dramatismo el sangriento infortunio de la infeliz Polonia. Huelga todo comentario. No se busquen recursos literarios que no los hay, sino la verdad más descarnada.
Como quiera que el informe del Cardenal Hlond, no hace referencia a la situación en los territorios del llamado Gobierno General, nos hemos permitido incluir el informe de Mons. Segismundo Kaczynski, quien antes de la guerra fué director de la Agencia polaca de Prensa Católica en Varsovia. Mons. Kaczynski, pasó largos meses en la Polonia ocupada por los alemanes y por esto su información tiene la fuerza del testigo presencial que ha controlado los hechos cuidadosamente.
A pesar de las valiosas aportaciones del Cardenal Hlond y de Mons. Kaczynski, el informe sobre las penalidades de los polacos no quedaba completo y hemos solicitado la aportación de la escritora polaca María Vinowska, que ha sido durante largo tiempo secretaria del Cardenal Hlond, cuando éste se encontraba desterrado en Londres. Las páginas escritas por María vinowska, completan el tétrico cuadro de la sangrienta persecución llevada a cabo por los nazis en la Polonia Católica.
( Texto: los editores en la advertencia preliminar )



L'Aumonier de l'enfer. Franz Stock.
Aumônier de Fresnes, du Cherche Midi et de la Santé. 1940-1944.

René Closset. Ed. Éditions Salvador. Prefacio de Joseph Folliet. Año: 1965. 260 pág. Francés.

D'un idéal de fraternité et de paix entre les hommes. Franz Stock avait fait le fidèle programme de toute sa vie. À travers de bouleversants témoignages l'auteur nous conte avec simplicité l'admirable conduite de ce prêtre allemand à l'heure de l'horreur nazie: dans l'enfer des prisions parisiennes, à ceux que la solitude, les tortures et la mort proche frappaient d'une insurmontable angoisse, Franz Stock, rayonnant de douceur, de courage tranquille et de charité, apportait la Paix.
Nous découvrons tout au long de ce livre comment ce modeste prêtre, qui rien ne semblait vouer à un grand destin, a pu devenir, en se laissant guider par l'Amour, Franz Stock, médiateur entre deux peuples.
( Texto: René Clousset. Contraportada del libro )

De un ideal de fraternidad y de paz entre los hombres, Franz Stock había hecho el fiel programa de toda su vida. A través de impactantes testimonios, el autor nos narra con sencillez la admirable conducta de este sacerdote aleman en el momento del horror nazi: en el infierno de las prisiones parisinas, a aquellos que la soledad, las torturas y la muerte próxima golpeaban con una angustia insuperable, Franz Stock, irradiando bondad, coraje y caridad, trajo la paz.
Descubriremos a lo largo de este libro como este modesto sacerdote, al que el destino nada parecia reservar, se ha convertido, dejándose guiar por el Amor, mediador entre dos pueblos.




L'Aumonerie des barbelés. ( 1940-1947 ).

Charles Klein. Ed. Éditions S.O.S. año: 1967. 79 pág. Francés





Benedicta de la Cruz.
Edith Stein, signo de contradicción.

Florencio García Muñoz. Ed. San Pablo. Colección: Semblanzas. Isbn: 9788428532204. 352 pág. Español.

Este libro es una biografía de divulgación sobre santa Teresa Benedicta de la Cruz, más conocida como Edith Stein, una apasionada buscadora de la Verdad. Todas y cada una de las afirmaciones que realiza el libro están respaldadas con textos de la biografiada o de especialistas sobre ella. La obra mantiene un tono sencillo y a lo largo de sus páginas el lecto r irá conociendo los hechos que acontecieron a la santa y cómo ella lo s va viviendo y encajando en su existencia, signo de contradicción per manente y de esplendor de la Verdad. Y es que nadie como santa Teresa Benedicta de la Cruz ha conocido y experimentado la Ciencia de la Cruz . El libro incluye 16 páginas de fotografías de Santa Teresa Benedicta de la Cruz.





Brujos del cielo, Los.

Christian Bernadac. Ed. Luis de Caralt Editor S.A. ( Circulo de amigos de la historia ). Colección: Grandes tragedias de la segunda guerra mundial. Isbn: 84-225-0088-4. Año: 1977.

De los "siete mil brujos del cielo" de veintiocho naciones, encerrados en los campos, cinco mil desaparecerían en los crematorios o en las fosas comunes. Los supervivientes, en su mayor parte, deberán el haber conservado la vida a una intervención del Vaticano que permitirá, en el último trimestre de 1944, que se reúnan todos los eclesiásticos en Dachau. Algunos, que negaron ser sacerdotes, rehusarán ser transportados a esos "bloques dorados", otros se verán obligados a hacerlo voluntaria o involuntariamente.
( Texto perteneciente a la introducción del libro )







Buchenwald.

Léon Leloir. Des Pères Blancs. Aumonier divisionnaire du maquis des Ardennes. Ed: Éditions du Rendez-vous. Año: 1945. 296 pág. Francés.

Voulez-vous ce tract de Résistance, cette prière à Notre-Dame du Maquis, ces poèmes d'un condamné à mort?. Venez au rendez-vous...
Le rendez-vous c'était, dans la clandestinité, l'adresse vagabonde et poétique: le gros chêne des Hauts-Butés, l'ardoisière de l'Alise, la garenne de Gérouville, la grange abandonnée de Pourru-au-Bois, la croix du vicaire général dans la forêt de Mormal...
Le Rendez-Vous, c'est aujourd'hui à Paris, en plein XVIIe, le 11 de la rue Brémontier, á l'angle de l'avenue Wagram, et, en Belgique, au croisement des routes Charleroy-Mons et Beaumont-Marchienne, le 32 de la route de Mons, à Marchienne-au-Pont.
Propagande coloniale et missionnaire, témoignages spirituels sur la Résistance, diffusion de la Litérature belge en France: voici ce que vous offre, revenue du maquis et du bagne, l'équipe ardente et müre des laïcs du Rendez-Vous.

¿Desea este pedazo de Resistencia, esta oración a Nuestra Señora del Maquis, los poemas de un hombre condenado a muerte?. Acuda a la cita...
La cita fue, en la clandestinidad, la dirección errante y poética: El gran roble en los Hauts-Butés, la pizarra del Alise, el laberinto de Gérouville, la granja abandonada de Pourru-au-Bois, la cruz del vicario general en el bosque de Mormal...
La Cita, es ahora en Paris, en plena XVII, en el 11 de la calle Brémontier, en la esquina de la avenida Wagram, y en Bélgica, en el cruce de caminos Charleroy-Mons y Beaumont-Marchienne, el 32 de la carretera de Mons, en Marchienne-au-Pont.
Propaganda colonial y misionera, testimonios espirituales sobre la Resistencia, difusión de la literatura belga en Franci: he aqui todo lo que se le ofrece, a la vuelta del maquis y de la prisión, el equipo apasionado y maduro de laicos del Rendez-Vous
( Texto: Contraportada del libro )



Buchenwald. Poèmes extraits de: Je reviens de l'enfer.

Léon Leloir, des Pères Blancs. Aumônier général du Maquis des Ardennes. Éditions du Témoignage Chrétien. Avril 1945. Préface de Jean Sauvenay.







Carta Encíclica MIT BRENNENDER SORGE ( Con ardiente inquietud ) del Sumo Pontífice PÍO XI sobre la situación de la Iglesia Católica en el Reich Alemán.

S.S. Pio XI. Ed. La Pensee Catholique ( Liége ). Sin fecha. 32 pág. Francés.

A través de esta Encíclica, el Papa Pío XI advierte, dos años antes de que estalle la II Guerra Mundial y de que tenga lugar en comienzo del exterminio masivo del pueblo judío, del peligro de venerar de manera idólatra a una sola persona, raza, pueblo o Estado, en una clara alusión al régimen nazi. "Todo el que tome la raza, o el pueblo, o el Estado, o una forma determinada del Estado, o los representantes del poder estatal u otros elementos fundamentales de la sociedad humana [...] y los divinice con culto idolátrico, pervierte y falsifica el orden creado e impuesto por Dios".
La lectura de la Encíclica tuvo lugar el domingo 21 de marzo de 1937 y sorprendio tanto a fieles, como a autoridades y políticos. La Encíclica se leyo en más de 11.000 iglesias, significando la mayor contestación a la actuación del régimen nacionalsocialista en toda su breve historia.
Salvo un primer intento de réplica ante la Encíclica por parte del periódico Völkischer Beobachter, el régimen nazi se decantó por ignorar completamente la Encíclica.
( Información tomada de Wikipedia

Para mayor información consultar la página web de la Librería Eritrice Vaticana.

http://www.vatican.va/holy_father/pius_xi/encyclicals/documents/hf_p-xi_enc_14031937_mit-brennender-sorge_sp.html




Catholiques français sous l'occupation, Les.

Jacques Duquesne. Ed. Grasset. Nueva edición revisada y corregida. Isbn: 2-246-11602-3. Año: 1986. 458 pág. Francés.

Une étrange histoire. Voilà des èvêques qui se font photographier à Vichy entre Pétain et Laval, approuvent la Révolution nationale, n'ont pas un mot pour protester contre la législation antisémite ( même s'ils contribuent à sauver bien des juifs ). Et ces mêmes évêques, dans le même temps, préparent le grand bouleversement de l'Église, veulent réformer le catéchisme et la liturgie, lancent les premiers prêtres-ouvriers et condamnent le capitalisme libéral. Cet apparent paradoxe, dont la compréhension est essentielle à la connaissance de notre époque, n'est pas le seul élément surprenant d'une période contrastée, riche en héroïsmes et en lâchetés, en débats douloureux et en épisodes tragiques.
S'appuyant sur des archives inédites, de multiples témoignages et une large documentation, Jacques Duquesne a écrit, avec chaleur et objectivité, l'histoire la plus complète de ce que fut cette période pour les catholiques de France. Une histoire qui explique la situation actuelle de l'Église et ses rapports avec la société française.

Una extraña historia. Estos son los obispos que han sido fotografiados en Vichy entre Pétain y Laval, aprueban la Revolución Nacional, ni una palabra de protesta contra la legislación antisemita ( a pesar de ayudar a salvar a muchos judíos ). Y estos mismos obispos, al mismo tiempo, preparan la gran convulsión de la Iglesia, quieren reformar el catecismo y la liturgia, lanzan los primeros curas obreros y condenan el capitalismo liberal. Esta aparente paradoja, cuya comprensión es esencial para el conocimiento de nuestro tiempo, no es el único elemento sorprendente de un período de contrastes, llena de heroísmo y cobardía, de episodios dolorosos y trágicos debates.
Apoyándose en archivos inéditos, múltiples testimonios y abundante documentación, Jacques Duquesne ha escrito, con calidez y objetividad, la historia más completa de lo que fue este período para los católicos de Francia. Una historia que explica la situación actual de la Iglesia y su relación con la sociedad francesa.
( Texto: Contraportada del libro )





Comment était-ce à Dachau?.
Humbles approches de la vérité.

Johann Neuhäusler ( évêque auxiliaire de Munich prisonnier de Dachau nº 26680. Nouvelle Edition 1980. 5ª Edition. Ed. Administration du monument expiatoire du Camp de Concentration de Dachau. 73 pág. Francés.



Dachau.
Camp de concentration ( guía del campo ).

Nico Rost ( Amsterdam ). Ed. Comité International de Dachau. Imprimerie Nüremberg. 4ª Edición. Traducción del alemán al francés: Liliane Ehrlich. Sin Fecha. 36 pág. 

Indice:
Introduction
Déjà en 1933
Quelques dates entachées de sang
Un jour comme les autres
La faim
Travail d'esclave
Punitions barbares
Malades, malades, malades
Cobayes humains
Solidarité: toujours présente!
Des milliers de prêtres
Dernière ètape: le Crématoire
La ville d'est pas responsable.





De mon presbytère aux bagnes nazis. Mémoires d'un prêtre déporté en Allemagne.

Abbé Paul Parguel. Chanoine honoraire. Curé de Sainte-Bernadette-Montpellier. Éditions Spes ( Paris ). Año: 1946. 173 pág. Francés.

Historia del Padre Paul Parguel escrita poco después de su liberación, el 5 de agosto de 45. Entre lo narrado consta, la resistencia en Montpellier, el arresto, la tortura ... Compiegne, el campo de Neuengamme . Sin duda un documento excepcional.

Para mayor infomación visitar el sitio:







Edith Stein, filósofa crucificada.

Joachim Bouflet. Ed. Sal Terrae. Colección: Servidores y Testigos, nº 79. Traductores: María del Carmen Blanco Moreno y Ramón Alfonso Díez Aragón. Isbn: 978-84-293-1384-0. Año: 2001. 240 pág. Español.

Judía de nacimiento, después de pasar por la indiferencia religiosa y el ateísmo, Edith Stein vuelve a ser judía con más libertad y amor, a la luz de la fe católica que ha abrazado, recuperando así de nuevo, transfigurada, la religión de su infancia.
Filósofa, se aparta de sus maestros y emprende su propio camino en busca de la verdad, cuya exigencia percibió desde muy joven. Asistente de Husserl, sus escritos contribuyen tanto a la reflexión fenomenológica como al análisis del pensamiento de santo Tomás de Aquino; dos ámbitos a priori extraños que ella trató de  conciliar, no sin éxito.
Religiosa, vive su vocación carmelitana en la línea de los grandes maestros de la orden -Teresa de Jesús, Juan de la Cruz, Teresa de Lisieux-, cuyas enseñanzas asimila hasta el punto de alcanzar la contemplación mística. Su espiritualidad, que se alimenta de la Sagrada Escritura y los sacramentos, está siempre apuntalada por su reflexión filosófica.
Mártir -la que quiso ser testigo de Cristo crucificado fue deportada a Auschwitz por su condición de católica judía-, murió en la cámara de gas el 9 de agosto de 1942.
Esta biografía, que adopta la forma de un relato vivo, nos hace descubrir a una mujer de fuerte personalidad y carácter, cuya discreción no pudo disimular la fuerza de su pensamiento y la grandeza de su alma.

JOACHIM BOUFLET, historiador, se dedica a la investigación y al estudio de las mentalidades religiosas. Es consultor de los postuladores de la Congregación para las causas de los santos y autor de obras sobre diversas figuras espirituales y sobre la fenomenología mística.





Escritos esenciales. Edith Stein.

Edith Stein. Introducción, y edición de John Sullivan, OCD. Ed. Sal Terrae. Traducción: María del Carmen Blanco Moreno y Ramón Alfonso Díez Aragón. Colección: El Pozo de Siquem, nº 144. Isbn: 978-84-293-1482-3. Año: 2003. 208 pág. Español.

Edith Stein (1891-1942), canonizada en 1998, fue una de las católicas más fascinantes del siglo XX. Judía de nacimiento, filósofa eminente, educadora y defensora de la causa de las mujeres, se convirtió al cristianismo y, más tarde, profesó como carmelita descalza, con el nombre de sor Teresa Benedicta de la Cruz. Tras ser arrestada por los nazis, murió en Auschwitz en 1942.

Estas páginas ponen de relieve las extraordinarias características de su espiritualidad, en la que supo integrar su formación filosófica, su afinidad con la mística carmelitana y su identificación personal con el camino de la Cruz. La presente selección de Escritos esenciales constituye una excelente introducción a su pensamiento.

"Santa Teresa Benedicta de la Cruz nos dice a todos: no aceptéis como verdad nada que esté falto de amor. Y no aceptéis como amor nada que esté falto de verdad. El uno sin la otra se transforman en una mentira destructiva... Que su testimonio refuerce cada vez más el puente de la comprensión recíproca entre judíos y cristianos".
-JUAN PABLO II
(Homilía en la canonización de Edith Stein)

JOHN SULLIVAN, carmelita, es director del Instituto de Publicaciones y Estudios Carmelitanos de Washington, D.C.







Etty Hillesum. Una Vida.

Germain, Sylvie. Ed. Sal Terrae. Colección "Servidores y Testigos". nº 98. Traducción: Carolina Ballester Meseguer. 2004. Isbn: 84-293-1559-4. 167 pág. Español.

Nacida en Holanda en 1914, Etty Hillesum reacciona frente al odio y al mal con un amor incondicional a la vida, a la humanidad y a Dios. Cuando el ejército nazi invade su país y desencadela la violencio, rechazando la clandestinidad, dedica todas sus energías a ayudar y confortar a los prisioneros en el campo de tránsito de Westerbork, adonde llega como voluntaria. Finalmente, desaparece en Auschwitz en noviembre de 1943, a los 29 años de edad. Su Diario y sus Cartas de Westerbork están llenos de inteligencia espiritual y de un prodigioso impulso vital. En estas densas y emotivas páginas, Sylvie Germain nos hace descubrir la trayectoria espiritual de esta joven fuera de lo común.
( Texto perteneciente a la contraportada del libro )







L'Église Catholique en France sous l'occupation.

Monseigneur Guerry. Archevêque-Coadjuteur de Cambrai, Secrétaire de l'Assemblée des Cardinaux et Archevêques de France. Ed. Flammarion. Año: 1947. 381 pág. Francés.

Émile-Maurice Guerry ( 28 de septiembre de 1891 Grenoble - 11 de marzo 1969 ). Fue Arzobispo de Cambrai, co-fundador del Instituto de las Hermanitas de la Maternidad Católica .
Realizó estuios en Notre Dame de Grenoble. Allí mismo se convirtió en abogado.


En 1912 decide entrar en la religión. Comienza su seminario en San Sulpicio.
Movilizado durante la Primera Guerra Mundial, consigue la Cruz de Guerra con tres citas, la Medalla Militar y la Medalla Mititar inglesa. Además, desempeñará las funciones de camillero y de asesor jurídico. Sufrió los efectos del gas venenoso en Verdún.
En 1919 volvió a su formación eclesiástica en el seminario de Grenoble. Completó sus estudios teológicos en la Universidad Gregoriana, que obtuvo en 1925.

Fue ordenado sacerdote por la diócesis de Grenoble el 22 de julio de 1923. En 1925 fue nombrado vicario de la parroquia con el administrador de San Lorenzo de Grenoble. Fundó una escuela gratuita. En 1927 fue nombrado profesor en el seminario mayor de Grenoble, sucesivamente, profesor de teología fundamental, la moral y dogma.

En 1932 se convirtió en vicario general de la diócesis, y en el capellán general de la Liga de los hombres dauphinoise de la Acción Católica de la mujer. Crea la JOC y la JAC de la diócesis. Fundó la Maternidad Católica.

El 30 de mayo de 1940 fue nombrado arzobispo coadjutor de Cambrai, convirtiéndose en secretario de la reunión de cardenales y arzobispos de Francia (la organización precursora de la Conferencia Episcopal de Francia). Fue consagrado obispo 25 de julio 1940.

 



Frère Birin. L'Illustre Déporté de Buchenwald-Dora-Belsen.
Bulletin Paroissial d'Avenay et Mutigny "Le Val d'Or"
Le Réveil de Mareuil. Bulletin Paroissial de Mareuil-sur-Ay.

Frère Birin. Bulletin Paroissial d'Avenay et Mutigny. Bulletin Paroissial de Mareuil-sur-Ay. Dirección y Administración: M. l'Abbé G. Favréaux. Curé de Mareuil-sur-Ay ( Marne ). 5º Año. Nº 3. Año: 1945. 16 pág. Francés.

Número especial de este boletín dedicado al padre Frère Birin, deportado de los campos de Buchenwald, Dora y Belsen. Conferencia dedicada al boletín en la que cuenta las atrocidades cometidas en los campos de concentración.





Iglesia católica y el exterminio de los judíos, La. Catolicismo, antisemitismo, nazismo.

Renato Moro. Ed. Desclée de Brouwer. Colección: Cristianismo y sociedad. nº 70. Prólogo: Josep Maria Margenat. Traducción: Juan Félix Bellido y Joseep María Margenat. Isbn: 84-330-1870-1. Año: 2004. 250 pág. Español.

Las acusaciones de filonazismo o de pusilanimidad planteadas por cierta literatura contra el Papa Pacelli, aparecen hoy como infundadas y ridículas. Está demostrado que Pío XII se expuso personalmente ofreciéndose como mediador –entre el otoño de 1939 y la primavera de 1940– entre los ingleses y un grupo de generales alemanes que conspiraban contra Hitler. Mucho más inexplicable e insoportable para la conciencia de nuestro tiempo es el silencio del Papa y de la Iglesia ante el Holocausto. Y los innumerables sacrificios y heroicidades individuales de los fieles no resuelven sino que, por el contrario, amplían el problema.
Equilibrado, riguroso, sin prejuicios pero con interrogantes, este volumen reconstruye el contexto de una opción que, sin dejar de ser dramática, fue informada y consciente, poniendo a disposición de todos lo que hoy está admitido por cualquier investigación histórica. El escenario es amplio: las raíces profundas del antisemitismo cristiano; la visión preconciliar de la Iglesia de una neutralidad absoluta respecto a la guerra y a sus hijos en conflicto; el peso de una mentalidad diplomática que prefiera dar pasos discretos a denunciar públicamente; la historia de la atormentada reconstrucción de la verdad, entre la petición de perdón del Papa Wojtyla y la hipótesis de beatificación de Pío XII.
Renato Moro es profesor de Historia Contemporánea de la Universidad Roma Tres.






Je reviens de l'enfer. ( Poèmes en style oral ). 

Leloir, Léon. Des pères blancs. Aumônier Divisionnaire du Maquis des Ardennes Françaises et Belges.  Éditions du Rendez-Vous. Paris. 1945. 287 pág. Francés.







Jean Perriolat.
"Témoinn du Christen S.T.O.
Déporté et mort à Mauthausen.

Michel Lémonon. Ed: Deval. Romans. Año: 1989. 95 pág. Francés.

Jean Perriolat. Fecha de nacimiento 12/06/1920 en Romans-sur Isère (Francia). Matrícula nº: 128885
Ocupación: Obrero. Fue arrestado en Alemania Hirschberg ( Polonia ), en noviembre de 1944. Pasó por los campos de Gross-Rosen y Mauthausen, donde finalmente murió el 15 de febrero de 1945






Judíos, Pío XII y la leyenda negra, Los.
Historia de los hebreos salvados del Holocausto.

Antonio Gaspari. Ed. Planeta Testimonio. Traducción: Justo Amado. Isbn: 84-08-02792-1. Año: 2002. 242 pág. Español.

Albert Einstein, golda Meir, el rabino de Jerusalén Isaak Herzog y centenares de judíos supervivientes de los campos de exterminio han agradecido a Pío XII la asistencia ofrecida por la Iglesia católica en uno de los momentos más tristes de la historia, cuando los nazis, cegados por la locura racista, intentaron exterminar al pueblo hebreo. Y sin embargo, todavía hoy, cuarenta años después de su muerte, Pío XII es acusado de haber guardado silencio ante el exterminio de los judíos, de haber impedido la publicación de una encíclica contra el racismo que mandó preparar Pío XI, de haber sido un cobarde que sólo estaba interesado en sus presuntas inversiones en Alemania.
¿Cuál de estos dos puntos de vista es el más cercano a la realidad? ¿Pío XII fue un héroe o un pusilánime?. Para responder a esta cuestión ha nacido este libro, fruto de una profunda investigación. El autor se ha encontrado con aquellos héroes desconocidos que con valentía pusieron en peligro su vida para salvar a los hebreos de los campos de exterminio. Ha recogido testimonios originales e inéditos de personas por lo demás esquivas y reservadas. Ha conocido a ciudadanos israelíes que no habrían sobrevivido de no ser por estos "ángeles de la caridad".

Antonio Gaspari, periodista, corresponsal en Roma de Inside the Vatican y de Zenit, colabora también con Avvenire, L'Osservatore Romano, Mondo e Missione, Sacerdos, Si alla Vita, Catholic World Raport y National Catholic Register. Ha escrito varios libros, entre los que destacan Profeti di Sventura? No, Grazie! y ONU e Santa Sede, le regioni del confronto. La investigación que ha dado lugar a este libro le ha servido para dirigir un programa de televisión para la RAI (Radiotelevisión Italiana) con el título "El árbol de los justos".




Leur calvaire.

Rèmy. Ed. Arthème Fayard. Colección: Le livre chrétien, nº 17. Sin Isbn. Año: 1954. 127 pág. Francés.

L'emprisonnement, les tortures effroyables, l'agonie que des milliers de Français arrêtés par la Gestapo ont subis au cours des années de l'occupation ont été, pour de nombreuses âmes, en plus de l'holocauste à la patrie, la cause d'une bouleversante ascension spirituelle.
Dans la dégradation morale et physique des camps de déportation, dans l'épuisant travail des mines ou des forêts, avec la faim, l'angoisse et les coups, devant le poteau d'exécution ou la corde de la pendaison, ces hommes et ces femmes ont trouvé dans la ressemblance de leur épreuve avec les souffrances de la Passion, le motif d'une alliance plus étroite avec le Christ.
Ce sont quelques-uns de ces destins, dont celui des prêtres de la BrosseMontceaux, que Rémy a évoqués. Ce chef de réseau a le droit de parler et son témoignage bouleversant nous montre jusqu'à quelle hauteur peuvent parvenir des âmes exaltées par l'idée du sacrifice et de la réversibilité des mérites.
(Texto: solapa interior del libro )




Nazisme et christianisme.

N. Micklem. Ed. Henderson & Spalding ( Londres, Gran Bretaña ). Serie: Études Internationales. Colección: Oxford. Año: 1943 ( con una primera edición aparecida en 1940 ). 32 pág. Francés.

Sous ce titre l'Oxford University Press publie une série d'études consacrées aux questions internationales d'actualité (1940). Ces études ont pour auteurs des historiens, économistes, juristes et savants qui comptent parmi les meilleurs spécialistes anglais de ces questions.
L'État nazi exige "tout, absolument tout" de l'individu. Toutes les autres demandes sont subordonnées à celles de l'État, tel qu'il est défini par le parti nazi. Is s'en suit, inévitablement, un conflit entre le nazisme et la religion organisée. Cette brochure explique les origines de ce conflit et décrit la persécution des Églises catholique et protestante en Allemagne.
Le Dr. Micklem est le Principal de Mansfield College, à Oxford. Il est de même auteur de National Socialism and the Roman Catholic Church ("L'Église catholique et le Nazisme") (Oxford University Press, 8s. 6d.).
Texto: Contraportada e introducción del libro.




Noi ricordiamo: una riflessione sulla Shoah.

Commissione per i Rapporti Religiosi con l'Ebraismo. Ed. Paoline. Colección: Magisterio, nº 274. Isbn: 88-315-1599-3. Año: 1998. 21 pág. Italiano.

"In numerose occasioni durante il mio Pontificato ho richiamato con senso di profondo rammarico le sofferenze del popolo ebreo durante la Seconda Guerra Mondiale.
Il crimine che è diventato noto come la Shoah rimane un'indelebile  macchia nella storia del secolo che si sta concludendo.
Preparandoci a iniziare il terzo millennio dell'era cristiana, la Chiesa è consapevole che la gioia di un Giubileo è soprattutto una gioia fondata sul perdono dei peccati e sulla riconciliazione con Dio e con il prossimo. Perciò essa incoraggia i suoi figli e figlie a purificare i loro cuiori, attraverso il pentimento per gli errori e le infedeltà del passato. Essa li chiama a mettersi umilmente di fronte a Dio e a esaminarsi sulla responsabilità che anch'essi hanno per i mali del nostro tempo.
È mia fervida speranza che il documento: Noi ricordiamo: una riflessione sulla Shoah, che la Commissione per i Rapporti Religiosi con l'Ebraismo ha preparato sotto la Sua guida, aiuti veramente a guarire le ferite delle incompresioni e inguistizie del passato. Possa esso abilitare la memoria a svolgere il suo necessario ruolo nel processo di construzione di un futuro nel quale l'indicibile iniquità della Shoah non sia mai più possibile. Possa il Signore della storia guidare gli sforzi di Cattolici ed Ebrei e di tutti gli uomini e donne di buona volontà così che lavorino insieme per un mondo di autentico rispetto per la vita e la dignità di ogni essere umano, poiché tutti sono stati creati a immagine e somiglianza di Dio.

Dal Vaticano, 12 marzo 1998.
Carta dirigida por Juan Pablo II al Cardenal Edward Idris Cassidy, Presidente de la Commissione per i Rapporti Religiosi con l'Ebraismo.

Texto: Introducción al la obra Noi ricordiamo: una riflessione sulla Shoah. Ed. Paoline





Pío XII.

Nazareno Padellaro. Ed. Librairie Arthème Fayard. Colección: Le Livre Chrétien. Adaptado del italiano al francés por: Jean Imbert. Prefacio: Daniel-Rops. Fotografías: Laure Albin-Guillot. Sin Isbn. Año: 1954. 128 pág. Francés.




Pío XII y el III Reich.

Saul Friedländer. Ed. Península. Colección: Atalaya, nº 267. Traducción: Ernest Jordà. Isbn: 978-84-8307-766-5. Año: 2007. 253 pág. Español.

Cuarenta años después de su publicación, Pío XII y el III Reich sigue siendo, en palabras de Alfred Grosser, no sólo una "gran contribución a la historia sino también una aportación a la comprensión de la realidad política y moral" de nuestro tiempo. La importancia de los descubrimientos del historiador Saul Friedländer, a partir de la documentación por él exhumada en los archivos vaticanos, sobre todo de los embajadores de Berlín en la Santa Sede, dio un vuelco en el estudio de las relaciones entre el Vaticano y la Alemania nazi. Completado con textos procedentes de archivos norteamericanos e israelíes, este libro arroja nueva luz sobre una serie de temas que, en el curso de las últimas décadas, han suscitado apasionadas polémicas y acalorados debates: la actitud del sumo pontífice con respecto a la cuestión polaca, a la derrota de Francia, al ataque alemán contra la Unión Soviética, a la entrada en la guerra por parte de Estados Unidos, a los reveses del Reich, a la progresión de los ejércitos soviéticos y, sobre todo, a los crímenes nazis, singularmente el exterminio masivo de judíos.

Saul Friedländer (Praga, 1932) sobrevivió al holocausto en Francia, desde donde sus padres fueron enviados al campo de exterminio de Auschwitz, acogido por una familia católica. Estudió y se doctoró en 1963 por la Universidad de Ginebra. Fue profesor en las Universidades de Ginebra y Tel Aviv. Actualmente ejerce la docencia en la UCLA - Universidad de Los Ángeles (California). Entre su extensa y reconocidísima obra, en castellano se ha publicado, además del presente libro, ¿Por qué el holocausto? Historia de una psicosis colectiva




Problemas de la guerra y de la paz.

Pío XII, Papa. Ed. Editorial Surco. Versión española: Zoé de Godoy. Por mandato de S.E. Rdma: Dr. Luis Urpí, Maestrescuela. Prefacio de la Edición portuguesa: D. Manuel Gonzálves Cerejeira ( Cardenal Patriarca de Lisboa ). Año: 1944. 269 pág. Español.

"El presente libro, que reune los principales documentos emitidos por S.S. Pio XII, en torno al candente tema de la guerra y de la paz (algunos de ellos ya publicados en lengua castellana), es traducción fiel y reproducción exacta -a excepción de su último capítulo- de la obra publicada en lengua portuguesa con el mismo título (Problemas da Guerra e da Paz), recopilada y revisada por el Padre Moreira das Neves, y editada por la Librería Bertrand, de Lisboa."
(Texto perteneciente a la Nota a la edición española)


                                 



Mon curé chez les nazis.

Josse Alzin. Éditions J. Fasbender. 1945?. 80 pág. Francés.

En palabras del autor:

" Escribo sólolo que he visto.
Otros han vistomásy sufridómás que yo.Para mí,sin pasar por horribles mutilaciones como se ha dicho por error, ha sangrado bajo el terrornazi mi cuerpo, micorazón y el alma.
Si el cielose apiadó, fue por la red deoracionesque me rodeabaconstantemente.
Y estal vez porqueDios decidió quemi día aún no había terminado,que todavía tenía que dar testimonio.Testimonio defe, el testimoniode caridady de patriotismo.
Ayúdame ahacerlo. Tu recompensa está asegurada."







Papa de Hitler, El.
La verdadera historia de Pío XII.

John Cornwell. Ed. Planeta. Colección Booket (bolsillo). Nº 3019. Traducción: Juan María Madariaga. Isbn: 84-08-06647-1.  Año: 2006. 639 pág. Español.

¿Fué Pío XII indiferente al sufrimiento del pueblo judío? ¿Tubo alguna responsabilidad en el ascenso del nazismo?. ¿Cómo explicar que firmara un concordato con Hitler?. Preguntas como estas empezaron a formularse al finalizar la segunda guerra mundial, tiñiendo con la sospecha al Sumo Pontífice. A fin de responder a estos interrogantes, y con el deseo de limpiar la imagen de Eugenio Pacelli, el historiador católico John Cornwell decidió investigar a fondo su figura. En los archivos vaticanos, donde tuvo acceso a documentos desconocidos hasta ahora, encontró exactamente lo contrario a lo que buscaba: pruebas irrefutables de su antisemitismo y de su responsabilidad en el estallido de las dos guerras mundiales. Lejos del sensacionalismo, esta devastadora biografía examina la carrera eclesiástica de Pacelli con un impecable rigor, lo que hace aún más demoledoras sus conclusiones. El profesor Cornwell planetea unas acusaciones acerca del papel de la iglesia en los acontecimientos más terribles del siglo opasado, incluso de la historia humana, extremadamente difíciles de refutar.




El Papa i el diable.
El Vaticà i el Tercer Reich.

Hubert Wolf. Ed. Pagès Editors. Colección: Monografies, nº 21. Isbn: 978-84-9779-862-4. Año: 2010. 286 pág. Catalán.

Les relacions entre la Santa Seu i el Tercer Reich han estat sempre objecte de controvèrsies, hipòtesis, llegendes i mitologies, creades sovint per la manca de testimonis i documents que afavoreixin una tesi o una altra. Gràcies a un nou anàlisi minuciós de les noves fonts trobades als Arxius Vaticans, aquest llibre aconsegueix respondre a nombroses qüestions fins ara obertes: ¿quina era la visió vaticana d’Alemanya durant l’ascens al poder del nacionalisme? Com eren les relacions entre l’església alemanya i la central romana? L’autor recorre els episodis més emblemàtics d’aquesta època crucial, fins explicar com el 1933 s’arriba a l’acord del Tercer Reich. També quedarà clar per què Mein Kampf non entrà a la congregació de l’Índex i què s’amagava darrera el silenci papal pel que fa a la persecució dels hebreus. En una narració escrupolosa i fascinant, queden retratats papes, bisbes, nuncis i secretaris d’Estat empenyats en una lluita contra les nombroses formes modernes del mal.

Hubert Wolf (1959) és professor d’història de l’església a la Universitat de Münster. És un dels primers investigadors a qui se li va permetre indagar en els arxius secrets de la Inquisició del Vaticà i fruit de les seves troballes destaquen les recerques sobre la Congregació de l’Índex, reunides al volum Història de l’Índex. El seu llibre El Vaticà i els llibres prohibits (2006) ha rebut nombrosos premis i reconeixements arreu d’Europa.

Las relacionesentre la Santa Sedey el TercerReichhan sidosiempre objetode controversias, hipótesis, leyendas ymitologías,creadasa menudopor la falta detestimonios y documentosque favorezcanuna tesisu otra.Gracias a unnuevoanálisisminuciosode las nuevasfuentesencontradas en losArchivosVaticanos,este libro consigueresponder anumerosas cuestioneshasta ahoraabiertas: ¿cuál era lavisiónvaticanade Alemania duranteel ascenso al poderdel nacionalismo? ¿Cómo eranlasrelacionesentre la iglesiaalemanay la centralromana? El autorrecorre losepisodiosmás emblemáticos de estaépocacrucial,hastaexplicar cómoen 1933se llegaal acuerdodel Tercer Reich.Tambiénquedaráclaro por quéMein Kampfnonentró en lacongregacióndel Índicey quése escondíadetrás delsilenciopapalen cuanto ala persecución de loshebreos.En una narraciónescrupulosa yfascinante, quedanretratadospapas, obispos, nunciosysecretariosde Estadoempeñadosen una luchacontra lasnumerosasformas modernasdel mal.

HubertWolf(1959) es profesorde historiade la iglesiaen la Universidad deMünster.Es uno de losprimerosinvestigadoresa quiense le permitióindagar en losarchivossecretosde la Inquisicióndel Vaticanoyfrutode sus hallazgosdestacanlasinvestigaciones sobre laCongregación del Índice, reunidos en el volumenHistoriadel Índice. Su libroEl Vaticanoy los librosprohibidos(2006) ha recibido numerosospremios yreconocimientosen toda Europa.




 

Pierre de Porcaro ( 194-1945 ), Prêtre-Ouvrier ( S.T.O ) mort à DACHAUMaurice Le Bas. P. Lethielleux, éditeur. Collection apotres d'aujourd'hui IX. 1948. 163 pág. Francés.

Cuando se pide a los obispos de Francia que envíen a varios sacerdotes a Alemania para servir allí como capellanes, el abate Porcaro se presenta como voluntario. Durante su estancia en Alemania se da cuenta, tras ver como varios de sus hermanos que han ido también a realizar la misma función han sido arrestados, de que ya no volverá. Tras pasar por la prisión de Dresde, ingresa en el campo de Dachau el 15 de Enero de 1945. Poco tiempo después, el 11 de Marzo de 1945, a las 9h, Porcaro muere a causa del Tifus.





 

Prison et déportation. Témoignage d'un Evêque FrançaisMgr. Gabriel Piguet, Evêque de Clermont. Éditions Spes-Paris. 191 pág. 1949. Francés.
Gabriel Piguet se distinguió durante la Segunda Guerra Mundial entre otras cosas, por haber pedido a todas las congregaciones dependientes de su diócesis en 1940 que ocultaran a niños judíos. El testimonio de tres familias judías, le valió la medalla, a título póstimo, de Justo entre las Naciones, concedida por el Yad Vashem, el 22 de junio de 2001.
Por razones desconocidas, es arrestado por la Gestapo en mayo de 1944 y deportado e internado en Dachau, tras pasar por Struthof. Se le acusaba, al parecer de estar más o menos comprometido en casos de resistencia.
Gabriel Piguet pasa por ser el único obispo francés que fue deportado. Durante el transporte fue tratado relativamente bien, junto con el Príncipe de Borbón-Parma. Ingresa el 9 de septiembre en Dachau, con el número de registro 103.001. Finalmente fue trasladado al bloque 26, donde las condiciones no eran tan duras.
Los capítulos IV  y V del libro están dedicados por entero a Dachau ( pag 67 a 147 ).





René Fraysse de l'Ardèche à Dachau. Prêtre jusqu'au bout de l'enfer...

Marie-Hélène Reynaud. Ed. Editions Volozan ( Groupe IPG ). Prefacio: L'abbé Pierre. Isbn: 2-913533-00-0. Año: 1998. 260 pág. Francés.

Pendant vingt-quatre ans, Marie-Hélène Reynaud a côtoyé l'abbé Fraysse, un pêtre aux engagements qui marqu`rent des générations de Privas à Annonay.
Aumönier des Scouts, de la J.O.C., de la J.A.C., du C.C.F.D., des Gitans, du Centre de Préparation au Mariage, il fut aussi fondateur du Secours Catholique en Ardèche, co-fundateur de Vie Libre, directeur de la maison de retraite "Mon Foyer", organisateur de voyages, de pélerinages...
Emrpisonné à Francfort, déporté à Dachau, il fut le compagnon de cellule du fils de Trotsky, l'ami d'Edmond Michelet, puis de l'Abbé Pierre.
Bâti à partir de témoinages, de documents inédits, cet ouvrage brosse le portrait de l'abbé au quotidien. Au coeur du livre, a été insérée la brochure "De Francfort à Dachau" avec ses dessins émouvants. En annexes, figurent des extraits, parfois croustillants, du millier d'articles qu'il publia dans "Amitié de Vidalon" illustrés de dessins naïfs.





Requiem à Buchenwald.

Jean Héricourt. Apostolat des Éditions. 8 Temoignages. 1968. 112 pág. Prefacio de Edmond Michelet. Francés.

Jean Héricourt era, antes de la guerra, un militante del ateismo. En el otoño de 1941, se convierte al catolicismo. En la primavera del 44, fué arrestado, tras una denuncia, por la policia militar hitleriana, el S.D. y esto le llevo a ser encerrado en  Compiègne y en Buchenwald: catorce meses de una vida en la que la muerte era preferible. A su regreso, Jean Héricourt escribe este testimonio que, dejando de lado los horrores del campo de concentración, descubre las lecciones espirituales de la terrible aventura.





S.S nazis massacret le clergé & la population d'Ascq le 1er Avril 1944, Les.

Massacrés dans l'accomplissement de leur devoir sacerdotal. Fernand Beurtheret. 1945?. 24 pág. Francés.

Pequeño librito que narra la masacre acontecida en Ascq, en la que perecieron 86 personas, entre las que se encontraban dos sacerdotes, el Padre Gilleron ( Cura ) y el Padre Cousin ( Vicario ).




 

Si la Gestapo avait su!. Un prêtre à l'Opéra de Munich et dans la Haute Couture.

Pélissier, Jean. Ed. Bonne Presse. Paris. 1945. 159 pág. Francés.

Una circular firmada por Himmler, y fechada el 21 de enero de 1944, ordenaba la búsqueda entre los deportados franceses del trabajo, y la expulsión inmediata de todos los seminaristas franceses. Su actividad estaba considerada peligrosa por el Reich. Y un día encontraremos también en los archivos de la Gestapo otra orden que prohibiendo la entrada en el territorio alemán de todo sacerdote católico. El acceso a la inmensa " galera " donde penaban 700.000 franceses estaba prohibida al clero: estos jóvenes podían morir en un hospital o bajo un bombardeo, sin embargo no gozaban del derecho dado a todo condenado a muerte: el de ser asistidos por un sacerdote de su misma lengua. La Gestapo mostraba así claramente hasta qué punto temía a una clase de franceses...
Pero he aquí que una mañana, bajo los arcos gloriosos de los Inválidos, los honores eran rendidos solemnemente a un pobre sacerdote encontrado entre los agonizantes de Bergen-Belsen y del cual todos los deportados de Berlín decían que había partido voluntariamente hacia su suerte ( El abad René Giraudet ).
Y los días siguientes, a medida que se abrían los campos, veíamos volver a un grupo alrededor del cual flotaba ya la legenda.
Una legenda exacta. Si, es verdad, como en el tiempo de los primeros cristianos, la Eucaristía ha sido llevada en secreto por algunos nuevos Tarsos.(... )

Texto procedente de el prefacio de la obra, a cargo del abad Jean Rodhain, capellan general de los prisioneros, trabajadores y deportados.





Sol sale sobre Asís, El.

Éloi Leclerc. Ed. Sal Terrae. Colección: El Pozo de Siquem, nº 116. Traducción: Suso Ares Fondevila. Isbn: 978-84-293-1369-9. Año: 2000. 152 pág. Español.

"En el atardecer de mi vida, soy como el monje iluminador del poema de Rilke. Sintiéndome solidario de la larga marcha de los hombres, me pregunto: "...Todavía no sé si soy un halcón, un huracán o un inmenso cántico".
No escribo una historia edificante: he visto demasiada sangre derramada en nuestros caminos humanos, y mi relato lleva su huella. Es un grito de angustia y rebeldía, un volcán que arroja sus entrañas de fuego.
Estaba condenado a escribir caóticos recuerdos infernales. Pero he aquí que el encuentro con el Pobre de Asís hizo brillar en mi camino una claridad divina. Y mi “amarga amargura” se trocó, más allá del horror, en un dulcísimo canto.
Vosotros, que tenéis buen oído, ¡escuchad! Es el humilde canto de la tierra cuando en el silencio de la aurora, después de una noche de tormenta, siente pasar sobre ella un soplo de ternura".

ÉLOI LECLERC, religioso franciscano




Soldat du Christ.
Carnet de Prieres des mobilises.

Béni et recommandé par le Cardinal Verdier. Ed. Les Editions Ouvrieres. Sin Isbn. Año: 1939. 176 pág. Francés.

Pequeño libreto de oraciones facilitado a los soldados cristianos durante su mobilización.



 


Tras las huellas de Maximiliano Kolbe

Jean-François Villepelée. Ed. San Pablo. 3ª Edición. Colección Testigos nº 29. Traducción: Valentin Redondo. Isbn: 978-84-285-2026-7. Año: 1997. 159 pág. Español.

Esta obra presenta su itinerario espiritual y su intuición mariana.





Un chef.
Le pasteur Paul Buchsenschutz.

Ed. Mission Intérieure, Montbéliard ( Doubs ). Pasteur Étienne Mathiot. Sin Isbn. Año: 1949. 135 pág. Francés.

Ce visage de Paul Buchsenschutz, si nettement marqué, reste inséparable de ce temps de la grande tourmente et de l'accalmie qui l'a précédée. Is es pour nous d'abord le visage d'une sûre amitié, ingénieuse à rendre service, étonnamment ponctuelle et qui savait, par moment, s'animer d'un éclat de rire plein de candeur et de force à la fois, où nous aimions retrouver une joie de vivre élémentaire qui venait apaiser nos difficultés: une amitié très sûre dans un temps incertain.
Mais is signifie plus encore, il résume les bouleversements de nos dernières années, dont il a porté plus qu'un autre les charges et les blessures.
Et, sur ce visage, en effet, diverses lueurs se succèdent. Nous y discernons la calme lumière d'un presbytére ensoleillé où courent des enfants blonds, la douce clarté d'une église du Pays de Motbéliard ( Beaucourt ) où le rythme d'une communauté vivante venait à chaque saison de l'année chrétienne exprimer sa foi et son adoration; et soudain s'allume sur la France le rouge èclair de la guerre, et dans cet orage Paul Buchsenschutz s'avance, profondément engagé comme officier de chars d'assaut. D'autres diront son énergie entraînante et sa compétence militaire.
Et plus, à Montbéliard, sa dernière paroisse, une série de tribulations clandestines commence. En compagnie de ceux "qui n'ont pas voulu se rendre, et qui n'ont pas voulu se vendre", il est emmené dans les camps de concentration d'Allemagne ( Buchenwald et Mauthausen ). Alors, dans cette longue nuit, une clarté blafarde comme celle d'une lune morte éclaire des centaines de milliers de vivants qui vont mourir. Paul Buchsenschutz, après vingt et un mois, en revient cependant. "J'ai vu l'enfer, dit-il, je suis mort aux trois quarts, est-ce que le dernier quart tiendra?".
Et je ne sais pourquoi, en le considérant, je pense aux quatre cavaliers de l'Apocalypse ( chapitre 6 ). On dirait qu'on entend dans cette brève existence de Paul Buchsenchutz quelque chose de cette énorme chevauchée: le cheval rouge, le cheval noir, le cheval pâle- la guerre, la famine, la mort. Mais il est dit qu'un cheval blanc " partit en vainqueur et pour vaincre". Et c'est dans la clarté définitive du Ressuscité que nous le cherchos désormais. Car JésusChrist ose dire "J'ai les clefs de la mort et du séjour des moirts, et ce que le Père m'a donné, je le ressusciterai au dernier jour." ( Jean 6.39 ).

( Texto: Prefacio de la obra )



 

Un sacerdote en Dachau. Memorias en primera persona ( 1941-1942 )

Jean Bernard. Ediciones Palabra. ISBN: 978-84-9840-395-4. 190 pág. 2010. Español.

En mayo de 1941, el padre Jean Bernard es arrestado por denunciar a los nazis e internado en uno de los "barracones para sacerdotes" del campo de Dachau, que albergaba a más de 3.000 clérigos de distintas confesiones, la mayoria de ellos sacerdotes de la iglesia católica. Un sacerdote en Dachau narra la verídica historia de supervivencia en medio de la brutalidad, la degradación y las torturas más inhumanas.





 Vercors martyr, Le.

Vassieux, la nouvelle église. La Chapelle Clocher du XIII s. Imprimerie Deval. Romans. Sin fecha.32 pág. Francés.

Pequeña obra que nos habla de la resistencia en el Vercors, de las represalias tomadas por los alemanes en esa zona y de la heróica actitud de algunos de sus ciudadanos, como es el caso del sacerdote Fernand Gagnol.
Gagnol nació en Bouvantes en 1913. Cruz de guerra el 15 de agosto de 1945, Medalla de la Resisencia y Cruz de la Legión de Honor en 1946. Sacerdote de gran corage, dio continuas pruebas de patriotismo, mostrandose como un gran resisten por la ayuda aportada a los campos de los maquis. Fue el primero en llegar a Vercors salvando la vigilancia de las patrullas enemigas y dando su ayuda a los superviviente. El padre Gagnol falleció en 1965 y su cuerpo reposa en el cementerio de San Martín en Vercors, frente a la montaña que tanto amaba.





Vida de Edith Stein.
Santa Teresa Benedicta de la Cruz

Baldomero Jiménez Duque. Ed. San Pablo. Colección: Vidas Breves. 9788428521833. 128 pág. Español.

Edith Stein es una mujer para nuestro tiempo. Judía de nacimiento, atraviesa una crisis en la que abandona la fe. Filósofa, feminista y escritora, encuentra la fe católica en diálogo con la razón. Conferenciante y profesora desde entonces, ingresa en el Carmelo de Colonia en 1934. En su condición de judía, asume el calvario de su pueblo, es detenida por la Gestapo en 1942 y trasladada a Auschwitz. Fue beatificada en Colonia en 1987 y canonizada en Roma en 1998.




 

Vida de Maximiliano Kolbe.

José Luís Vázquez Borau. Ed. San Pablo. Colección: Retratos de bolsillo.Isbn: 978-84-285-3612-4. Año: 2010. 124 pág. Español.

Maximiliano Kolbe, es un símbolo universal del espíritu de sacrificio y de la solidaridad humana. Tras ingresar en la orden de los franciscanos, Kolbe se convirtió en editor de varias publicaciones pastorales y fundó la denominada "Ciudad de la Inmaculada" cerca de Varsovia. Sus actividades apostólicas despertaron el recelo de las autoridades alemanas y Kolbe fue llevado al campo de concentración de Auschwitz en 1941. Allí, Kolbe sacrificó su vida para salvar a un padre de familia condenado a muerte.

Texto perteneciente a la contraportada del libro.


MÉDICOS NAZIS. LICENCIA PARA MATAR

$
0
0


El banquillo de los acusados.
Foto: Oficina del Jefe de Letrados para Crímenes de Guerra. Ejército de Estados Unidos


La serpiente del nazismo supo extender su veneno por todos los órganos vitales del país e infiltrarse, de igual modo, en todos los estratos de la sociedad alemana. Durante sus doce años de existencia, el Tercer Reich modificó por completo la fisionomía de la profesión médica, reconduciendo sus esfuerzos y adelantos para beneficio único y exclusivo de la "élite" racial alemana. Para ello, no dudó en hacer uso de los denominados "infrahombres" o Untermensch: judíos, gitanos, homosexuales, miembros de partidos políticos contrarios al régimen, y "asociales" en general, como cobayas humanos al servicio de la ciencia. El médico dejó de identificarse con la persona encargada de devolver la salud a un cuerpo o una mente enferma o debilitada, para convertirse en sinónimo de muerte y dolor. En aquel preciso instante más que en cualquier otro por el que haya pasado la humanidad, la figura del médico llegó a asemejarse a la de un juez divino o más bien "infernal", que tuviera en sus manos la potestad de decidir quien moría y quien podía seguir viviendo. Espoleados por el concepto de "higiene de la raza", muchos de los médicos alemanes del momento ( en su mayoría pertenecientes al partido por miedo a represalias o por pura convicción, y miembros del ejercito o de las SS ), emprendieron una frenética carrera en la que dedicaron todos sus esfuerzos a la búsqueda de la perfección, tanto física como mental, en detrimento de los considerados "degenerados", los diferentes, que envenenaban ,a su entender, el "cuerpo del pueblo". Para conseguir sus fines se emplearon todo tipo de métodos: la eutanasia, la castración, la esterilización, el gaseamiento. Se emplearon de igual modo amplios esfuerzos en la procreación, facilitando esta a través de la creación de casas de maternidad (lebensborn), donde chicas con un perfil ario perfecto eran encerradas con el único fin de procrear más súbditos para el Führer. 
Durante los primeros años de poder nacionalsocialista, más de 5.500 médicos judíos perdieron su trabajo, siendo obligados a dejar la profesión. El resto, en torno a los 90.000 médicos, no se dedicaban a la práctica privada sino que pasaban a formar parte del sistema sanitario del gobierno o del partido. La Wehrmacht, la SA, las Juventudes Hitlerianas, el Servicio Nacional de Trabajo y las SS, eran su destino más claro. De ahí en adelante solo había un paso para formar parte de los profesionales encargados de los experimentos médicos o de la selección para las cámaras de gas. Otro médicos fueron empleados en el sistema de esterilización o en la eutanasia o "muerte por piedad".
En octubre de 1939, Hitler dió curso a la llamada Operación T4 (Tiergartenstrasse 4), en referencia a la calle donde se centralizaba todo el programa, en la que se relacionaba a la eutanasia con una medida de guerra. La "Cancillería del Führer" llevó a cabo el asesinato de más de 70.000 enfermos mentales hasta 1941.


Personal del T4. Berlín, Alemania, fecha incierta. Foto: USHMM

Pero según un pasaje del interrogatorio de Karl Brandt, Comisionado del Reich para la Salud y Saneamiento, Hitler habría planeado poner en práctica este plan muchos años antes, en torno al año 1933.
Las víctimas de la eutanasia eran llevadas a seis centros "especializados" ( Bernburg, Brandenburg, Grafeneck, Hadamar, Hartheim, y Sonnenstein.), donde eran asesinados. En método de asesinato utilizado era mediante inhalación de monóxido de carbono puro, y sus cuerpos eran quemados en hornos crematorios cercanos. En Grafeneck hubo períodos en los que morían hasta cincuenta personas por día.
En promedio fue aniquilado el 50% de los pacientes permanentes de los psiquiátricos alemanes. Los primeros en caer fueron los psicópatas y pacientes recluidos criminales. Después de los criminales fueron trasladados los judíos hacia el Este, con destino desconocido. Tras 1941, debido a las múltiples protestas recibidas por varias instituciones, se demolieron las cámaras de gas y los crematorios, y se disolvieron las sociedades encubiertas creadas para su funcionamiento. Eso si, el personal seguía en su puesto, sin ningún tipo de alteración.
El balance final de los seis centros elegidos para dar muerte a las víctimas de la eutanasia en esta primera fase son estremecedores:

Bernburg: 9375 víctimas
Brandenburg: 9772 víctimas
Grafeneck: 9839 víctimas
Hadamar: 10.072 víctimas
Hartheim: 18.269 víctimas
Sonnentein: 13720 víctimas.

En el caso de Hartheim ( castillo situado en el municipio de Alkoven, en la Alta Austria ), unos 500 españoles procedentes de los campos de concentración de Mauthausen-Gusen y de Dachau, fueron conducidos allí para su exterminio. Su asesinato se llevó a cabo dentro de la conocida como operación "14f13". Práctica de la eutanasia en los campos de concentración. En ella los médicos nazis se desplazaban a los campos, identificaban a los prisioneros en peor estado de salud y los conducían a los centros de exterminio de la T4.



Vista del recinto de Hartheim


En un primer momento se utilizó la denominación "14f13", como designación de las actas en la Oficina central de administración y economía de las SS, sector KL ( campos de concentración ), y sirviendo para asentar las defunciones y lo que habían dejado los muertos. Más adelante sirvió para designar la muerte de prisioneros de los campos en las cámaras de gas de los establecimientos de exterminio. La selección de los prisioneros era realizada por una comisión de médicos. ( Alice Platen-Hallermundo " Exterminio de enfermos mentales en la Alemania nazi". Claves editorial. ).
Si la eutanasia se practicó de manera secreta durante los primeros años del régimen, hasta 1941, para evitar cualquier tipo de crítica o manifestación contraria. Una vez estallada la guerra, se puso en practica no ya una eutanasia, sino el exterminio masivo de millones de personas, muchas de las cuales sirvieron en los campos de concentración como conejillos de indias. Así, el "asesinato compasivo" se practicó a lo largo de toda Europa causando más de 300.000 muertes de discapacitados.


Soldado español internado en Hartheim

Una detallada descripción de los campos de concentración que acogieron experimentos, así como una lista de esos experimentos llevados a la práctica, son expuestos por Eugen Kogon en su imprescindible libro ElEstado de las SS. El sistema de los campos de concentración alemanes ( Alba Editorial, 2005 ) . Según Kogon, los grandes campos de concentración ( Dachau, Buchenwald, Sachsenhausen, Natzweiler, Ravensbrück y Auschwitz ), acogieron la mayoría de experimentos con personas. Para ello, se acondicionaban bloques de aislamiento dedicados exclusivamente a estos experimentos. Tanto Himmler ( principal benefactor de estas prácticas ), como el personal interno y las grandes industrias exteriores que trabajaban con las SS, estaban al tanto de la utilización de los presos como conejillos de indias. Estas personas eran elegidas en función de su categoría dentro del complejo concentracionario: 

1º prisioneros BV ( Berufsverbrecher ), triángulos verdes, criminales comunes encarcelados por actos delictivos.
2º Homosexuales
3º Prisioneros políticos de otras nacionalidades

- Principales experimentos y campos en los que se practicaron:

1.-De fiebre tifoidea ( Buchenwald ).
Sus prácticas dieron comienzo en 1942. Tras el proyecto estaban el Instituto de Higiene de las Armas de la SS de Berlín y altas personalidades nazis. Su funcionamiento se dejó en manos del Dr. Ding-Schuler, perteneciente a las SS. Se calcula que más de 1.000 prisioneros pasaron por el bloque 46 del campo, dedicado a estos experimentos. Muchos fueron los que perdieron la vida, mientras que los que sobrevivían, debían cargar con problemas de salud para toda la vida ( insuficiencia cardíaca, pérdida de memoria o parálisis ). Los resultados de tales experimentos fueron prácticamente nulos y, por supuesto, en ningún caso justificaban la utilización de seres humanos.

Dr. Ding-Schuler ( Foto: Ghetto Fighters House Arvhives )

2.-Malaria ( Dachau ).
El proyecto se llevó a cabo desde marzo de 1942. El médico encargado era el Dr. Klaus Schilling. El perfil de las víctimas eran personas de entre 20 y 45 años y que gozaban de salud. Más de una veintena de hombres eran infectados todas las semanas con bacilos de la malaria. Incluso cuando habían aparecido los primeros síntomas de la enfermedad, estos hombres seguían trabajando. Al cabo de pocas semanas, sucumbían debido a insuficiencias cardíacas, ictericia, colitis y pulmonías.


Dr. Klaus Shilling. Juicio a los médicos nazis en Nüremberg.


3.- Sulfamidas ( Ravensbrück ).
Para determinar su efecto curativo, en 1942 fueron infectados multitud de prisioneros con estafilococos, bacilos de gangrena, del tétano y cultivos mixtos de bacilos. Los prisioneros eran agrupados por tandas, comprendiendo cada uno de 6 a 10 muchachas. El Dr. Karl Gebhardt fue el encargado de su realización. Se llevaron a cabo seis series de experimentos.

Dr. Karl Gebhardt

4.- Alta presión y experimentos submarinos ( Dachau ).
Con la finalidad de comprobar la capacidad de reacción y de supervivencia del ser humano en ascensos rápidos a grandes alturas ( más de 20 km ), así como descensos repentinos desde tales alturas, las fuerzas aéreas alemanas comenzaron estos experimentos en Dachau desde 1941. El propio Himmler autorizó el programa. Los experimentos tuvieron lugar cerca del bloque 5, en el interior de un vehículo ( "El coche de la ascensión" ), acondicionado para la ocasión. Tras el fallecimiento de las víctimas, se les practicaba la autopsia, solo con el fin de averiguar cuanto tiempo continuaba en activo el corazón del fallecido. Al Dr. Rascher le fueron imputados 80 muertes como resultado de tales experimentos.

El Dr. Rascher llevando a cabo uno de sus experimentos

En octubre de 1942, encargan al Dr. Holzöhner la realización de experimentos con el fin de investigar el efecto de las bajas temperaturas en los aviadores derribados en agua helada. Unas 300 personas fueron víctimas del programa, saldándose el estudio con un total de 90 muertos. Ningún resultado positivo se obtuvo de estos experimentos. Sin embargo, los norteamericanos si lograron avances en la materia, logrando reanimar mediante un repentino baño de agua caliente a los aviadores congelados. Esto se logró gracias a la colaboración de auténticos voluntarios.


Los Doctores Holzlöhner y Rascher.

5.- Esterilización ( Auschwitz ).
Fueron diversos lo métodos utilizados para tratar de esterilizar lo más rápidamente posible a una gran cantidad de personas a costo muy reducido. En principio se utilizó el cultivo de caña venenosa ( caladium sanguinum ). Las dificultades para cultivar la planta en suelo alemán sumado a la aparición de nuevas posibilidades paralizaron esta iniciativa. A partir de 1942 le toco el turno al Dr. Horst Schuhmann y sus rayos X. Su intención era "resolver la cuestión judía con esterilizaciones en masa". Aplicaba los rayos en los genitales de los elegidos durante 20 minutos. Pasado un mes, las víctimas eran castradas para analizar sus testículos. En Ravensbrück se esterilizaron sin anestesia niños gitanos.
El propio Dr. Schuhmann desecharía la esterilización en masa argumentando su elevado costo y por ser irrealizable.
En junio de 1943, otro médico, el Dr. Clauberg proseguiría la esterilización de mujeres, esta vez inyectando excitantes químicos en la matriz. El experimento se saldó con la muerte, cuando no con la mutilación de todas ellas.
En 1944, acercándose el fin del nacionalsocialismo, se avandonaron todos estos experimentos.





Doctores Horst Schuhmann y Clauberg


6.- Otros experimentos.

-Intentos de curar la homosexualidad mediante glandulas artificiales y hormonas sintéticas ( Buchenwald y Neuengamme )

- Esperimentos con castrados.

- Fiebre amarilla, viruela, tifus, paratifus A y B, difteria, gases asfixiantes, diversos venenos, bombas de fósforo líquido.

- Fiebre tifoidea y amarillall ( Natweiller )

- El Dr. Hirt, con autorización de Himmler mandó asesinar y descuartizar a unas 115 personas para hacer una colección de cráneos y esqueletos.

- Obtención de reservas de sangre y gases venenosos ( Sachsenhausen )

- Producción de flemones artificiales ( Dachau )

- Experimentos de regeneración de músculos y trasplantes de huesos ( Ravensbrück y Hohenlychen )


 Dr. August Hirt.

Nüremberg, escenario de los juicios a los altos cargos nacionalsocialistas durante el conflicto, acogió también de 9 de Diciembre de 1946, al 20 de Agosto de 1947, el juicio a los médicos nazis encargados de realizar experimentos con seres humanos. En total fueron juzgados 22 hombres y 1 mujer. Las acusaciones que se vertían sobre ellos eran cuatro:

1ª.- Conspiración para cometer Crímenes de Guerra y Crímenes contra la Humanidad según lo descrito en los apartados 2 y 3

2ª.- Crímenes de Guerra: ejecución de experimentos médicos en prisioneros de guerra y civiles de países ocupados, así como participación en los asesinatos en masa de internos de los campos de concentración

3ª.- Crímenes contra la Humanidad: Crímenes descritos en el apartado 2 y los cometidos contra la población civil alemana.

4ª Pertenecer a una organización criminal; los SS que habían sido declarados previamente por el I.M. T       ( Tribunal Militar Internacional ) una organización criminal.

A continuación mencionamos sus nombres y mostramos sus imágenes:



Karl Brandt
 Médico de Hitler 
(condenado a muerte)



Siegfried Handloser 
(cadena perpetua)



Paul Rostock 
(absuelto)



Oskar Schroeder 
(cadena perpetua)



Karl Genzken 
(cadena perpetua)



Karl Gebhardt 
(muerte)



Kurt Blome 
(absuelto)



Joachim Mrugowsky 
(muerte)



Rudolf Brandt 
(muerte)



Helmut Poppendick 
(10 años)



Wolfram Sievers 
(muerte)



Gerhard Rose 
(cadena perpetua)



Siegfried Ruff 
(absuelto)



Viktor Brack 
(muerte)



Hans Wolfgang Romberg 
(absuelto)



Hermann Becker-Freyseng 
(20 años)



Georg August Weltz 
(absuelto)



Konrad Schaeffer 
(absuelto)



Waldemar Hoven 
(muerte)



Wilhelm Beiglboeck 
(15 años)



Adolf Pokorny 
(absuelto)



Herta Oberheuser 
(20 años)



Fritz Fischer 
(cadena perpetua)

Salvo las condenas a muerte, que se llevaron a cabo a rajatabla, solo nos encontramos acusados absueltos o condenados a penas irrisorias, que variaban desde los 10 años de prisión a cadena perpetua, casi siempre conmutada por varios años de prisión. Esta sed de justicia escasamente saciada, unido al hecho de que muchos de los criminales nazis ( en este caso concreto médicos ), lograron escapar y permanecer durante años escondidos, logrando en ocasiones incluso acabar sus días en una cama, nos llena de irritación y de frustración. Famosos son los casos de Mengele ( Auschwitz ) o de Aribert Heim ( Mauthausen ). Tampoco debemos olvidar la cantidad de empresas que se beneficiaron de estos experimentos, así como de la utilización de seres humanos como conejillos de indias para enriquecerse y lograr avances que actualmente se utilizan en la industria. Es el caso de varias empresas químicas y farmacéuticas ( I.G. Farben, Bayer, Basf, Agfa, Hoechst ).
Nunca antes la profesión médica había pretendido "avanzar" a costa del sufrimiento y la muerte de seres humanos. Nunca antes este colectivo se había puesto al servicio de un gobierno con el fin de aniquilar por completo a otros pueblos y lograr adelantos que serían exclusivos de una "raza", relegando al resto de personas a mero objeto para el estudio y la experimentación. Ojalá que nunca vuelva a ocurrir, ojalá que nunca nos enteremos de que un país realiza este tipo de actos "por el bien de una humanidad particular y elitista". 
Sirva esta entrada para recordar y honrar a todos aquellos hombres, mujeres y niños, que se vieron privados de sus vidas para servir obligados a unos experimentos que, en muchos casos, no dieron ningún tipo de fruto.


Bibliografía:





A la caza de los verdugos der Reich.
Los criminales de los campos de exterminio
y los "cazanazis" que los persiguieron.

Ernesto Frers. Ed. Robin Book. Colección: Historia enigmas. Isbn: 978-84-9917-028-2. Año: 2012. 236 pág. Español.

Auschwitz, Treblinka, Mauthausen...son nombres que han quedado para siempre grabados en nuestra memoria colectiva. Hombres, mujeres y niños fueron arrancados de sus hogares y hacinados en trenes malolientes hasta estos y otros campos de exterminio por el caprichoso deseo de quienes los consideraban "diferentes". Las imágenes de su sufrimiento han llegado hasta nosotros y constituyen un legado de vital importancia para enseñar a los más jóvenes.
Algunos de los principales causantes de aquella tragedia fueron juzgados y sentenciados por el tribunal de Nüremberg, pero la mayor parte de los criminales nazis consiguieron escapar al castigo.
Este libro habla de quienes intervinieron en esos acontecimientos. Ideólogos como Himmler o Eichmann, ejecutores como Klaus Barbie o Hermine Braunsteiner o de quienes torturaron en nombre de la ciencia como Mengele o Helm. Pero también habla de aquellos que - en nombre de una supuesta justicia - se dedicaron a perseguir y atrapar nazis fugitivos, gente como Kovner, Wiesenthal o Beate Klarsfeld. Todos ellos, de una manera o de otra, forman parte de uno de los episodios más oscuros y terribles de la historia de la humanidad.
( Texto: Contraportada del libro )



 

L'activité du CICR en faveur des civils détenus dans les
camps de concentration en Allemagne ( 1939-1945 ).

Comité International de la Croix-Rouge. Troisième Édition. Año: 1947. 156 pág. Francés.





Capesius, el farmacéutico de Auschwitz.

Dieter Schlesak. Editorial Seix Barral. Colección: Biblioteca Formentor. Prólogo de Claudio Magris. Traducción del alemán: Christian Martí-Menzel.Isbn: 978-84-322-2882-7. Año: 2011. 399 pág. Español.

Victor Capesius era un respetable farmacéutico en la ciudad transilvana de Schäßburg antes de ser destinado a Auschwitz como oficial de las SS. Un día llegó un tren de deportados judíos desde su tierra natal. En la rampa del campo de exterminio, Capesius se encontró con la mirada esperanzada de sus vecinos, hombres, mujeres y niños a los que conocía desde hacía años. Con total sangre fría envió a muchos de ellos a la cámara de gas y se enriqueció con sus pertenencias. Durante tres décadas, Dieter Schlesak ha investigado la figura del farmacéutico de Auschwitz, que aunque juzgado y sentenciado a nueve insignificantes años, vivió tranquilamente hasta su muerte en Alemania.




Cobayes humains.
Enquête de trois médecins suisses dans les bagnes nazis.

Dr. G. Menkès, Dr. R. Herrmann, Dr. A. Miège. Ed. Trois Collines. Año: 1946. 95 pág. Francés. 

La presente publicación da cuenta de lo que los tres médicos suizos, Menkès, Herrmann y Miège se encontraron en mayo de 1945, al visitar los campos de Dachau y de Struthof. El mérito de la obra es el relato científico y veridico que lo que ellos mismos pudieron comprobar en su calidad de médicos, así como el estudio objetivo las acciones de la mayoría de los médicos alemanes, intentando responder a una pregunta que contínuamente nos sorprende: ¿cómo estos médicos, estos hombres, han podido carecer hasta este pundo de conciencia profesional, de todo tipo de conciencia?



Conciencia nazi, La.
La formación del fundamentalismo étnico del Tercer Reich.

Claudia Koonz. Ed. Paidós. Colección: Historia Contemporánea, nº 032. Traducción: Juanjo Estrella. Isbn: 84-493-1767-3. Año: 2005. 409 pág. Español.

El concepto de «conciencia nazi» no es una contradicción de términos. En este libro fascinante, Claudia Koonz revela el modo en que, durante los años anteriores a la Segunda Guerra Mundial, se desarrollaron los fundamentos lógicos y la infraestructura que desembocaron en el genocidio. Con su atenta lectura de los numerosos escritos nazis sobre el tema de la raza, nos desvela a la transformación del antiguo y visceral antisemitismo nacionalsocialista en una ideología racial que acabó fascinando a una gran mayoría de alemanes que nunca se alistaron al Partido Nazi. Entre 1933 y 1939, la cultura pública nazi se vio invadida por una mezcla de temor racial y orgullo de etnia que Koonz denomina «fundamentalismo étnico». A los alemanes de a pie los prepararon para las atrocidades de la guerra con conceptos raciales, ampliamente divulgados en los medios de comunicación, que no se percibían como políticos: investigación académica, películas documentales, revistas de amplísima difusión, higiene racial, exposiciones artísticas, conferencias con diapositivas, libros de texto, diversas manifestaciones humorísticas... La conciencia nazi es la crónica de los terribles avatares de un Estado moderno tan poderoso que logró abolir conceptos como los de solidaridad, respeto y, en último extremo, compasión por los que no pertenecen a la mayoría étnica.
Claudia Koonz es profesora de Historia en la Duke University.
Texto: Contraportada de libro.




Doctores del infierno.
Un cruel relato de los experimentos que los nazis practicaron con humanos.

Vivien Spitz. Ed. Tempus. Traducción: Victoria Horrillo. Isbn: 978-84-92567-11-9. Año: 2009. 351 pág. Español.

Ésta es una historia escalofriante acerca de la depravación humana y su castigo, contada por primera vez por una testigo presencial: una taquígrafa del proceso a los médicos nazis, enmarcado dentro de los Juicios por Crímenes de Guerra de Nuremberg.
Este relato de las torturas y asesinatos cometidos en nombre de la investigación científica y el patriotismo incluye transcripciones del juicio a las que el público no había tenido acceso hasta ahora y fotografías inéditas usadas como pruebas de cargo durante el proceso.
La autora nos traslada a la sala del tribunal para oír testimonios dramáticos y asistir a las reacciones de los imputados. Los testigos hablan de experimentos en los que se les privó de oxígeno, se les congeló, se les inocularon enfermedades, se les amputaron miembros sanos o se les forzó a beber agua del mar.
El estremecedor testimonio de la autora constituye una valiosa contribución al conocimiento de los abismos de maldad a los que fue capaz de caer el nazismo.
Vivien Spitz ( 1924 ), la taquígrafa más joven de los juicios de Nuremberg, ha dictado más de quinientas conferencias acerca del Holocausto en escuelas, iglesias, sinagogas y asociaciones profesionales de diversos países. Su labor la ha hecho acreedora de numerosos homenajes, entre ellos los de Bill Clinton, Al Gore, el senador Christopher Dodd y el Estado de Israel. Fue la primera mujer que trabajó como taquígrafa en el Senado estadounidense y como tal ha consignado las palabras de cuatro presidentes ante el Congreso. Reside cerca de Denver.



En nombre de la raza.

Marc Hillel en colaboración con Clarissa Henry. Ed. Noguer. Colección: El Documento Vivo. Traducción:  Felipe Ximénez de Sandoval. Isbn:  84-279-3840-3. Año: 1975. 267 pág. Español.

En el curso de una larga y difícil investigación, Marc Hillel y Clarissa Henry han hallado a los testigos -y a las víctimas- de aquella alucinante creación de Himmler que se denominó las SS Lebensborn, establecimientos destinados a la procreación, que albergaban a muchachas, solteras en su mayor parte, cuidadosamente seleccionadas y mentalizadas, dispuestas a cumplir un servicio a la patria y a ser fecundadas por jóvenes de pura raza germánica. Más adelante, en un intento de apresurar la creación de "la superraza", miles de niños y niñas -arios, naturalmente-, fueron secuestrados en Europa y sometidos a un proceso de germanización.

La decreciente natalidad que se había observado en ciertos países de Europa, desde mediados del siglo XIX, preocupó especialmente en la Alemania nazi y, con la subida de Hitler al poder, se estudió aquel problema en función de los objetivos del Partido: la salvaguarda y fortalecimiento de la raza aria, y los proyectos expansionistas del nacionalsocialismo. Se consideró la infecundidad como una deshonra y tener hijos "la obligación militar más importante". Se puso en marcha una fuerte campaña -que siguió a la antisemita- para sensibilizar a la opinión pública, y la figura de la madre fue objeto de una hábil manipulación, a través de una propaganda tan mitificadora como mixtificadora, en la que se conjugaba la sobreestima sentimental de la madre y se equiparaban el deber maternal y el patriótico. Se manejaron los tópicos del miedo a los "fecundos hijos del Este", y el peligro de ser sometidos y esclavizados por ellos; el sagrado deber de gratitud hacia el Führer, que necesitaba jóvenes hitlerianos y, naturalmente, la nueva religión predicada al pueblo alemán: la pureza de sangre.
Este no es un libro más sobre la Alemania nazi, sino el exhaustivo análisis de una de las facetas que revistió aquella extraña religión, en nombre de la cual no solamente se pretendía aniquilar una raza, sino crear una superrraza. Himmler había dicho: "El hombre ya no descenderá del mono, sino de las SS; su jefe será el Führer; su patria el Reich; su religión, la pureza de sangre. Será alto, fuerte, rubio, de ojos azules..."
Y Himmler creó las "Lebensborn" -Fuente de vida- que, bajo el eufemismo de clínicas de maternidad, eran auténticos establecimientos dedicados a la procreación. Albergaban a muchachas solteras, en su mayor parte, cuidadosamente seleccionadas y mentalizadas, dispuestas a cumplir un servicio a la patria y a ser fecundadas por jóvenes de pura raza germánica. Más adelante, se acudió a métodos todavía más drásticos, y miles de niños y niñas -arios naturalmente- fueron secuestrados en los paises ocupados para ser sometidos en Alemania a un proceso de germanización.
Con una gran honestidad, rehuyendo la fácil tentación de sensacionalismo que el tema lleva implícito, Hillel y Henry han escrito un excelente libro reportaje, un documento testimonial de unos hechos que hoy nos parecen casi arrancados de una novela de ciencia ficción. Para escribirlo, los autores se han dedicado a una ímproba labor de rastreo y búsqueda de fuentes documentales -aportan informaciones inéditas- y de supervivientes de la gigantesca organización para el aumento y fortalecimiento de la raza germánica. Las entrevistas realizadas a un jefe administrativo, a un jefe clínico y a una mujer "fabricada" en una Lebensborn, además de otras personas directa o indirectamente relacionadas con el experimento, y con padres de niños secuestrados, aportan las mejores páginas a esta historia. Y el resultado es un libro alucinante.

Marc Hillel, escritor, periodista y realizador cinematográfico, se ha consagrado, con este libro, como un gran cronista de la historia contemporánea, en colaboración con su mujer, Clarissa Henry. Paralelamente al libro, ambos han realizado una película de largo metraje, con el mismo título, que ha obtenido un gran éxito.
( Texto: Solapas interiores del libro )



Estado de la SS, El.
El sistema de los campos de concentración alemanes.

Eugen Kogon. Ed. Alba Editorial. Colección: Trayectos. Supervivencias. Traducción: Enrique Gimbernat. Isbn: 84-88730-248-1. Año: 2005. 517 pág. Español.

Un "roble de Goethe", conocido en todo el lugar, fue respetado piadosamente por la SS durante la tala [ del monte Etter, en Weimar ], y se determinó que constituyese el punto central del campo [ de Buchemwald ]. ( Como puede verse, tanto en lo grande como en lo pequeño, siempre lo mismo: sentimiento y villanía, sentimentalismo y brutalidad, romanticismo cultural y barbarie pacíficamente hermanados )
Buchenwald fue el primer gran campo de concentración alemán que cayó intacto en manos de las tropas aliadas. Los servicios de inteligencia solicitaron entonces un amplio informe sobre la organización de esta «institución», el papel que desempeñaba dentro del Estado nacionalsocialista y la suerte que habían corrido sus reclusos bajo el mando de la SS. La tarea se encomendó a Eugen Kogon, un publicista y sociólogo, experto en ciencias políticas, que había sido encarcelado por la Gestapo en 1938 y que llevaba seis años prisionero en Buchenwald. El informe fue refundido poco después en un libro, «El Estado de la SS», que, desde su publicación en 1946, se convertiría en una obra de referencia, utilizada en los juicios de Nuremberg, y desde entonces continuamente reeditada, en ocasiones corregida y aumentada por su autor: "Como hombre, como cristiano y como político -declaraba Kogon-, tengo además a mi favor la justificación del psiquiatra y del patólogo: éstos también desnudan el mal sin contemplaciones para que sea conocido, si es posible, curado y, en casos futuros, evitado". El Estado de la SS es una radiografía del sistema del terror nazi, hecha con un rigor que no excluye la indignación, el sarcasmo ni la esperanza, y que hoy no es sólo valiosa por su inmediatez histórica sino por su análisis certero y su experiencia irrefutable.
( Texto: Contraportada del libro )




"Eutanasia" en la Alemania nazi y su debate en la actualidad, La.

José Antonio García Marcos. Ed. Uned. Centro Francisco Tomás y Valiente. Uned Alzira-Valencia. Colección interciencias, nº 36. Isbn: 978-84-95484-98-7. Año: 2009. 459 pág. Español.

Antes de que el nacionalsocialismo alemán decidiera el exterminio de los judíos europeos, que eufemísticamente se denominó la solución final, Adolf Hitler autorizó un plan secreto, la Aktion T4, cuya finalidad fue la matanza de los enfermos incurables. Para ello se empleó el eufemismo de la eutanasia. Catedráticos de psiquiatría, directores de manicomios y responsables de la sanidad en connivencia con el poder judicial, diseñaron el crimen masivo perfecto para eliminar de la sociedad étnica aria ( Volksgemeinschaft ) a los ciudadanos alemanes más indefensos. Si en el frente caen los mejores, en casa tendremos que matar a las sabandijas, había escrito años antes el Führer. el inicio de la segunda guerra mundial le sirvió de tapadera para mantener en secreto el programa de eutanasia. Las cámaras de gas y los hornos crematorios se inventaron en la Alemania nazi para aniquilar en seis manicomios, distribuidos estratégicamente por la geografía del país y de la Austria anexionada, a aquellos enfermos improductivos y sin posibilidad alguna de curación. Las enseñanzas de esta ingente masacre sirvieron después para planificar el genocidio judío. Eutanasia y Holocausto están íntimamente vinculados en la actividad criminal del nacionalsocialismo.
( Texto: Contraportada del libro )




Exterminio de enfermos mentales en la Alemania nazi.

Alice Platen-Hallermund. Ed. Nueva Visión. Colección: Claves. Problemas. Traducción: Griselda Mársico. Isbn: 978-950-602-559-5. Año: 2007. 140 pág. Español.

Publicado en Alemania en 1948 y luego olvidado, este libro (reeditado en 1993) constituye la primera tentativa de descripción de los crímenes cometidos por los nazis en el campo médico, particularmente el de la psiquiatría. Se propone sacar a la luz raíces históricas de esos crímenes y las formas concretas en que fueron organizados.
Indagar las motivaciones teóricas que condujeron al asesinato de 70.000 enfermos mentales en la Alemania nazi y comprender de qué modo los principios ideológicos del Tercer Reich tomaron forma en el campo de la psiquiatría: tales son los objetivos de esta obra que esclarece singularmente algunos debates éticos de presente.
Alice Platen Hallermund fue miembro de la comisión médica que actuó en el juicio del tribunal de Nuremberg contra 23 médicos acusados de crímenes contra la humanidad




Gran estafa de la medicina nazi, La.

Philippe Aziz. Ed. Círculo de Amigos de la Historia. Colección: Grandes tragedias de la Segunda Guerra Mundial. Isbn: 84-225-0089-2. Año: 1976. 263 pág. Español.

Índice de capítulos:
Introducción.......................7
Primera parte.....................13
Segunda parte...................55
Tercera parte....................113
Cuarta parte.....................215
Bibliografía.......................259




Hospital de la transfiguración, El.

Stanislaw Lem. Ed. Impedimenta. Traducción: Joanna Bardzinska. Introducción: Fernando Marías. Isbn: 978-84-935927-6-9. Año: 2008. 336 pág. Español.

El hospital de la transfiguración es la primera novela de Stanislaw Lem, inédita hasta ahora en castellano, y una obra demoledora sobre la ocupación nazi de Polonia.
Terminada en Cracovia en septiembre de 1948, y ambientada en los primeros meses de la invasión de Polonia por los nazis, El hospital de la transfiguración narra la historia de Stefan Trzyniecki, un joven doctor que encuentra empleo en un hospital psiquiátrico enclavado en un bosque remoto, un lugar que parece «fuera del mundo». Pero, poco a poco, la locura del exterior va filtrándose entre los muros del hospital. Una serie de sádicos doctores, compañeros de Trzyniecki, se entregan a atroces experimentos con los enfermos mentales internados en el centro, mientras los nazis, que peinan los bosques en busca de partisanos, deciden convertir el sanatorio en un hospital de las SS.

Stanisław Lem nació en la ciudad polaca de Lvov en 1921, en el seno de una familia de la clase media acomodada. Aunque nunca fue una persona religiosa, era de ascendencia judía.

Joanna Bardzinska (1976) es autora de varios estudios sobre cineastas españoles como Mercedes Sampietro y Pedro Almodóvar. Traductora y estudiosa de las relaciones culturales entre Polonia y España, ha traducido Provocación, de Stanisław Lem, y es coautora del reportaje «Stanisław Lem: el último genio de la Ciencia Ficción rompe su silencio», publicado en la revista El Cultural (El Mundo) en el año 2004. Actualmente vive y trabaja en Madrid.  



Mains qui ont piqué Hitler, Les.

Revista Bref. Nº 66. Sábado 15 de Febrero de 1947. Artículo de 3 páginas dedicado al médico personal de Hitler. Théodore Morell. Francés





Médecin à Auschwitz. 
Souvenirs d'un médecin déporté

Nyiszli, Miklos. Ed. Julliard. Traducción y adaptación del húngaro al francés: Tibere Kremer. Año: 1962. 257 pág. Francés.

Miklós Nyiszli fue deportado junto con su esposa y su hija a Auschwitz en junio de 1944. A su llegada al campo, se ofreció como médico y fue enviado a trabajar, bajo la supervisión del SS y médico del campo Josef Mengele,  a una habitación construida en el interior del Crematorio II, especialmente destinada a la realización de autopsias, y donde se alojaban también los miembros de un Sonderkommando.
Durante su reclusión, Nyiszli se vio obligado a llevar a cabo experimentos médicos y realizar las autopsias de decenas de cadáveres, sobre todo de enanos y gemelos.
Nyiszli estaba consternado por el desprecio por la vida humana y la falta de compasión por el sufrimiento humano demostrado por los guardias de las SS y los oficiales. Sin embargo, al igual que todos en el campo, sus acciones fueron dictadas por sus verdugos, por lo que se vio obligado a realizar lo que para él eran inmorales actos.
Durante los aproximadamente ocho meses que pasó en Auschwitz,  Nyiszli observó el asesinato de decenas de miles de personas, incluendo la masacre de todos los subcampos a la vez, compuestos por los diferentes grupos étnicos, religiosos, nacionales y de género. Cada subcampo contenía entre 5.000 y 10.000 prisioneros.
Nyiszli permaneció en Auschwitz hasta poco antes de su liberación por el ejército soviético  el 27 de enero de 1945. El 18 de enero Nyiszli jue obligado, junto a un número estimado de 66.000 presos, a realizar la marcha de la muerte, recorriendo diversas partes del Tercer Reich, incluyendo Alemania, Polonia, austria, Checoslovaquia, etc.
Pasó por Mauthausen y días después por Melk an der Donau. Tras un total de 12 meses de prisión, Nyiszli y sus compañeros de prisión, entre los que se encontraban su mujer y su hija, fueron liberados el 5 de mayo de 1945, por las tropas estadounidenses cuando se encontraban en Bergen-Belsen.




La médicine nazie et ses victimes.

Ernst Klee. Ed. Actes Sud. Traducción del alemán al francés: Olivier Mannoni. Isbn: 2-7028-3220-2. Año: 1999. 491 pág. Francés.

Cette enquête exhaustive sur le fonctionnement du système de santé mis en place par les nazis, dans la Wehrmacht et dans la SS en particulier, fait toute la lumière sur les expérimentations médicales perpétrées dans les camps de concentration et au sein des instituts de recherche. En révélant l’implication de nombreux médecins dont certains sont encore en exercice, et celle des grands groupes pharmaceutiques de renommée mondiale, Ernst Klee nous fait découvrir une légion de bourreaux en blouse blanche qui commettaient des crimes abominables en se retranchant derrière les exigences la plupart du temps absurdes d’une "recherche sans entraves".
L’auteur montre que la force scientifique médicale et pharmaceutique allemande d’aujourd’hui repose en partie sur cet "avantage" d’avoir, en toute impunité, disposé pendant de nombreuses années de cobayes humains.
Le livre d’Ernst Klee s’appuie tout à la fois sur les documents révélés au procès des médecins de Nuremberg et sur l’historiographie la plus récente. Il apporte une contribution décisive à ce que les historiens tiennent désormais pour acquis : l’élite du corps médical allemand et la recherche universitaire participaient activement et en toute connaissance de cause à la réduction de milliers d’êtres humains au statut de rats de laboratoire.
Ernst Klee:
Né en 1942, le journaliste et écrivain Ernst Klee enquête depuis une trentaine d'années sur les crimes nazis. Il est l'auteur de nombreux livres de référence sur l'euthanasie pratiquée sous le Troisième Reich. Au centre de ses recherches se trouvent de nombreuses preuves (noms et pièces à l'appui) que l'élite médicale et pharmaceutique de l'Allemagne n'a rien fait pour empêcher les abominables expérientations entreprises par les Nazis dans les camps de concentration. Aussi son oeuvre représente-t-elle une extraordinaire source pour ne jamais oublier l'inimaginable cruauté dont de très grands scientifiques ont été capables.

Este exhaustivo estudio sobre el funcionamiento del sistema de salud creado por los nazis, la Wehrmacht y las SS, en particular, en gran medida amplia nuestra comprensión sobre los experimentos médicos cometidos en los campos de concentración y en los institutos de investigación. Al poner de manifiesto la participación de muchos médicos, algunos de los cuales siguen en el poder, y la de las grandes empresas farmacéuticas de renombre mundial Ernst Klee nos desubre una legión de torturadores con batas blancas que han cometido delitos atroces escondiéndose detrás de las necesidades absurdas de una "investigación sin trabas".
El autor muestra que la fuerza científica médica y farmacéutica alemana de hoy se basa en parte en esta "ventaja" de haber dispuesto durante numerosos años, con total impunidad, de cobayas humanos.
El libro de Ernst Klee se basa simultáneamente en documentos revelados en los juicios de Nuremberg de los médicos y la historiografía más reciente. Se hace una contribución decisiva a lo que los historiadores ahora damos por sentado: la élite de la investigación alemana médica y académica, participó activamente a sabiendas de que reducia a miles de seres humanos a la situación de ratas de laboratorio.

Ernst Klee:
Nacido en 1942, el periodista y escritor Ernst Klee investiga desde hace más de treinta años los crímenes nazis. Es autor de numerosos libros de referencia sobre la eutanasia en el Tercer Reich. En el centro de su investigación se encuentran abundantes pruebas ( con nombres y documentos que lo abalan ) de que la élite médica y farmacéutica de Alemania no hizo nada para evitar que las empresas realizaran abominables experimentos en los campos de concentración. Además, su trabajo es una fuente extraordinaria para no olvidar nunca la crueldad inimaginable de la que los grandes científicos han sido capaces.



Médecins de la Honte.
La vérité sur les cobayes humains d'Auschwitz.

Betty Truck & Robert-Paul Truck. Ed. Pressés de la Cité. Colección: Coup d'Oeil Año: 1975. 190 pág. Francés.

On ne ménage pas son lecteur. C'est écrit à grands coups de marteaux et de haches.
Des expériences sur l'homme.
Des scènes monstrueuses.
Décrites sans fioritures et sans phrases inutiles. L'horreur ne se souligne pas. Elle se suffit à elle-même.
Ça crie.
Ça hurle.
Ça fait du bruit.
Ce n'est pas un livre de plus sur Auschwitz. C'est un document exceptionnel.
UNE VOIX S'ÉLÈVE.
La voix d'un homme: le docteur Léon Landau. Qui a vécu Auschwitz.
Qui a pénétré dans les arcanes médicales du camp.
El qui n'a rien oublié. IL RACONTE TOUT. FROIDEMENT. CRÜMENT.
Is Faut prendre ce livre comme un coup de poing. Un coup de poing qui fait très mal et qui donne à réfléchir.
( Texto: Contraportada del libro )

 
Nose le oculta nada al lector.Está escrito agrandes golpesdemartillos y hachas.
Experimentos sobreseres humanos.
Escenasmonstruosas.
Descritassin florituras ysinfrasesinnecesarias. El horrorno se exagera . Se basta por sí mismo.
Es un grito.
Es un alarido.
Es ruidoso.
No se trata deotro librosobre Auschwitz. Esteesundocumento excepcional.
Una voz se eleva
La vozde un hombre:el Dr. LéonLandau. Que ha vivido Auschwitz.
Que ha penetrado enlos misteriosmédicos del campo.
No ha olvidad nada.Lo cuenta todo.Fríamente. Sin rodeos.
Es necesario encajar este libro como un puñetazo. Unpuñetazo quees muy doloroso yaleccionador.
( Traducción: Biblioteca de la Deportación )























Médicos de la muerte, Los. Vol I.
Una nueva orientación de la medicina alemana.

Jean Dumont ( Compilador ). Ed. Círculo de Amigos de la Historia. Isbn: 84-225-0588-6. Año: 1976. 248 pág. Español.

Indice de capítulos:
-Los médicos nazis: ¿chivos expiatorios del occidente?
-La medicina alemana: Moloc con pies de barro.
-Una obra de "sanidad pública", la eutanasia.
-Karl Brandt ante sus jueces.

























Médicos de la muerte, Los. Vol. II.
Los servidores de la nueva medicina nazi.

Jean Dumont ( Compilador ). Ed. Círculo de Amigos de la Historia. Isbn: 84-225-0589-4. Año: 1976. 235 pág. Español.

Indice de capítulos:
-La moral de la demencia: el culto a la muerte.
-Los experimentadores trabajan
-El proveedor de la muerte.
-En su propia carne.
-Las frenéticas investigaciones del doctor Rascher.

























Médicos de la muerte, Los. Vol. III.
Los centros de experimentación y exterminio

Jean Dumont ( Coordinador ). Ed. Círculo de Amigos de la Historia. Isbn: 84-225-0590-8. Año: 1976. 247 pág. Español.

Índice de capítulos:

-Auschwitz, capital de la muerte.
-Preludio a las matanzas
-La máquina comienza a girar
-Hipócrates en el reino de la muerte científica.
-Buchenwald. "La clínica de lujo"
-Ravensbruck: el infierno de las mujeres.
-Natzweiller: experimentadores convencidos.





Mengele. El médico de los experimentos de Hitler.

Gerald L Posner / John Ware. Ed. La Esfera de los Libros. Colección: Bolsillo, nº 29. Traducción: Ana Mendoza. Isbn: 84-9734-292-5. Año: 2005. 569 pág. Español.

Joseph Mengele ( 1911-1979 ), jefe médico del campo de Auschwitz de 1943 a 1945, se ha convertido en el símbolo de la perversión de la medicina en la época del Tercer Reich y en un activo exponente de las teorías racistas del pensamiento nazi.
Sus famosos experimentos con bebés y gemelos de origen judío o gitano en busca de tesis que confirmaran la supremacía y depuración de la raza aria le llevaron a alcanzar la notoriedad y la infamia. Su sonrisa burlona y su tacto, suave pero mortal, hicieron que se le apodara "el Ángel de la Muerte"
Esta exhaustiva biografía recoge el testimonio de sus colaboradores, familiares e incluso víctimas. Además, compila numerosas cartas, fotografías y diarios -muchos de ellos inéditos- que bien podrían haber servido como pruebas irrefutables de la barbarie de sus crímenes en un juicio que nunca llegó a celebrarse.
(Texto: Contraportada de libro).



Niños del Brasil, Los

Ira Levin. Ed. Pomaire/ Círculo de Lectores. Traducción: Marta I. Gustavino. Isbn: 84-226-0923-1. Año: 1977. 266 pág. Español.

Este libro es totalmente de ficción. Los sucesos que en él se describen son imaginarios, y los personajes -excepción hecha de las personalidades a quienes se menciona por su verdadero nombre- son también imaginarios y no se pretende representar con ellos a ninguna persona viva.
El autor agradece la información que le facilitaron el doctor Maurice F. Goodbody, hijo, el señor Samuel Halperin y su esposa, el señor Anthony Koestler y el señor Edmundo C. Wall.
( Texto: Nota del autor a la edición española de Ed. Pomaire / Círculo de Lectores 1977 ).

Corre el año 1973. En su escondite en Brasil, Josef Mengele se reúne con otros jerarcas nazis fugitivos para hablarles de un proyecto muy ambicioso, del que depende el destino de la raza aria. Para llevarlo a cabo, es necesario dar muerte a un centenar de hombres. Un investigador aficionado ha conseguido grabar lo que se ha dicho en esa reunión y pone sobre aviso a Yakov Liebermann, el más famoso cazador de nazis del mundo. En una trepidante carrera contra el tiempo, Liebermann tratará de resolver el enigma antes de que el diabólico plan de Mengele se haga realidad.
( Resumen: Ediciones B http://www.edicionesb.com/catalogo/libro/los-ninos-de-brasil_1888.html )




"Selección" de la raza aria, La. 
"Lebensborn".

Juan José Abad. Ed. Círculo de Amigos de la Historia. Colección: Grandes Tragedias de la Segunda Guerra Mundial. Isbn: 84-225-0091-4. Año: 1976. 287 pág. Español.

Índice de capítulos:
Primera parte:
El pueblo alemán y la pureza racial................................................7
1. Aniquilación y creación.............................................................9
2. Una generación de "pura sangre"...............................................25
3. El nacimiento de las "Lebensborn".............................................45
4. La vida cotidiana en la "Fuentes de la vida"................................55
5. Economía y financiación............................................................67
6. ¿Maternidades exclusivamente?.................................................75
7. La procreación dirigida..............................................................89
8. Las "jóvenes madres rubias".......................................................103
9. Los "pataleos" de Himmler.........................................................113
10. Un concepto racial de la aristocracia........................................127
11. El espinoso asunto de los bastardos.........................................145

Segunda parte:
Hijos del odio................................................................................157
1. La sombra de la muerte..............................................................159
2. La oficina para el robo de niños..................................................173
3. La discriminación racial nazi........................................................187
4. Los convoyes perdidos...............................................................209
5. El destino de los nórdicos............................................................227

Epílogo...........................................................................................245
1. Los últimos días del Reich de los Mil Años...................................247
2. El problema de la repatriación......................................................259

Bibliografía......................................................................................279




Un castillo en la niebla
Tras las huellas del deportado republicano Mariano Carilla Albalá


Pisa, Joaquim. Ed. Sariñena Editorial. Salvador Trallero, Editor. Isbn: 978-84-613-6900-3. Año: 2011. 175 pág. Español

Este libro explica el proceso de la deportación y las vicisitudes de los republicanos españoles en los campos de exterminio nazis, deteniéndose en el caso de Mariano Carilla, un deportado nacido en Lanaja (Huesca) y gaseado en el castillo de Hartheim.

Joaquín Pisa Carilla nació y vive en Barcelona, pero sus antecedentes familiares son aragoneses. Hasta ahora había publicado libros sobre viajes, su pasión, pero en esta última ocasión nos plasma su labor de investigación sobre Mariano Carilla Albalá, un deportado republicano a los campos de exterminio nazis.
Mariano Carilla Albalá nació en Lanaja (Huesca) y murió en el castillo de Hartheim, gaseado por la maquinaria nazi de exterminio. Este libro explica el proceso por el que los republicanos españoles fueron a parar a los campos de exterminio (primera parte del libro y más extensa), poniendo como ejemplo (segunda parte) a la persona de Mariano Carilla.
( Texto: El Periódico de Aragón. )





Yo fuí conficente de Himmler.

Félix Kersten. Ed. Los Libros de Nuestro Tiempo. Traducción del sueco: Frans Vives. Sin Isbn. Año: 1948. 161 pág. Español.

Félix Kersten (Tartú-Estonia: 1898 -f. 1960) fue un terapeuta alemán nacionalizado finlandés, médico personal de Heinrich Himmler. Doctor en masaje terapéutico, una de las pocas personas que pertenecieron al círculo de hierro de Heinrich Himmler, por circunstancias profesionales, su vida corrió paralela a la del líder nazi.
Kersten fue famoso por su reconocido don de sanar con las manos y haber negociado con el Reichfuhrer Heinrich Himmler la vida de miles de condenados al exterminio durante la Segunda Guerra Mundial. Su historia de ribetes emotivos es impresionante y está avalada por eruditos ingleses y los gobiernos sueco, holándes e israelí.
Su historia es algo similar a la del comerciante alemán Oskar Schindler. Kersten logró, gracias a su influencia en las altas esferas de las SS, arrebatar miles de vidas a la Gestapo, y a los campos de concentración, no sin poner en riesgo su vida en innumerables ocasiones.
Información: Wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9lix_Kersten


Viewing all 67 articles
Browse latest View live